Skip to main content

Full text of "Ancient records of Egypt; historical documents from the earliest times to the Persian conquest"

See other formats


Google 


This  is  a  digital  copy  of  a  book  that  was  preserved  for  generations  on  library  shelves  before  it  was  carefully  scanned  by  Google  as  part  of  a  project 

to  make  the  world's  books  discoverable  online. 

It  has  survived  long  enough  for  the  copyright  to  expire  and  the  book  to  enter  the  public  domain.  A  public  domain  book  is  one  that  was  never  subject 

to  copyright  or  whose  legal  copyright  term  has  expired.  Whether  a  book  is  in  the  public  domain  may  vary  country  to  country.  Public  domain  books 

are  our  gateways  to  the  past,  representing  a  wealth  of  history,  culture  and  knowledge  that's  often  difficult  to  discover. 

Marks,  notations  and  other  maiginalia  present  in  the  original  volume  will  appear  in  this  file  -  a  reminder  of  this  book's  long  journey  from  the 

publisher  to  a  library  and  finally  to  you. 

Usage  guidelines 

Google  is  proud  to  partner  with  libraries  to  digitize  public  domain  materials  and  make  them  widely  accessible.  Public  domain  books  belong  to  the 
public  and  we  are  merely  their  custodians.  Nevertheless,  this  work  is  expensive,  so  in  order  to  keep  providing  tliis  resource,  we  liave  taken  steps  to 
prevent  abuse  by  commercial  parties,  including  placing  technical  restrictions  on  automated  querying. 
We  also  ask  that  you: 

+  Make  non-commercial  use  of  the  files  We  designed  Google  Book  Search  for  use  by  individuals,  and  we  request  that  you  use  these  files  for 
personal,  non-commercial  purposes. 

+  Refrain  fivm  automated  querying  Do  not  send  automated  queries  of  any  sort  to  Google's  system:  If  you  are  conducting  research  on  machine 
translation,  optical  character  recognition  or  other  areas  where  access  to  a  large  amount  of  text  is  helpful,  please  contact  us.  We  encourage  the 
use  of  public  domain  materials  for  these  purposes  and  may  be  able  to  help. 

+  Maintain  attributionTht  GoogXt  "watermark"  you  see  on  each  file  is  essential  for  in  forming  people  about  this  project  and  helping  them  find 
additional  materials  through  Google  Book  Search.  Please  do  not  remove  it. 

+  Keep  it  legal  Whatever  your  use,  remember  that  you  are  responsible  for  ensuring  that  what  you  are  doing  is  legal.  Do  not  assume  that  just 
because  we  believe  a  book  is  in  the  public  domain  for  users  in  the  United  States,  that  the  work  is  also  in  the  public  domain  for  users  in  other 
countries.  Whether  a  book  is  still  in  copyright  varies  from  country  to  country,  and  we  can't  offer  guidance  on  whether  any  specific  use  of 
any  specific  book  is  allowed.  Please  do  not  assume  that  a  book's  appearance  in  Google  Book  Search  means  it  can  be  used  in  any  manner 
anywhere  in  the  world.  Copyright  infringement  liabili^  can  be  quite  severe. 

About  Google  Book  Search 

Google's  mission  is  to  organize  the  world's  information  and  to  make  it  universally  accessible  and  useful.   Google  Book  Search  helps  readers 
discover  the  world's  books  while  helping  authors  and  publishers  reach  new  audiences.  You  can  search  through  the  full  text  of  this  book  on  the  web 

at|http: //books  .google  .com/I 


IHAND-SKNIOFDiiyNljBR-WWEISnY 


ANCIENT  RECORDS  OF  EGYPT 


ANCIENT  RECORDS 

UNDBB  THB  OEITKRAL  EDITOB8HIP  OP 
WILLIAM  RAUfST  HABPBB 


3ttml  WtTttM 
ANCIENT  RBOORDS  OF  ASSTBIA  AND  BABYLONIA 

BDITBD  BT  BOBEBT  FBANCI8  HABPBB 

wttoub  9friffl 

ANCIENT  RECORDS  OP  EGYPT 

BDITBD  BT  JAMB8  HBMBT  BBBASTBD 


dlytril  i^rrtrfl 


ANGOBNT  RBOORDS  OF  PALESTINE.  PHGBNICIA 

AND  SYRIA 

BDITBD  BT  WILLIAM  BAIMBT  MABPBB 


ANCIENT  RECORDS  OF  EGYPT 


HISTORICAL  DOCUMENTS 

FROM  THE  EARUEST  TIMES  TO  THE  PERSIAN  CONQUEST,  COLLECTED 
EDITED  AND  TRANSLATED  WITH  COMMENTARY 


BT 

JAMES  HENRY  BREASTED,  Ph.D. 

PBOFBSSOB  OP  BGYPTOIiO^  AND  ORIENTAL  HlflTORT 
m  TBS  UNrVSXSZTT  OP  CHICAGO 


VOLUME  IV 

THE  TWENTIETH  TO  THE  TWENTY-SIXTH  DYNASTIES 


THE  UNIVERSITY  OF  CHICAGO  PRESS 
CHICAGO,  ILLINOIS 

AGENTS 

THE  BAKER  A  TAYLOR  COMPANY 
NEW  YORK 

THE  CAMBRIDGE  UNIVERSITY  PRESS 
LONDON  AND  EDINBURGH 


"t^A 


COPTBIOHT 1906  By 
The  Umivbbbitt  of  Chicago 


All  Rights  Reserved 
Published  July  1906 


•  •       •• 

•  •     •   • 
•  •    •    • 


«  • 


••    • 


*      • 


Conip«>sc4l  and  Printed  By 

The  University  uf  Chicago  Pros 

ChiotKu.  lUtnois,  U.S.A. 


TABLE  OF  CONTENTS 


VOLUME  I 

The  Documentary  Sources  of  Egyptian  History 

Chronology 

Chronological  Table 

The  Palermo  Stone:  The  First  to  the  Fifth  Dynasties 

I.    Pred)niastic  Kings 

II.    First  Dynasty 

in.    Second  Dynasty 

IV.    Third  Dynasty 

V.    Fourth  Dynasty 

VI.    Fifth  Dynasty 

The  Third  Dynasty 

Reign  of  Snefru 

Sinai  Inscriptions 

Biography  of  Methen 

The  Fourth  Dynasty 

Reign  of  Khufu 

Sinai  Inscriptions 

Inventory  Stela 

Examples  of  Dedication  Inscriptions  by  Sons 

Reign  of  Khafre 

Stela  of  Mertity6tes 

Will  of  Prince  Nekure,  Son  of  King  Khafre  . 
Testamentary   Enactment    of    an   Unknown    Official, 
Establishing  the  Endowment  of  His  Tomb  by  the 

Pyramid  of  Khafre 

Reign  of  Menkure 

Debhen's  Inscription,  Recoimting  King  Menkure's  Erec- 
tion of  a  Tomb  for  Him 


ii 

1-37 

38-57 

S8-7S 
76-167 
90 
91-116 
17-144 
45-148 

49-152 
53-167 

68-175 
68-175 
68-169 

70-175 
76-212 
76-187 
176 
77-180 
81-187 
88-209 
88-189 
90-199 


200-209 
210-212 

210-212 


Fifth  Dynasty 213-281 

Reign  of  Userkaf 213-235 


vi  TABLE  OF  CONTENTS 

ii 

Testamentary  Enactment  of  Nekonekh     ....  213-315 

I.    The  Priesthood  of  Hathor 216-219 

n.    The  Mortuary  Priesthood  of  Khenuka  220-222 

III.  Nekonekh's  WiD 223-225 

IV.  Nekonekh's  Mortuary  Priesthood  226-227 
V.    Nekonekh's  Mortuary  Statue 228-230 

Testamentary   Enactment    of   Senuonekh,    Regulating 

His  Mortuary  Priesthood 231-235 

Reign  of  Sahure 236-241 

Sinai  Inscriptions 236 

Tomb  Stela  of  Nenekhsekhmet 237-240 

Tomb  Inscription  of  Persen 241 

Reign  of  Neferirkere 242-249 

Tomb  Inscriptions  of  the  Vizier,  Chief  Judge,  and  Chief 

Architect  Weshptah 242-249 

Reign  of  Nuserre 250-262 

Sinai  Inscription 250 

Tomb  Inscriptions  of  Hotephiryakhet       ....  251-253 

Inscription  of  Ptahshepses 254-262 

Reign  of  Menkuhor 263 

Sinai  Inscription 263 

Reign  of  Dedkere-Isesi 264-281 

Sinai  Inscriptions 264-267 

Tomb  Inscriptions  of  Senezemib,  Chief  Judge,  Vizier, 

and  Chief  Architect 268-277 

Mortuary  Inscription  of  Nezemib 278-279 

Tomb  Inscription  of  the  Nomarch  Henku  280-281 

The  Sixth  Dynasty 282-390 

Reign  of  Teti 282-294 

Inscriptions  of  Sabu,  Also  Called  Ibebi    ....  282-286 

Inscription  of  Sabu,  Also  Called  Thety    ....  287-288 

Inscription  of  an  Unknown  Builder 289-290 

Inscription  of  Uni 291-294 

I.    Career  under  Teti  (1.  i) 292-294 

n.    Career  imder  Pepi  I  (11.  2-32)       ....  306-315 

III.    Career  under  Memere  (11.  32-50)  ....  319-324 

Reign  of  Pepi  I 295-315 

Hammamat  Inscriptions 295-301 


TABLE  OF  CONTENTS  vii 

II 

I.    The  King's  Inscriptions 296 

II.    The  Expedition's  Inscription         ....  297-398 

m.    Chief  Architect's  Inscription 299 

IV.    Inscription  of  the  Treasurer  of  the  God  Ikhi     .  300-301 

Sinai  Inscription 302-303 

Inscription  in  the  Hatnub  Quarry 304-305 

Inscription  of  Uni:  II  Career  under  Pepi  I     .       .       .  306-315 

Reign  of  Memere 316-336 

Inscriptions  at  the  First  Cataract 316-318 

I.    Northern  Inscription 317 

II.    Southern  Inscription 318 

Inscription  of  Uni:  III  Career  under  Memere               .  319-324 

Inscriptions  of  Harkhuf 32S~336 

Inscriptions  of  Harkhuf  (continued) 35c>~354 

Reign  of  Pepi  II 337-3^5 

Conveyance  of  Land  by  Idu,  Called  Also  Seneni  .       .  337-338 

Sinai  Inscription 339~343 

Stela  of  the  Two  Queens,  Enekhnes-Merire                   .  344-349 

Inscriptions  of  Harkhuf  (continued  from  §  336)             .  350-354 

Letter  of  Pepi  II 350"3S4 

I.    Dates  and  Introduction 351 

II.    Acknowledgment  of  Harkhuf's  Letter  351 

III.  Harkhuf's  Rewards 352 

IV.  King's  Instructions 3S3""354 

Inscriptions  of  Pepi-Nakht 3SS"36o 

Inscriptions  of  Khui 361 

Inscriptions  of  Sebni 362-374 

Inscriptions  of  Ibi 375~379 

Inscription  of  Zau 380-385 

Reign  of  Ity 386-387 

Hammamat  Inscription 386-387 

Reign  of  Imhotep 388-390 

The  Ninth  and  Tenth  Dynasties 391-414 

Inscriptions  of  Siut 391-414 

I.    Inscription  of  Tefibi 393"397 

II.    Inscription  of  Kheti  I 398-404 

ni.    Inscription  of  Kheti  II 405-414 


viii  TABLE  OF  CONTENTS 

if 

Eleventh  Dynasty 415-459 

The  Nomarch,  Intef 419-420 

Mortuary  Stela «     .       .       .       .  419-420 

Reign  of  Honis-Wahenekh-Intef  I 421-423 

Royal  Tomb  Stela 421-423 

Reign  of  Horus-Nakhtneb-Tepnefer-Intef  II  423A-423G 

Stela  of  Thethi 423A-423G 

Reign  of  Nibhotep-Mentuhotep  I 433H 

Temple  Fragments  from  Gebelen 423H 

Reigns  of  Intef  III  and  Nibkhrure-Mentuhotep  II    .  424-426 

Relief  near  Assuan 424-426 

Reign  of  Senekhkere-Mentuhotep  III 427-433 

Hammamat  Inscription  of  Henu 4^7-433 

Reign  of  Nibtowere-Mentuhotep  IV 434*459 

Hammamat  Inscriptions 434'459 

I.    The  First  Wonder 435-433 

II.    The  Official  Tablet 439-443 

ni.    The  Commander's  Tablet 444-448 

rV.    The  Second  Wonder 449-451 

V.    Completion  of  the  Work 452-456 

Stela  of  Eti 4S7-4S9 

Twelfth  Dynasty 460-750 

Chronology  of  Twelfth  D3masty 460-462 

Reign  of  Amenemhet  I 463-497 

Inscription  of  Khnumhotep  I 463-465 

Hammamat  Inscription  of  Intef 466-468 

Inscription  of  Nessimiontu 469-471 

Inscription  of  Korusko 472-473 

The  Teaching  of  Amenemhet 474-483 

Dedication  Inscription 484-485 

The  Tale  of  Sinuhe 486-497 

Reign  of  Sesostris  I 49^-593 

The  Building  Inscription  of  the  Temple  of  Heliopolis  .  498-506 

Inscription  of  Meri 507-509 

Wadi  Haifa  Inscription  of  Mentuhotep     ....  510-514 

Inscription  of  Amenemhet  (Ameni) 515-523 

Stela  of  Ikudidi             524-528 

Inscription  of  Intefyoker 529 


TABLE  OF  CONTENTS  ix 

■ 

li 

Inscriptions  of  Mentuhotep 530~534 

The  Contracts  of  Hepzefi 535-53^ 

I.    First  Contract S39~S43 

II.    Second  Contract 544-548 

in.    Third  Contract 549*553 

IV.    Fourth  Contract 554-558 

V.    Fifth  Contract 559-567 

VI.    Sixth  Contract 568-571 

Vn.    Seventh  Contract 57^-575 

Vm.    Eighth  Contract 576-581 

K.    Ninth  Contract '     .  582-588 

X.    Tenth  Contract 589-593 

Reign  of  Amenemhet  II 594-613 

Inscription  of  Simontu 594-598 

Inscription  of  Sihathor 599~6o5 

Sinai  Inscription 606 

Stela  of  Khentemsemeti 607-613 

Reign  of  Sesostris  II 614-639 

Inscription  of  Hapu 614-618 

Inscription  of  Elhniimhotep  11 619-^39 

Reign  of  Sesostris  III 640-748 

The  Conquest  of  Nubia 640-672 

I.    The  Canal  Inscriptions              642-649 

I.    First  Inscription 643-645 

II.    Second  Inscription 646-648 

II.    The  Elephantine  Inscription 649-650 

in.    The  First  Semneh  Stela 651-652 

IV.    The  Second  Semneh  Stela 653-660 

V.    Inscription  of  Ikhemofret 661-670 

VI.    Inscription  of  Sisatet 671-673 

See  also  676  ff.  and  687 

Hammamat  Inscription 674-675 

Stela  of  Sebek-Khu,  called  Zaa 676-687 

Inscriptions  of  Thuthotep 688-706 

Hammamat  Inscriptions 707-712 

Inscriptions  of  Sinai 713-738 

I.    Wadi  Maghara 713-723 

I.    Inscriptions  of  Khenemsu 714-716 


TABLE  OF  CONTENTS 


II.    Inscription  of  Hamakht 

III.  Inscription  of  Sebekdidi 

IV.  Inscription  of  Ameni    .... 
II.    SarbOt  el-Khadem 

I.    Inscription  of  Sebek-hir-hab 
II.    Inscription  of  Ptahwer 

III.  Inscription  of  Amenemhet  . 

IV.  Inscription  of  Harurre  .... 

Turra  Inscription 

Inscription  of  Sehetepibre 

Reign  of  Amenemhet  IV 

Kummeh  Inscription 

Sinai  Inscriptions 

From  the  Thirteenth  Dynasty  to  the  Hyksos 
Reign  of  Sekhemre-Khutowe 

Records  of  Nile-Levels 

Reign  of  Neferhotep 

Great  Abydos  Stela 

Boundary  Stela 

Reign  of  Nubkheprure-Intef 

Coptos  Decree 

Reign  of  Khenzer 

Inscriptions  of  Ameniseneb 


ii 

717-718 

719-720 
721-723 

724-738 
725-727 

728-729 

730-732 
733-738 
739-742 

743-748 

749-750 

749 

750 

51-787 

'51-752 

'51-752 

53-772 

53-765 
'66-772 

73-780 
73-780 
r8i-787 
r8i-787 


VOLUME  n 


The  Eighteenth  Dynasty      .... 

Reign  of  Ahmose  I 

Biography  of  Ahmose,  Son  of  Ebana 
I.    Career  under  Ahmose  I  (11. 1-24)  . 
II.    Career  imder  Amenhotep  I  (U.  24-29) 
III.    Career  imder  Thutmose  I  (U.  29-39) 
Biography  of  Ahmose-Pen-Nekhbet   . 

I.    Ahmose's  Campaigns  [Continued  §40] 
n.    Ahmose's  Rewards    .... 
III.    Ahmose's  Summary  .... 


1-1043 

1-37 

1-3 
4-16 

38-39 
78-82 

17-25 

18-20 

21-24 

25 


TABLE  OF  CONTENTS  xi 


II 

Quarry  Inscription 26-28 

Kamak  Stela 29-32 

Building  Inscription 33"37 

Rdgn  of  Amenhotep  I 38-53 

Biography  of  Ahmose,  Son  of  Ebana        ....  38-39 

II.    Career  under  Amenhotep  I  (D.  24-29)  .  38-53 

Biography  of  Ahmose-Pen-Nekhbet 40-42 

Career  under  Amenhotep  I 40-42 

Biography  of  Ineni 43-46 

I.    Career  under  Amenhotep  I 44-46 

n.     Career  under  Thutmose  I 99-108 

III.  Career  under  Thutmose  II 11 5-1 18 

IV.  Career  under  Thutmose  III  and  Hatshepsut      .  340-343 

Stela  of  Harmini 47-48 

Stela  of  Keres 49-52 

Reign  of  Thutmose  I 54-114 

Coronation  Decree 54-60 

Biographical  Inscription  of  Thure 61 -66 

Tombos  Stela 67-73 

Inscriptions  at  the  First  Cataract 74-77 

I.    Sehel  Inscription 75 

n.    Sehel  Inscription 76 

m.    Assuan  Inscription 77 

Inscription  of  Ahmose,  Son  of  Ebana       ....  7^82 

in.    Career  under  Thutmose  I  (U.  29-39)   .  78-82 

Biography  of  Ahmose-Pen-Nekhbet 83-85 

Career  under  Thutmose  I 83-85 

Kamak  Obelisks 86-89 

Abydos  Stela 90-98 

Biography  of  Ineni 99-108 

II.    Career  under  Thutmose  I  (U.  4-14)  99-108 

Stela  of  Yuf 109-114 

Rdgn  of  Thutmose  II 115-127 

Biography  of  Ineni 11 5-1 18 

ni.    Career  under  Thutmose  II 11 5-1 18 

Assuan  Inscription                      1 19-122 

Biography  of  Ahmose-Pen-Nekbet 123-124 

IV.    Career  under  Thutmose  11     .    .  .  123-124 


xii  TABLE  OF  CONTENTS 

fl 

Campaign  in  Syria 125 

The  Ebony  Shrine  of  Der  el-Bahri 126-127 

Reign  of  Thutmose  III  and  Hatshepsut       ....  128-390 

Introduction 128-130 

Inscription  of  the  Coronation;  Buildings  and  Offerings  131-166 

Semneh  Temple  Inscriptions 167 

I.    Renewal  of  Sesostris  Ill's  List  of  Offerings  168-172 

II.    Dedication  to  Dedun  and  Sesostris  III  173-176 

Biography  of  Nebwawi 177 

I.    The  Statue  Inscription 178-183 

II.    Abydos  Stela 184-186 

The  Birth  of  Queen  Hatshepsut 187-191 

I.    The  Coimcil  of  the  Gods       .....  192 

II.    Interviews  Between  Amon  and  Thoth  .  193-194 

ni.    Amon  with  Queen  Ahmose  195-198 

IV.    Interview  Between  Amon  and  Khnum  199-201 

V.    Khnum  Fashions  the  Child 202-203 

VI.    Interview  Between  Thoth  and  Queen  Ahmose  204 

Vn.    Queen  Ahmose  is  Led  to  Confinement  205 

VIII.    The  Birth 206-207 

IX.    Presentation  of  the  Child  to  Amon  208 

X.    Coimcil  of  Amon  and  Hathor        ....  209 

XL    The  Nursing  of  the  Child 210 

XII.    Second  Interview  of  Amon  and  Thoth                .  211 

XIII.    The  Final  Scene 212 

Statue  of  Enebni 213 

Vase  Inscription 214 

The  Coronation  of  Queen  Hatshepsut             .       .       .  215 

I.    The  Purification 216 

II.    Amon  presents  the  Child  to  All  the  Gods   .       .  217-220 

HI.    The  Northern  Journey 221-225 

IV.    Coronation  by  Atum 226-227 

V.    Reception  of  the  Crowns  and  the  Names    .       .  228-230 

VI.    Proclamation  as  King  before  Amon      ...  231 

VII.    Coronation  before  the  Court  .                     .       .  232-239 

VIII.    Second  Purification 240-241 

IX.    Concluding  Ceremonies 242 

Southern  Pylon  Inscription  at  Kamak      ....  243-245 


TABLE  OF  CONTENTS  xiii 

II 

The  Punt  Reliefs 246-295 

I.    Departure  of  the  Fleet 252-253 

U.    Reception  in  Punt 254-258 

III.  TheTraflSc 259-262 

IV.  Loading  the  Vessels 263-265 

V.    The  Return  Voyage 266 

VI.    Presentation  of  the  Tribute  to  the  Queen  by  the 

Chiefs  of  Punt,  Irem  and  Nemyew  267-269 

Vn.    The  Queen  Offers  the  Gifts  to  Amon  .  270-272 

Vin.    Weighing  and  Measuring  the  Gifts  to  Amon  273-282 
IX.    Formal  Announcement  of  the  Success  of  the 

Expedition  before  Amon 283-288 

X.    Formal  Announcement  of  the  Success  of  the 

Expedition  to  the  Court 289-295 

Inscription  of  the  Speos  Artemidos 396-303 

The  Kamak  Obelisks 304-307 

I.    Shaft  Inscriptions;  Middle  Colimins  .  308-311 

II.    Shaft  Inscriptions;  Side  Colunms  ....  312-313 

III.    Base  Inscription 314-321 

Reliefs  of  Transportation  of  Obelisks       .  322 

I.    Transport 323-329 

n.    Reception  in  Thebes 330-335 

ni.    Dedication  of  the  Obelisks 336 

Rock  Inscription  in  Wadi  Maghara 337 

Building  Inscription  of  Western  Thebes   ....  338-339 

Biography  of  Ineni 340-343 

rV.    Career  under  Thutmose  III  and  Hatshepsut      .  340-343 

Biography  of  Ahmose-Pen-Nekhbet 344 

Conclusion  of  Sunjnary 344 

Inscriptions  of  Senmut 34S"368 

I.    Inscriptions  on  the  Kamak  Statue  .  349-358 

II.    Assuan  Inscription 359-3^2 

in.    Inscriptions  on  the  Berlin  Statue  ....  363-368 

Inscription  of  Thutiy 369-378 

Inscriptions  of  Puemre 379 

I.    Statue  of  Inscription 380-381 

n.    Tomb  Inscriptions 382-387 

Inscriptions  of  Hapuseneb 388-390 


xiv  TABLE  OF  CONTENTS 

If 

Reign  of  Thutmose  III 39i"779 

The  Annals 391-40S 

The  Annals:  Conspectus  of  Campaigns    ....  406 

I.    Introduction 407 

n.    First  Campaign  (Year  23) 408-443 

Wadi  Haifa  Inscription 411-437 

Fragment  on  the  Siege  of  Megiddo    ....  438-443 

m.    Second  Campaign  (Year  24) 444-449 

rV.    Third  Campaign  (Year  25) 4S<>~4S2 

V.    Fourth  Campaign 453 

VI.    Fifth  Campaign  (Year  29) 454-462 

Vn.    Sixth  Campaign  (Year  30) 463-467 

Vni.    Seventh  Campaign  (Year  31) 468-475 

DC.    Eighth  Campaign  (Year  33) 476-487 

X.    Ninth  Campaign  (Year  34) 488-495 

XI.    Tenth  Campaign  (Year  35) 496-503 

Xn.    Eleventh  Campaign  (Year  36)       ...       .  504 

Xin.    Twelfth  Campaign  (Year  37)        ....  505 

XIV.    Thirteenth  Campaign  (Year  38)    ...       .  506-515 

XV.    Fourteenth  Campaign  (Year  39)    .                     .  516-519 

XVI.    Fifteenth  Campaign 520-523 

XVn.     Sixteenth  Campaign S24"S27 

XVni.    Seventeenth  Campaign 528-539 

XIX.    Conclusion 540 

Feasts  and  Offerings  from  the  Conquests        .              .  541-573 

Biography  of  Amenemhab S74~S93 

Fragments  of  Kamak  Pylon  VII S93"S98 

Great  Kamak  Building  Inscription 599-608 

Building  Inscription  of  the  Kamak  Ptah-Temple  .       .  609-622 

Obelisks 623 

I.    Kamak  Obelisks 624-625 

n.    Lateran  Obelisks 626-628 

III.    Constantinople  Obelisk 629-631 

rV.    London  Obelisk 632-633 

V.    New  York  Obelisk 634-636 

Medinet  Habu  Building  Inscriptions         ....  637-641 

Heliopolis  Building  Inscriptions 642-643 

Nubian  Wars 644-654 


TABLE  OF  CONTENTS  xv 

I.    Canal  Inscription 649-650 

n.    Inscriptions  of  Nehi,  Viceroy  of  Kush  .  651-652 

III.    Offerings  from  the  South  Countries  653-654 

Hymn  of  Victory    ...  655-662 

Tomb  of  Rekhmire 663-759 

I.    Appointment  of  Rekhmire  as  Vizier  665-670 

II.     Duties  of  the  Vizier 671-71 1 

III.    The  Sitting  of  the  Vizier 712-713 

rV.    Reception  of  Petitions 714-715 

V.    Inspection  of  Taxes  of  Upper  Egypt    .  716 

A.  Above  Thebes 717-728 

B.  Below  Thebes 729-745 

VI.    Reception  of  Dues  to  the  Amon-Temple  746-751 

Vn.    Inspection  of  Daily  Offerings  and  of  Monuments  752 

Vin.    Inspection  of  Craftsmen 7S3"7SS 

IX.    Inspection  of  Sculptors  and  Builders    .  75^-759 

X.    Reception  of  Foreign  Tribute        ....  760-761 

XI.    Accession  of  Amenhotep  II 762 

Stela  of  Intef  the  Herald 763-771 

Tomb  of  Menkheperreseneb 772-776 

Stela  of  Nibamon 777"779 

Reign  of  Amenhotep  II 780 

Asiatic  Campaign 780-798 

I.    Kamak  Stela 781-790 

II.    Amftda  and  Elephantine  Stels       ....  791-798 

III.    Kamak  Chapel 79^^ 

Turra  Inscription 799-800 

Tomb  of  Amenken 801-802 

Kamak  Building  Inscription 803-806 

Biography  of  Amenemhab 807-809 

Reign  of  Thutmose  IV 810-840 

Sphinx  Stela 810-815 

Asiatic  Campaign 816-822 

Konosso  Inscription 823-829 

Lateran  Obelisk 830-838 

Stela  of  Pe'aoke 839-840 

Reign  of  Amenhotep  HI 841-931 

Birth  and  Coronation 841 


xvi  TABLE  OF  CONTENTS 

U 

Nubian  War S42-855 

I.    Stela  at  First  Cataract 843-844 

n.    Stela  of  Konosso 845 

m.    Bubastis  Inscription 846-850 

IV.    Semneh  Inscription 851-855 

Tablet  of  Victory ...  856-859 

The  Commemorative  Scarabs 860-869 

I.    Marri^e  with  Tiy 861-862 

IL    WM  Cattle  Hunt 863^64 

m.    Ten  Years  Lion-Hunting 865 

IV.    Marriage  with  Kirgipa 866-867 

V.    Construction  of  a  Pleasure  Lake   ....  868-869 

Jubilee  Celebrations 870-874 

Quarry  and  Mine  Inscriptions ^7S~^77 

Building  Inscription 878-892 

I.    Introduction  (IL  1-2) 882 

n.    Temple  of  the  (Memnon)  Colossi  (11.  2-10) .       .  883-885 

m.    Luxor  Temple  and  Connected  Buildings     .  886-887 

IV.    Sacred  Barge  of  Amon  (11. 16-20)  ....  888 

V.    Third  Pylon  of  Kamak  (11.  20-23)       ...  889 

VI.    Temple  of  Soleb  (11.  23-26) 890 

VII.    Hynm  of  Amon  to  the  King  (U.  26-31)  891-892 

Building  Inscriptions  of  the  Soleb  Temple  893-898 

Great  Inscription  of  the  Third  Kamak  I^on  •       .  899-903 

Dedication  Stela 904-910 

I.    Speech  of  the  King  (11.  1-13) 905-908 

n.    Speech  of  Amon  (U.  14-20) 909 

m.    Speech  of  the  Divine  Ennead  (U.  20-24)  910 

Inscriptions  of  Amenhotep,  Son  of  Hapi  ....  911-927 

I.    Statue  Inscription 913-920 

II.    Mortuary  Temple  Edict 921-927 

Statue  of  Nebnefer 928-931 

Reign  of  Ikhnaton 932-1018 

Quarry  Inscription  at  Silsileh 933"93S 

Tomb  of  the  Vizier  Ramose 936-948 

The  Tell  El-Amama  Landmarks 949-972 

Assuan  Tablet  of  the  Architect  Bek 973"976 

The  Tell  El-Amama  Tombs 977-1018 


TABLE  OF  CONTENTS  xvii 

fl 

Tomb  of  Merire  II 981 

Tomb  of  Merire  I 982-988 

Tomb  of  Eye 989-996 

TQmb  of  Mai 997-1003 

Tomb  of  Ahmose 1004-1008 

Tomb  of  Tutu 1009-1013 

Tomb  of  Huy 1014-1018 

Reign  of  Tutenkhamon 1019-1041 

Tomb  of  Huy 1019-1041 

I.    InvestitU];e  of  the  Viceroy  of  Kush  1020-1026 

11.    Tribute  of  the  North 1027-1033 

III.    Tribute  of  the  South       .       .       .       ,       .        1034-1041 
Reign  of  Eye 1042-1043 

UST  OF  FIGUKES 

PAOK 

Plan  of  Punt  Reliefs 105 


VOLUME  in 

II 

The  Nineteenth  Dynasty 1-651 

Reign  of  Harmhab 1-73 

Tomb  of  Harmhab 1-21 

I.    Leyden  Fragments 2-9 

I.    Stela  with  Adoration  Scene        ....  2-5 

n.    Reward  of  Gold 6-9 

n.    Vienna  Fragment 10-12 

lU.    Alexandria  Fragments 13 

IV.    British  Museum  Fragments 14-19 

I.    Doorposts 14-17 

n.    Stela  with  Three  Hynms 18-19 

V.    Cairo  Fragments 20-21 

Coronation  Inscription .       .  22-32 

GraflSti  in  the  Theban  Necropolis 32A-32C 

The  Wars  of  Harmhab 33-44 

I.    In  the  North 34-36 

n.    In  the  South                     37-44 

Edict  of  Harmhab.                            45"^ 


xviii  TABLE  OF  CONTENTS 

I.    Introduction  (U.  i-io) 49 

II.    Introduction:  The  King's  Zeal  for  the  Relief  of 

the  People  (U.  io-r4) $0 

m.    Enactment  Against  Robbing  the  Poor  of  Dues 

for  the  Royal  Breweries  and  Kitchens  (11. 14-17)  51 

IV.    Enactment  Against  Robbing  the  Poor  of  Wood 

Due  the  Pharaoh  (11.  17-18) 52 

V.    Enactment  Against  Exacting  Dues  from  a  Poor 

Man  Thus  Robbed  (U.  18-20)       ....  53 

VI.    Against  Robbing  the  Poor  of  Dues  for  the  Harem 

or  the  Gods  by  the  Soldiers  (11.  20-24)       •  54 

Vn.    Enactments  Against  Unlawful  Appropriation  of 

Slave  Service  (11.  22-24) 55 

Vm.    Enactment  Against  Stealing   of    Hides  by  the 

Soldiers  (11.  25-28) 56-57 

IX.    Against  Connivance  of  Dishonest  Inspectors  with 
Thievish  Tax-Collectors,  for  a  Share  of  the  Booty 

(11.  28-32) 58 

X.    Enactment  Against  Stealing  Vegetables  Under 

Pretense  of  Collecting  Taxes  (11.  32-35)  59 

XI.    Enactments  too  Fragmentary  for  Analysis  (11.  35- 

39)  and  Right  Side  (11.  i,  2) 60-62 

Xn.    Narrative   of    the  King's  Reforms,  Containing 
Also   an   Enactment   Against   Corrupt    Judges 

(II.3-7)       . 63-65 

Xin.    Narrative  of  the  King's  Monthly  Audiences  and 

Largesses  (U.  7-10) 66 

XIV.    Laudation  of  the  King,  and  Conclusion  (Left 

Side) 67 

Tomb  of  Neferhotep 68-73 

Reign  of  Ramses  I 74*79 

Wadi  Haifa  Stela 74-79 

Reign  of  Seti  I 80-250 

Kamak  Reliefs 80-156 

Scene  i.  March  through  Southern  Palestine  83-84 

Scene  2.  Battle  with  the  Shasu 85-86 

Scene  3.   Capture  of  Pekanan. 87-88 

Scene  4.   Capture  of  Yenoam 89-90 


TABLE  OF  CONTENTS  xix 

II 

Scene  5.  Submission  of  the  Chiefs  of  Lebanon   .  9i~94 

Scenes  6  and  7.  Binding  and  Carrying  Away  Prisoners  95-97 

Scene  8.  Reception  in  Egypt 98-103 

Scene  9.  Presentation  of  Shasu  Prisoners  and  Precious 

Vessels  to  Amon 104-108 

Scene  10.  Presentation    of    Syrian    Prisoners    and 

Precious  Vessels  to  Amon 109-112 

Scene  11.   Sla)ring  Prisoners  Before  Amon   .  113-119 

Scene  12.  First  Battle  with  the  Libyans  120-122 

Scene  13.  Second  Battle  with  the  Libyans  .  123-132 

Scene  14.   Return  from  Libyan  War     ....  133-134 
Scene  15.  Presentation  of  Libyan  Prisoners  and  Spoil 

to  Amon I35~i39 

Scene  16.  Capture  of  Kadesh 140-141 

Scene  17.   Battle  with  the  Hittites 142-144 

Scene  18.   Carrying  off  Hittite  Prisoners  145-148 
Scene  19.  Presentation  of  Hittite  Spoil  and  Prisoners 

to  Amon 149-152 

Scene  20.  Sla3ring  Prisoners  before  Amon    .  153-156 

Wadi  Haifa  Stela 157-161 

Inscriptions  of  Redesiyeh 162-198 

I.    First  Inscription 169-174 

II.    Second  Inscription 175-194 

ni.    Third  Inscription 195-198 

Building  Inscriptions 199-250 

I.    First  Cataract  Inscription 201-204 

1.  Assuan  Inscription 201-202 

2.  Elephantine  Stela 203-204 

II.    Silsileh  Quarry  Stela 205-208 

in.    Gebelftn  Quarry  Inscription 209-210 

IV.    Mortuary  Temple  at  Thebes  (Kuma)  .  211-221 

V.    Temple  of  Kamak 222-224 

VI.    Mortuary  Temple  at  Abydos 225-243 

Vn.    Temple  Model  of  Heliopolis 244-246 

Vm.    Miscellaneous 247-250 

Reign  of  Ramses  II .,  251-568 

Great  Abydos  Inscription 251-281 

Kubbftn  Stela 282-293 


XX  TABLE  OF  CONTENTS 

If 

The  Asiatic  War 294-391 

I.    Beginning  of  the  Hittite  War         ....  396-351 

I.    First  Campaign 297 

IL    Second  Campaign:  The  Battle  of  Radesh    .  298-351 

a.  Poem  of  the  Battle  of  Kadesh    .              .  305-315 

b.  Official  Record  of  the  Battle  of  Kadesh  316-327 

c.  The  Reliefs  of  the  Battle  of  Kadesh.  328 
I.    The  Council  of  War     ....  329-330 

n.    The  Camp 33i"332 

in.    Ramses'  Messengers      ....  333-334 

IV.    The  Battle 33S-338 

V.    The  Defense  of  the  Camp    .              .  339-340 

VI.    After  the  Battle 341-347 

VII.    Presentation  of  Captives  to  Amon       .  348-351 

III.  Palestinian  Revolt 352-362 

I.    Reconquest  of  Southern  Palestine  .               .  353-355 

II.    Reconquest  of  Northern  Palestine  .               .  356-362 

IV.  Campaign  in  Naharin 363-391 

I.     Conquest  of  Naharin 364-366 

II.    Treaty  with  the  Hittites 367-391 

Relations  of  Egjrpt  with  the  Hittites  after  the  War        .  392-491 

I.    The  Blessing  of  Ptah 394-414 

II.    Marriage  Stela 415-424 

III.  Message  of  the  Chief  of  Kheta  to  the  Chief  of 

Kode 425-426 

IV.  Coptos  Stela 427-428 

V.    Bentresh  Stela 429-447 

Nubian  Wars  and  References  to  Northern  Wars  448-491 

I.    Abu  Simbel  Temple 449-457 

II.    Bet  el-Walli  Temple 458-477 

III.  Assuan  Stela 478-479 

IV.  Luxor  Temple 480-484 

V.    Abydos  Temple 485-486 

VI.    Tanis  Stels 487-491 

Building  Inscriptions 492-537 

I.    Great  Temple  of  Abu  Simbel 495-499 

II.    Small  Temple  of  Abu  Simbel 500-501 

III.    Temple  of  Serreh 502 


TABLE  OF  CONTENTS  xxi 


IV.    Temple  of  Dcrr 503 

V.    Temple  of  Seb<i^a 504 

VI.    Temple  of  el  Kab     ....  505 

Vn.    Temple  of  Luxor 506-508 

VIII.    Temple  of  Rarnak S09-513 

DC.    The  Ramesseum 514-515 

X.    Temple  of  Kuma 516-522 

XI.    Seti  I's  Temple  at  Abydos  and  Great  Abydos 

Inscription 262-267 

XII.    Ramses  II's  Temple  at  Abydos     ....  524-529 

Xni.    Memphis  Temples 53^^537 

1.  Great  Abydos  Inscription  (1.  22)      .       .       .  260 

2.  Blessing  of  Ptah  (U.  32,  35)      ...       .  412-413 
XIV.    City  of  Tanis  (Blessing  of  Ptah  (11.  16-18)  .  406 

Stela  of  the  Year  400 538-542 

Royal  Jubilee  Inscriptions 543-560 

I.    First  Gebel  Silsileh  Inscription      ....  552 

n.    Bigeh  Inscription 553 

in.    Second  Gebel  Silsileh  Inscription  ....  554 

rV.    Third  Gebel  Silsileh  Inscription    ....  555 

V.    Fourth  Gebel  Silsileh  Inscription  ....  556 

VI.     Sehel  Inscription 557 

VII.    El  Kab  Inscription 558 

Vm.    Fifth  Gebel  Silsileh  Inscription      ....  559 

IX.    Sixth  Gebel  Silsileh  Inscription     ....  560 

Inscription  of  Beknekhonsu 561-568 

Reign  of  Memeptah 569-638 

The  Invasion  of  Libyans  and  Mediterranean  Peoples    .  569-617 

I.    The  Great  Kamak  Inscription       ....  572-592 

II.    The  Cairo  Column S93"S95 

III.  The  Athribis  Stela 596-601 

IV,  The  Hymn  of  Victory 602-617 

Inscriptions  of  the  High  Priest  of  Amon,  Roy  618-628 

Daybook  of  a  Frontier  Official 629-635 

Letter  of  a  Frontier  Official 636-638 

Reign  of  Siptah 639-650 

Nubian  Graffiti 639-650 


xxii  TABLE  OF  CONTENTS 

UST  OF  FIGURES 

PAOX 

Fig.  I.  Plan  of  the  Reliefs  of  Seti  I,  on  the  North  Wall  of  the 

Great  Hall  of  Kamak 39 

Fig.  2.  Seti    I   on    the    Route    through    Southern    Palestine 

(Scene  i) 44 

Fig.  3.   Showing  Two  Superimposed  Figures 61 

Fig.  4.  Inserted  Figure  of  "First  King's-Son"       ....  61 
Fig.  5.  An  Unknown  Prince  Following  the  Chariot  of  Seti  I 

(Scene  14) 66 

Fig.  6.  Figure  of  an  Unknown  Prince  Inserted  in  a  Fragmen- 
tary Scene  (§  130) 66 

Fig.  7.  Map    of    the    Orontes    Valley    in    the    Vicinity    of 

Kadesh 126 

Fig.  8.  March  to  Kadesh:  First  Positions 128 

Fig.  9.  Battle  of  Kadesh:  Second  Positions    .  .130 

Fig.  10.  Battle  of  Kadesh:  Third  Positions 130 

Fig.  II.  Battle  of  Kadesh:  Fourth  Positions  .130 

Fig.  12.   Battle  of  Kadesh:  Fifth  Positions 130 

Fig.  13.  The  Modem  Mound  of  Kadesh 152 


VOLUME  IV 

II 

The  Twentieth  Dynasty  1-603 

Reign  of  Ramses  III  1-456 

Medinet  Habu  Temple 1-150 

Building  and  Dedication  Inscriptions    ....  1-20 

Historical  Inscriptions 21-138 

I.    Treasury  of  Medinet  Habu  Temple  .  25-34 

II.    First  Libyan  War,  Year  5 35-58 

I.    Great   Inscription   in   the   Second   Court 

(Year  5) 36-58 

III.    Northern  War,  Year  8 59-82 

1.  Great  Inscription  on  the  Second  Pylon, 

Year  8.                           61-68 

2.  Relief  Scenes  Outside  North  Wall  and  in 
Second  Court,  Year  8 69-82 

rv.    Second  Libyan  War 83-114 


TABLE  OF  CONTENTS  xxui 

H 

1.  Great  Inscription  on  the  First  Pylon  (Medi- 

net  Habu) 85-92 

2.  Poem  on  Second  Libyan  War  93~99 

3.  Relief  Scenes  on  First  Pylon  and  Outside 

North  Wall  (Medinet  Habu)  100-114 

4.  Papyrus  Harris 405 

V.    The  Syrian  War iiS~i3S 

VI.    The  Nubian  War 136-138 

Medinet  Habu  Temple  Calendar 139-145 

Act  of  Endowment  of  the  Temples  of  Khnum  146-150 

Papyrus  Harris                                   151-412 

Discussion  of 151-181 

Content: 

I.    Introduction 182-183 

II.    Theban  Section 184-246 

III.  Heliopolitan  Section 247-304 

IV.  Memphite  Section 3oS~3Si 

V.    General  Section  (Small  Temples)                    .  352-382 

VI.    Summary 383-396 

VII.    Historical  Section 397-412 

Record  of  the  Royal  Jubilee 413-41 S 

Records  of  the  Harem  Conspiracy 416-456 

I.    Appointment  of  the  Court 423-424 

II.    The  Condemned  of  the  First  Prosecution    .  425-443 

in.    The  Condemned  of  the  Second  Prosecution  444-445 

rV.    The  Condemned  of  the  Third  Prosecution  .  446-450 

V.    The  Condemned  of  the  Fourth  Prosecution  451-452 

VI.    The  Acquitted 453 

Vn.    The  Practicers  of  Magic 454-456 

Reign  of  Ramses  IV 457-472 

Hammamat  Stela  .              457-468 

I.    The  First  Stela 457-460 

II.    The  Second  Stela 461-468 

Abydos  Stela 469-471 

Building  Inscription  of  the  Khonsu  Temple  472 

Rdgn  of  Ramses  V 473 

Tomb  Dedication 473 

Rdgn  of  Ramses  VI 474-483 


xxiv  TABLE  OF  CONTENTS 

II 

Tomb  of  Pcnno 474-483 

Reign  of  Ramses  VII 484-485 

Stela  of  Hon 484-485 

Reign  of  Ramses  IX 486-556 

Inscriptions  of  the  High  Priest  of  Amon,  Amenhotep  486-498 

I.     Building  Inscriptions 486-491 

II.    Records  of  Rewards 492-498 

The  Records  of  the  Royal  Tomb-Robberies  499-556 

I.    Papyrus  Abbott 5^9-535 

II.    Papyrus  Amherst 536-541 

III.     Tiuin  Fragment 542-543 

rV.    Mayer  Papyri 544-556 

Reign  of  Ramses  XII 557-603 

The  Report  of  Wenamon 557-591 

Records  of  the  Restoration  of  the  Royal  Mununies  593-594 

Letter  to  the  Viceroy  of  Kush 595-600 

Building  Inscriptions  in  the  Temple  of  Khonsu  601-603 

The  Twenty-First  Dynasty 604-692 

The  Twenty-First  Dynasty 604-607 

Reign  of  Hrihor 608-626 

Inscriptions  of  the  Temple  of  Khonsu  ....  608-626 

Reign  of  Nesubenebded 627-630 

Gebelfin  Inscription 627-630 

Reign  of  the  High  Priest  and  King  Paynozem  I  631-649 

I.    Paynozem  I  as  High  Priest 631-635 

Building  Inscriptions 631-635 

Records  on  the  Royal  Mummies   ....  636-642 

II.    Paynozem  I  as  King 643  ff. 

Records  on  the  Royal  Mummies   ....  643-647 

Building  Inscriptions 648-649 

High  Priesthood  of  Menkheperre 650-661 

Stela  of  the  Banishment 650-658 

Record  of  Restoration 659 

Kamak  Graffito 660 

Records  on  the  Royal  Mummies 661 

High  Priesthood  of  Paynozem  II 662-687 

Records  on  the  Priestly  Mummies 662-663 

Records  on  the  Royal  Mununies 664-667 


TABLE  OF  CONTENTS  jxv 

II 

Record  of  Paynozem  II's  Burial 668 

Stela  of  the  "  Great  Chief  of  Me,"  Sheshonk             .  669-687 

High  Priesthood  of  Pesibkhenno 688-692 

Records  on  Mummy- Wrappings 688 

Burial  of  Nesikhonsu 689 

Records  on  the  Royal  Munmiies 690-692 

The  Twenty-Second  Dynasty 693-792 

Records  of  Nile-Levels  at  Kamak     /     .  693-698 

Reign  of  Sheshonk  I 699-728 

Records  on  Munmiy-Bandages  of  2^ptahefonekh   .  699-700 

Building  Inscription 701-708 

Great  Kamak  Relief 709-722 

Presentation  of  Tribute 723-724 

Kamak  Stela 724A 

Dakhel  Stela 725-728 

Reign  of  Osorkon  I 729-737 

Record  of  Temple  Gifts 729-737 

Rdgn  of  Takelot  I 738-740 

Statue  of  the  Nile-God  Dedicated  by  the  High  Priest, 

Sheshonk 738-740 

Reign  of  Osorkon  II 742-751 

Flood  Inscription 742-744 

Statue  Inscription 74S-747 

Jubilee  Inscriptions 748-751 

Reign  of  Takelot  11 752-755 

Graffito  of  Harsiese 752-754 

Stela  of  Kerome 755 

Reign  of  Sheshonk  III 756-777 

Annals  of  the  High  Priest  of  Amon,  Osorkon  .  756-770 

I.    East  of  Door 760-761 

II.    West  of  Door 762-770 

First  Serapeum  Stela  of  Pediese 77i~y74 

Record  of  Installation 77S~777 

Reign  of  Pemou 778-781 

Second  Serapeum  Stela  of  Pediese 778-781 

Reign  of  Sheshonk  IV 782-792 

Stela  bf  Weshtehet 782-784 


xxvi  TABLE  OF  CONTENTS 

H 

Serapeum  Stela  of  Harpeson 785-792 

The  Twenty-Thiw)  Dynasty 793-S83 

Records  of  Nile-Levels  at  Karnak 793~794 

Rdgn  of  OsoriLon  HI 795 

WillofYewelot 795 

Reign  of  Piankhi 796-883 

The  Piankhi  Stela 796-883 

The  Twenty-Fourth  Dynasty 884 

Reign  of  Bocchoris 884 

Serapeum  Stels 884 

The  Twenty-Fifth  Dynasty 885-934 

Records  of  the  Nile-Levels  at  Karnak      ....  885-888 

Rdgn  of  Shabaka 889 

Building  Inscription 889 

Reign  of  Taharka 892-918 

Tanis  Stda 892-896 

Building  Inscription  in  Large  Cliff-Temple  of  Napata  897-900 

Inscription  of  Mentemhet 901-916 

Serapeum  Stela 917-918 

Reign  of  Tanutamon 919-934 

Stela  of  Tanutamon 919-934 

The  Twenty-Sixth  Dynasty 935-1029 

Reign  of  Psamtik  I 935"973 

Adoption  Stela  of  Nitocris 93S"958 

Statue  Inscription  of  the  Chief  Steward,  Ibe   .  958A-958M 

First  Serapeum  Stela 959~962 

Second  Serapeum  Stela 963-966 

Statue  Inscription  of  Hor 967-973 

Reign  of  Necho 974-980 

Serapeum  Stela 974*1)79 

Building  Inscription 980 

Rdgn  of  Psamtik  II 981-983 

Statue  Inscription  of  Neferibre-Nofer       ....  981-983 

Reign  of  Apries 984-995 

Serapeum  Stela 984-988 

Stela  of  the  Divine  Consort  Enekhnesneferibre  988A-988J 

Inscription  of  Nesuhor 9^9~^5 


TABLE  OF  CONTENTS  xxvii 

If 

Reign  of  Amasis  (Ahmose  II) 996-1029 

Elephantine  Stela 996-1007 

Serapeum  Stela lOoS-iois 

Statue  Inscription  of  the  General  Ahmo6e       .  1013-1014 

Statue  Inscription  of  Pefnefdineit      ....        1015-1035 
Mortuaiy  Stele  of  the  Priest  Psamtik  1016-1029 

UST  OF  YIGURES 

Plan  of  Scenes  and  Inscriptions  in  Medinet  Habu  Temi^e  .  5 

Index 521 


EXPLANATION  OF  TYPOGRAPHICAL  SIGNS  AND 

SPECIAL  CHARACTERS 

1.  The  introductions  to  the  documents  are  in  twelve- 
point  t3rpe,  like  these  lines. 

2.  All  of  the  translations  are  in  ten-point  type,  like  this  line. 

3.  In  the  footnotes  and  introductions  all  quotations  from 
the  documents  in  the  original  words  of  the  translation  are 
in  ilalicSj  inclosed  in  quotation  marks.  Italics  are  not 
employed  in  the  text  of  the  volumes  for  any  other  purpose 
except  for  titles. 

4.  The  lines  of  the  original  document  are  indicated  in 
the  translation  by  superior  numbers. 

5.  The  loss  of  a  word  in  the  original  is  indicated  by 

— ,  two  words  by ,  three  words  by ,  four 

words  by ,  five  words  by ,  and 

more  than  five  by  .    A  word  in  the  original  is 

estimated  at  a  "square"  as  known  to  Egyptologists,  and 
the  estimate  can  be  but  a  very  rough  one. 

6.  When  any  of  the  dashes,  like  those  of  No.  5,  are  in- 
closed in  half-brackets,  the  dashes  so  inclosed  indicate  not 
lost,  but  uncertain  words.  Thus  •" — '^  represents  one  un- 
certain word,  •" ^  two  uncertain  words,  and  •" ^ 

more  than  five  uncertain  words. 

7.  When  a  word  or  group  of  words  are  inclosed  in  half- 
brackets,  the  words  so  inclosed  are  uncertain  in  meaning; 
that  is,  the  translation  is  not  above  question. 

8.  Roman  numerals  I,  II,  III,  and  IV,  not  preceded  by 
the  title  of  any  book  or  journal,  refer  to  these  four  volumes 
of  Historical  Documents.  The  Arabic  numerals  following 
such  Romans  refer  to  the  numbered  paragraphs  of  these 
volumes.  All  paragraph  marks  (§  and  §§,  without  a 
Roman)  refer  to  paragraphs  of  the  same  volume. 

9.  For  signs  used  in  transliteration,  see  Vol.  I,  p.  xv. 

••• 

zzvm 


THE   TWENTIETH    DYNASTY 


•  • 


* 


• 


• 


'% 


••  • 


REIGN  OF  RAMSES  III 

BUILDING  AND  DEDICATION  INSCRIPTIONS  OF 

MEDINET  HABU  TEMPLE 

1 .  This  building  is  the  most  completely  preserved  temple 
of  Egypt,  antedating  the  Ptolemaic  period.  With  its  in- 
scriptions and  reliefs,  it  forms  a  vast  record  of  the  reign  of 
Ramses  III,  parallel  with  the  other  record  which  he  has 
left  us  in  the  great  Papyrus  Harris  (§§151-412).  It  was 
dedicated  by  the  king  in  his  twelfth  year,  by  the  introduc- 
tion of  a  new  calendar  of  feasts,  with  richly  endowed  offer- 
ings (§§  139-45).  It  was  entirely  built  by  Ramses  III,  as 
its  inscriptions  show.  To  this  fact,  as  well  as  to  its  fine 
state  of  preservation,  is  due  its  importance.  That  imposing 
line  of  similar  temples,  of  the  Eighteenth  Djmasty,  which  once 
extended  eastward  and  northeastward  from  Medinet  Habu, 
has  now  almost  entirely  vanished.  The  one  exception  is  the 
ruined  temple  of  Thutmose  III,  beside  the  Medinet  Habu 
temple.  The  Nineteenth  Dynasty  temples,  crowded  into  the 
same  line,  have  likewise  perished,  leaving  the  wreck  of  the 
Ramesseum  and  the  Kuma  temple  of  Seti  I.  Each  of  these 
temples  was,  with  slight  exception  (Kuma),  the  work  of  one 
king,  and  the  scenes  on  the  Ramesseum  pylons,  as  well  as 
those  at  Medinet  Habu,  indicate  what  an  irreparable  loss 
we  have  suffered  in  the  destruction  of  these  records  of  indi- 
vidual reigns.  The  Medinet  Habu  temple  is  therefore 
unique,  and  we  must  intensely  regret  that  it  was  a  Twentieth 
rather  than  an  Eighteenth  Djmasty  temple  which  survived. 

2 .  We  shall  first  notice  the  inscriptions  which  concern  the 
building  (§§3-34);  second,  the  historical  records  preserved 
on  its  walls  (§§35-138);  and,  third,  the  great  calendar  of 

3 


••, 


.•'./. 


•-  • 


.•• 


•  •' 


•  •♦ 


•.  ••  •. 


;••. 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§3 


:;ieasts  (§§  139-45).  The  inscriptions  of  earliest  date  (year  5) 
'•are  found  farthest  back,  viz.,  in  the  second  court;  while  the 
second  pylon,  which  forms  the  front  of  this  court,  bears  an 
immense  inscription  of  the  year  8.  The  first  pylon,  the 
final  front  of  the  temple,  carries  records  of  the  eleventh  and 
twelfth  years;  so  that  the  gradual  growth  of  the  temple 
from  rear  to  front  is  clear.  At  the  same  tune,  it  must  be 
remembered  that  the  cutting  of  the  scenes  and  inscriptions 
was  sometimes  delayed.  Thus  the  door  of  the  treasury  in 
the  oldest  part  of  the  temple  bears  a  scene  depicting  events 
of  the  eighth  year  or  later. 

Besides  the  records  of  the  building  on  its  own  walls,  there 
is  also  a  record  of  it  in  Papyrus  Harris  (§  189). 

3.  In  all  the  dedicatory  inscriptions  which  follow,  the 
traditional  formula  is  introduced  by  the  king's  name,  pre- 
ceding the  pronoun  "Ae.''  This  has  been  omitted  in  the 
translations  throughout.  Beginning  at  the  rear,  with  the 
oldest  portion  of  the  building,  we  find  a  dedicatory  inscrip- 
tion running  around  the  holy  of  holies,  which  is  as 
follows : 

4.  *He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods,  making  for  him  a  great  and  augtist  temple  of  fine,  white  sandstone, 
its  doors  of  genuine  electrum;  an  august  palace  for  his  image,  which 
is  in  his  house.  He  made  it  for  him  in  the  sacred  district  by  the  side  of 
"Lord  of  Life,"  the  pure  ground  of  the  ruler  of  Thebes,  the  eternal 
resting-place,  the  accustomed  court  of  the  lord  of  Tazoser,  the  path  of 
the  leaders  of  the  Nether  World.  I  did  not  overturn  the  tombs  of  the 
lords  of  life,^  the  tomb-chambers  of  the  ancestors,  the  glorious  place 


*"  Parol  ext^cure  ....  c6i6  nord Derni^re  partie  du  palais"  (meaning 

temple),  Champollion,  Notices  descriptives,  I,  739  f.;  but  ''Inschrift  um  die  Cella," 
Lepsius,  DenkmOler,  III,  213,  d. 

^A  euphemism  for  the  dead;  the  king  means  that  in  locating  his  temple  in  the 
ancient  Theban  cemetery  he  did  not  appropriate  the  ground  occupied  by  the  old 
tombs.  It  is  to  the  already  ancient  necropolis  that  the  series  of  epiUiets  (beginning 
"sacred  district**  and  continuing  to  the  end)  refers. 


MEDDJET  HABU:  BUILDING  INSCRIPTIONS 


6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  [J 5 

which  was  at  the  beginning,  of  the  lord  of  Rosta,  the  divine  way  of  the 
gods  and  the  cavern-dwellers*  to  the  revered  dead. 

5.  On  a  chapel  of  Khonsu,  in  the  heart  of  the  oldest  por- 
tion, is  the  following  dedication:^ 

He  made  (it)  as  (his)  monument  for  his  father,  Khonsu,  residing  in 
Thebes;  making  for  him  an  august  ''Great  Seat"^  of  fine  white  sand- 
stone, the  door  of  dectrum,  in  **The-House  (h'  /)-of-Usermare-Meriamon- 
Possessed-of-Etemity-on-the-West-of-Thebes;"  that  he  may  establish 
his  son,  Lord  of  Diadems,  Ramses,  Ruler  of  Heliopolis,  as  excellent 
sovereign  upon  the  throne  of  Atum,  like  Re,  forever. 

6.  What  is  now  the  second  court,  but  originally  the  first 
court,  was  then  built  in  front  of  the  older  structure.  It  con- 
tains inscriptions  of  the  year  5;  and  its  dedication  is  as 
follows: 

7.  ^He  made  it  as  (his)  monument  for  his  father,  Amon-Re,  making 
for  him  "The-House  (^•/)"of"Usermare-Meriamon-Possessed-of-Etemity- 
in-the-House-of-Amon,''  like  unto  the  great  palace  of  the  horizon;  of 
fine  sandstone.  The  ''Great  Seat"  is  of  gold,  its  pavement  of  silver, 
its  doors  of  gold  and  black  granite;®  the  broad-hall  of  stone  of  Ayan, 
the  doors  thereof  of  copper  in  beaten  work,  the  inlay-figures  of  electrum 
and  every  splendid  costly  stone.  When  the  sun  rises,  he  shines  into 
its  midst,  his  splendor  envelops  its  house,  the  favorite  seat  of  Hiis^ 
father,  Amon.  When  he  sets,  he  touches  its  beauty,  silver,  electrum, 
and  every  costly  stone 

8.  Another  inscription^  in  the  same  court  also  refers  to 
the  building.  We  find  among  the  epithets  following  the 
name  of  the  king: 


^Meaning  the  inhabitants  of  the  nether  world,  the  dead. 

*>**Troisifeme  salle  hypostyle,"  Roug^  Inscriptions  hiH'oglyphiques,  138. 

cQr:  "a  great  place,  an  augusi  shrine." 

<lBrugsch,  Thesaurus,  i307*Champollion,  Notices  descripUves,  I,  732  f. 
"Sur  la  frise  de  la  seconde  cour,  It  partir  du  milieu  de  la  frise  de  la  galerie  ouest;" 
see  also  Mariette,  Voyage  dans  la  haute  Egypte,  11,  53. 

•Or:  "black  copper." 

'Second  court,  "galerie  de  Touest;"  ChampoUion,  Notices  descriptives,  I,  738. 


jio]        MEDINET  HABU:  BUILDING  INSCRIPTIONS 


'* mighty  in  making  monuments  in  Victorious  Thebes,  making 

his  august  house  like  the  horizon  of  heaven,  like  the  great  house  of  the 
All-Lord  who  is  in  heaven " 

9*  During  the  festival  of  Min,  on  the  walls  of  this  same 
(second)  court,  the  king  recites  to  the  god  the  building  and 
equipment  of  the  temple: 

•^** Thou  didst  find  me  as  a  babe  upon  the  breast,  thou  didst 

establish  me,  thou  didst  place  (me)  upon  thy  throne  4.  ...  5. ..  I  built 
for  thee  an  august  house  in  thy  name,  of  ^fine  white  sandstone.  Its 
form  is  like  the  horizon  of  heaven,  over  against  Kamak  ^)n  the  (Jwest 
of  Thebes^.**  ^Its  doorposts  are  of  fine  gold,  the  inlay-figures  of  every 
splendid  costly  stone.  *^  Its  treasury  foverflow^s  *with  everything,  even 
that  which  the  hands  of  Tatenen  (Ptah)  made.  I  fashioned  images  of 
the  gods  and  goddesses  ^  rest  in  the  midst  of  thy  house.  I  made  my 
image  before  thy  front,  the  regalia  '^f  every  splendid  costly  stone,  in 
order  to  follow  thee  at  thy  every  appearance,  at  thy  every  feast  every 
day,  when  thou  proceedest  before  its  beautiful  face.  ''Thou  multipli- 
est  for  it  the  years  in  millions.  Thou  makest  it  like  one  among  thy 
divine  ennead,  established  before  thee,  forever.  I  bring  "to  thee  the 
tribute  of  every  land,  in  order  to  flood  thy  treasury  and  thy  storehouse. 
I  multiply  for  thee  feasts  again,  in  order  to  provision  thy  temple.  I 
multiply  for  thee  wheat  in  heaps,  thy  granary^  '^approaches  heaven; 
cattle  yards,  oxen,  bullocks,  Csteersi;  the  sea  bears  galleys  and  trans- 
ports; and  poultry  yards  are  supplied  with  thy  divine  offerings,  the 
bird-pook  are  gathered  in  them " 

10.  Forming  the  front  of  this  court,  the  king  erected  a 
great  pylon,  which  bears  records  of  the  year  5  on  its  back, 


^Northern  colonnade,  second  court;  Brugsch,  Thesaurus,  i307f.—Champol- 
lion,  Notices descripUves,  I,  734,  735  (with  considerable  omissions);  Roug^  Inscrip- 
Hans  hUroglyphiques,  118-30;  and  better,  Piehl,  Inscriptions^  i;  CXLVIII,  B-CL. 

K>mitted  by  Bnigsch. 

cBrugsch  stops  here. 

<lln  the  tomb  of  the  "chief  measurer  of  the  granary  of  the  house  of  Amon, 
Userhet"  there  is  an  inscription  in  which  Ramses  III  is  called:  "the  great  Nile,  the 
great  harvest-goddess  of  Egypt,  making  monuments  with  a  loving  heart  for  his 

father,  Amon making  for  him  a  very  great  granary,  whose  grain-heaps 

approach  heaven'*  (Naville,  Inscriptions  historiques  de  Pinodjem  III,  6,  n.  3). 


8  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [Jn 

facing  the  court,  and  of  the  year  8  on  its  front    It  has  also 
on  its  back  the  following  dedication: 

*He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods;  making  for  him  a  festive  hall,^  before  his  portal,  surrounded  by 
great,  I'newi  monuments,  like  the  horizon  of  heaven. 

This,  of  course,  refers  to  the  erection  of  this  addition"^  in 
front  of  the  earlier  portal. 

11.  **The  dedication  of  the  granite  portal  of  this  pylon 
(now  the  second  pylon),  once  the  entrance  portal  of  the 
temple,  is  as  follows: 

He  made  a  monument  for  his  father,  Amon-Re,  making  for  him  a 
great  doorway  of  fine  granite,  the  door  of  cedar,  bound  with  copper, 
the  inlay-figures  of  electrum.  Its  beautiful  name  is:  ''Usermare- 
Meriamon,-Amon-Rejoices-to-See-Him." 

12.  The  present  first  court  was  then  erected  before  this 
pylon;  it  bears  records  of  year  8  and  possibly  year  12.  Its 
dedication  inscription  is  as  follows: 

®He  made  a  monument  as  a  great^  benefaction  from  a  heart  of  love 
for  his  father,  Amon-Re-Iny,'  ruler  of  Thebes,  making  for  him  a  house 
of  millions  of  years  on  the  west  of  Thebes.  Its  beauty  reaches  Manu, 
like  the  heavens  which  bear  the  sun;  the  sim  saik  to  —  therein,  his 
love  pervades  its  house. 


^Back  of  second  pylon,  over  colonnade  behind  it;  photograph,  not  very  clear. 

hlat,  "the  broad"  {ws^t),  indicating  the  shape  of  the  hall. 

cit  would  require  examination  on  the  spot  to  decide  exactly  what  new  portion 
is  meant. 

^Second  pylon,  doorposts  of  granite  doorway  facing  first  court;  Champollion, 
Notices  descriptiveSy  I,  731  f.  ^Lepsius,  Denkmdlery  III,  210,  c;*Brugsch,  The" 
sauruSf  V,  1308;  Lepsius,  ibid..  Ill,  210,  d,  is  the  same  dedication  on  the  other 
doorpost,  but  lacking  the  name  of  the  portal. 

•First  court,  "  norddstlicher  Architrav,**  Lep)sius,  Denhmdler,  III,  213,  c. 

duplicate  shows  tnr, 

f  Uncertain  divinity  here  identified  with  Amon  (cf.  Lanzone,  I,  62).  Another 
dedication  on  the  back  of  the  second  pylon,  over  the  roof  of  the  colonnade  behind 
It,  is  verbatim  the  same  as  far  as  the  name  of  Amon,  to  which  it  then  merely  appends 
a  series  of  epithets  (photograph). 


§i6]       MEDINET  HABU:  BUILDING  INSCRIPTIONS  9 

13.  Another  dedication  in  the  same  court  is  the  following: 

*He  made  a  monument  for  Amon,  he  made  a  house  of  millions  of 
3rears,  on  the  west  of  Thebes.  It  is  the  place  of  his  heart's  satisfaction, 
in  the  district  of  Manu,  the  pure  groimd  of  the  lord  of  gods,  the  resting- 
place  of  his  divine  ennead,  the  divine  adytum  since  the  time  of  the  god, 
for  the  king  of  gods.  He  is  satisfied  when  he  rests  in  it ;  when  he  reaches 
(it),  he  is  joyful  of  heart. 

14*  The  following  is  still  another  dedication  of  the  same 
court : 

^He  made  a  monument  for  his  father,  Amon-Re,  making  for  him 
"The  -  House  -  of  -  Usermare  -  Meriamon  -  Possessed-of -Etemity-in-the- 
House-of-Amon,"  west  of  Thebes,  of  good  white  [sandjstone;  the 
"  Great  Seat"  —  of  dectrum,  the  doorways  of  gold,  the  doors  of  copper, 
in  beaten  work,  the  in[lay-figures  of  electrum] . 

15.  The  great  pylon  which  forms  the  front  of  this  court 
has  on  its  back  inscriptions  of  the  year  11,  and  on  its  front 
records  of  years  1 1  and  12.    It  has  the  following  dedications: 

^He  made  a  monument  for  his  father,  Amon-Re,  lord  of  Thebes, 
making  for  him  a  very  great  pylon,  before  his  august  house. 

He  made  a  monument  for  his  father,  Amon-Re,  king  of  gods;  erect- 
ing for  him  great  flagstaves  of  real  cedar  of  the  royal  domain.^ 

And  again: 

x6.  ^e  made  a  monument  for  his  father],  Amon-Re,  king  of  gods; 


*Fint  court;  ChampoUion,  NoUus  descriptwes,  I,  730;  "nordtetlicher  Archi- 
trav,"  Lepsius,  DenknUiler,  III,  213,  h, 

^'An  der  tetUchen  Aussenwand  des  Vorhofes,"  Lepsius,  Denkmdler,  HI, 
213,  tf— Bnigsch,  Thesaurus,  1308. 

cFint^ybn,  left  (southern)  tower,  by  left  flagstafif  channel;  photograph;  the 
other  channel  was  not  included  in  the  photograph. 

dThe  variant  on  the  other  pybn  (J  16)  has:  "of  the  best  of  the  terraces,  of  the 
choicest  of  the  Lord  of  the  Two  Lands/*  as  parallel  of  this  phrase;  showing  clearly 
that  ^nt  is  properly  rendered  by  "royal  domain,**  and  that  this  "royal  domain** 
was  located  on  the  "terraces'*  of  Lebanon,  as  under  Thutmose  III.  (See  my  New 
Chapter,  p.  28,  where  the  examples  from  the  Old  Kingdom  in  note  h  should  be 
omitted.) 

•First  pylon,  right  (northern)  tower,  on  the  right  of  the  right  flagstaff  channel; 
photograph;  the  left  channel  was  not  included  in  this  photograph.  I  have  restored 
the  lost  beginnings  from  the  parallel  inscription  on  the  other  pylon. 


lo  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  in  (§17 

erecting  for  him  a  colonnade  at  the  double  f agade  of  his  house,  its  'roof** 
of  real  dectrum. 

[He  made  a  monument  for  his  father,  Amon-Re,  lord  of]  Thebes; 
making  for  [him]  great  flagstaves  of  real  cedar  of  the  best  of  the  terraces, 
of  the  choicest  of  the  Lord  of  the  Two  Lands.^ 

17.  The  stone  building  in  front  of  the  Medinet  Habu 
temple,  known  as  the  pavilion,  was  but  the  entrance  of  a 
great  palace,  which  was  considered  as  part  of  the  temple, 
for  it  bore  the  same  name.*"  It  extended  back  to  the  second 
court  of  the  temple,  and  the  first  pylon  was  apparently  in- 
closed in  its  court.  This  palace  served  as  the  king's  dwelling, 
at  least  during  the  celebration  of  great  feasts  in  the  Medinet 
Habu  temple,  and  the  doorway  connecting  the  second  court 
with  this  palace  refers  to  this  use,  thus:** 

The  king  appears  like  Re  in  the  palace  of  his  august  broad-hall,  to 
cause  his  father,  Amon,  to  appear  at  his  ''Feast  of  the  Valley;" 

And  again: 

Ruler,  beautiful  in  coming  forth,  like  rHorus^  at  his  appearance  in 
heaven  at  early  morning  from  his  august  palace  which  is  in  the  horizon. 

SilsUeh  Inscriptions 

18.  The  official  who  was  taking  out  sandstone  at  the 
quarries  of  Silsileh,  as  the  temple  progressed,  has  left  a  record* 


*I  read  4^4^  or  tp,  "head"  but  the  photograph  is  not  clear;  are  the  capitals 
meant? 

hPurther  dedications  of  the  usual  form  will  be  found  in  Piehl,  Inscriptions,  I, 
CLII  f.,  I;   CLIII  f.,  M. 

« 

c^^.,  "  The-House  {hk't)-ol'Usermare-Meriamon4n4he'House-cl-Amon"  (Lep- 
sius,  DenkmOUr,  Text,  III,  167),  which  is  the  same  as  the  name  of  the  temple;  see 
above  dedications,  passim. 

<IDaressy,  Recueil,  XX,  82;  he  thinks,  however,  that  the  pavilion  was  not 
connected  with  the  palace,  enveloping  the  front  of  the  temple,  and  referred  to  in 
the  above  inscription.  But  the  name  and  the  location  of  the  pavilion  seem  to  me 
to  exclude  this  view.  The  purpose  of  this  building  was  already  noted  by  Erman 
[AegypUn,  107,  108). 

cChampoUion,  Notices  descriptives,  I,  256,  257«Lep8ius,  DenkmdJer,  VI,  23, 
8;  Piehl,  Sphinx,  VI,  143-45  (transcription  only). 


j2o]         MEDINET  HABU:  SILSILEH  INSCRIPTIONS  ii 

of  one  of  his  expeditions  thither  which  he  had  cut  in  hieratic 
on  the  wall  of  the  quarry.  It  is  especially  interesting,  because 
it  gives  the  number  of  men  engaged  : 

First  Inscription 

19.  'Year  5,*  first  month  of  the  third  season  (ninth  month)  under 
the  majesty  of  King  Ramses  'in,  L.  P.  H.,  beloved  of  all  gods,  given 
life  forever  and  ever. 

Expedition^  which  his  majesty,  L.  P.  H.,  made  by  the  overseer  of  the 
White  House,  Setemhab,  for  "The-House  (^O-of-Millions-of-Years-of- 
King-Usermare-Meriamon-in- the -House  (^)-of-Amon,"*^  to  do  the 
work  on  the  monuments  in  "The-House-of-Millions-of-Years-of-King- 
Usermare-Meriamon-in-the-House-of-Amon,"*'  in  western  Thebes. 

Men  of  the  army  who  were  under  his  command^  2,000  men 

Quairymen  500®  men 

Large  transports  (wsfi)  which  were  under  his  command^  40 

'' — '^  ships  4 

500'  men 

Total,  various  persons  3i00o 

20.  Two  other  inscriptions  were  left  beside  the  above,  by 
the  same  official  at  the  same  time: 


*So  both  Lepsius,  Denkmdler,  and  Champollion,  Notices  descriptives;  Piehl 
has  "year  a"  (by  misreading  the  month);  but  the  second  inscription  ({20)  cor- 
roborates the  old  publications,  and  the  above  reading  is  unquestionably  correct. 

^>nrhe  determinative  is  uncertain  in  Lepsius,  Denkmdler,  and  Champollion, 
Notices  descriptives;  Piehl  gives  the  "legs;"  if  the  determinative  be  the  "roll," 
we  should  read  "command,*'  and  supply  "to"  before  the  official's  name  instead 
of  "by.** 

cThis  is  the  name  of  the  Medinet  Habu  temple;  see  dedication  inscriptions 
above. 

^Lit.,  "who  were  before  him** 

•Piehl  has  300;  but  Lepsius,  Denkmdler,  shows  clearly  500  (Champollion, 
Notices  descriptives,  200,  having  overlooked  three  strokes).  Lepsius,  Denkmdler, 
is  corroborated  by  the  last  number,  which  b  in  both  Lepsius,  Denkmdler,  and 
Champollion,  Notices  descriptives,  500,  and  impossibly  700  (Piehl),  which  it  would 
necessarily  be,  to  make  a  total  of  3,000.  The  numerals  are,  of  course,  like  those 
in  Papyrus  Harris. 

'Piehl,  700;  but  see  preceding  note. 


12  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{21 

Second  Inscription^ 

'Year  5,^  first  month  of  the  third  season  (ninth  month),  imder  the 

majesty  of  King  Ramses  in,*'  L.  P.  H., [expedition]  *which 

the  king's-scribe,  overseer  of  the  White  House  — ^  made,  (for)  "The- 
House  (A*  /)'0^"^^ons-of- Years-of -King-Usermare-Meriamon,-L.-P.- 
H.,-in-the-House  (^)-of-Amon." 

Third  Inscription^ 

He  came,  to  do  the  work  on  the  great  and  mighty  monuments  of 
his  majesty,  L.  P.  H.,  ffori]  "  The-House-of-Millions-of-Years-of-King- 
Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.-in-the-House-of-Amon,"  on  the  west  of 
Thebes. 

HISTORICAL  INSCRIPTIONS' 

31.  The  walls  of  this  temple,  as  we  have  said,  form  a 
vast  record  of  the  achievements  of  Ramses  III.  This  record 
is  chiefly  devoted  to  his  wars.  Had  these  wars  been  reported 
in  the  sober  and  intelligible  style  of  Thutmose  Ill's  Annals, 
we  should  have  known  much  of  them  which  it  is  now  safe 
to  say  we  shall  never  know.  It  is  difficult  to  describe  the 
character  of  these  Medinet  Habu  inscriptions.  Perhaps, 
under  the  influence  of  the  Eladesh  poem,  it  has  now  become 
impossible  to  narrate  a  war  or  a  victory  of  the  Pharaoh  in 


^Champollion,  Notices  descriptives,  I,  255  "-Lepsius,  DenkmOier,  VI,  23,  No.  6. 

K^hampollion,  Notices  descriptiveSf  has  i,  having  omitted  the  hook  at  the  top 
of  the  stroke  given  by  Lepsiiis,  which  converts  the  sign  into  5,  as  in  the  first  inscrip- 
tion ({ 19).  As  these  inscriptions  are  together,  from  the  same  month  and  the  same 
reign,  and  by  an  official  with  the  same  title,  for  the  same  building,  there  can  be  no 
doubt  that  Lepsius  is  correct. 

^Double  name  in  original.  There  is  perhaps  no  loss  before  *^ expedition"  at 
the  end  of  1.  i. 

<lThe  official's  name  b  omitted  at  the  end,  and  the  connection  between  the 
temple  name  and  the  preceding  is  wanting. 

^Champollion,  Notices  deseriptives,  I,  255 —Lepsius,  Denkmdler,  VI,  23, 
No.  7. 

'See  Baedeker's  Egypt,  1902,  297  ff.,  and  Notice  explicative  des  ruines  de 
Medinet  Habu,  by  Georges  Daressy  (Cairo,  1897). 


j2i]     MEDINET  HABU:  HISTORICAL  INSCRIPTIONS        13 

any  other  than  poetic  style.  The  record  must  be  a  poem. 
This  would  not  be  an  unmixed  misfortune,  if  the  poem  were 
intelligible;  but  the  style  is  such  as  to  render  not  merely 
whole  lines,  but  entire  strophes  and  whole  passages,  utterly 
unintelligible.  This  is  due  to  two  facts:  first,  total  lack  of 
order  or  progress  in  the  narrative;  second,  the  figurative 
character  of  the  language.  The  first  fault  renders  the 
reader's  impressions  fragmentary  and  confused  in  the  high- 
est degree.  The  texts  consist  almost  exclusively  of  praise 
of  the  king  and  exultation  over  the  conquered  foe.  The 
court  and  priestly  flatterers  of  the  king  either  put  all  this  in 
the  mouths  of  the  Egyptians,  or  the  discomfited  enemies  are 
made  to  express  their  wonder  and  terror  at  the  king's  valor, 
mingled  with  lamentation  at  their  own  undoing.  All  this  is 
mingled  in  rapid  alternation,  so  that  one  is  often  in  doubt 
which  party  is  speaking;  and  deep  in  the  midst  of  this  con- 
fused mixture  there  may  be  a  few  connected  phrases  stating 
whether  the  enemy  came  by  land  or  water,  or  where  the 
battle  took  place,  or  what  were  the  names  of  the  hostile 
chiefs.  This  utter  lack  of  progress  or  continuity  is  rendered 
still  more  troublesome  by  the  second  fault  of  these  texts, 
viz.,  their  figurative  language.  Like  Arabic  poetry,  they 
contain  so  many  epithets  of  a  highly  pictorial  character  as 
frequently  to  make  even  a  common  word  unintelligible. 
When  the  text  speaks  of  the  "/«//  ^w«,"  who  could  divine 
that  it  means  the  Egyptian  fleet;  or  when  it  mentions  the 
^^wall  0}  metal y^^  who  could  infer  that  the  Egyptian  army 
is  intended  ?*  Just  as  some  old  Arabic  poetry  is  unintelli- 
gible without  a  native  conunentator,  who  stood  nearer  the 
author  than  we  do,  so,  much  of  these  Medinet  Habu  texts 
is  likely  to  remain  unintelligible,  without  some  obliging 


*See  inscription  of  the  year  8, 1.  23,  {  66,  note. 


14  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|2» 

Egyptian  familiar  with  their  style,  to  explain  their  overdrawn 
metaphors  and  metonymies. 

22.  Fortimately,  the  temple  contains,  besides  its  vast 
quantity  of  historical  inscriptions,  also  no  less  than  forty 
important  relief  scenes  depicting  the  achievements  of  the 
king,  in  the  conventional  style  common  since  the  days  of 
Seti  I.  These  reliefs  are  accompanied  by  the  usual  explana- 
tory inscriptions,  which  are  commonly  couched  in  such 
general  terms  that  the  total  of  their  historical  content  is 
small. 

23.  The  fraction  of  this  great  mass  of  documents  which 
has  been  published,  was  copied  without  any  approach  to 
accuracy.  ChampoUion's  publication  overleaps  whole  lines, 
or  transposes  two  successive  lines;  Rosellini  is  next  to  un- 
readable, so  badly  are  the  signs  drawn.  Chabas  bewailed 
this  condition  of  things  thirty  years  ago,*  but  it  is  no  better 
today.  Over  half  of  the  historical  reliefs  which  the  temple 
contains  are  unpublished.  One  of  the  most  pressing  needs 
of  Egyptology  is  an  exhaustive  publication  of  this  entire 
temple.  I  was  able  to  prociire  large-scale  photographs  of 
all  of  the  unpublished  scenes  and  inscriptions.  Twelve  of 
these  were  made  for  me  through  the  courtesy  of  Baron  von 
Bissing,  by  Mr.  Arthur  Weigall;  and  to  both  these  gentle- 
men I  would  express  my  sincere  thanks. 

24.  With  slight  exception,  this  historical  material  is  dis- 
tributed chronologically  from  the  rear  to  the  front  of  the 
temple,  the  oldest  being  in  the  rear.  But  in  the  following 
translations  it  is  naturally  arranged  chronologically,  irre- 
spective of  position  in  the  temple,  which  will  be  found  in 
the  footnotes.  The  temple  really  faces  southeast,  but  in 
locating  scenes  and  inscriptions  we  have  assumed  that  it 


^Etudes  sur  VanHquiU  historique,  227,  228. 


lay]  MEDINET  HABU:  TREASURY  15 

fax:es  east,  for  the  sake  of  convenience,  as  is  done  in  Baede- 
ker's guide-book. 

I.      TREASURY  OF  MEDINET  HABU  TEMPLE 

25.  This  temple  contains  a  group  of  treasure-chambers, 
five  in  number,  the  walls  of  which  bear  scenes  and  inscrip- 
tions indicative  of  the  contents  of  the  rooms.  These  are  of 
some  historical  importance.  The  scenes  themselves  have 
not  yet  been  published  (except  the  weighing  scene),  but  the 
accompanying  inscriptions  are  as  follows:* 

26.  ^Utterance  of  King  Ramses  III  to  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods:  ''I  have  built  for  thee  an  august  treasury^  in  my  house  in  Thebes, 
which  I  fill  with  every  real,  costly  stone,  in  order  to  brighten  thy  beauty 
therewith,  forever. 

*^Utterance  of  ELing  Ramses  III  to  his  father,  Min-Amon:  ''I  bring 
to  thee  myrrh  for  thy  temple,  a  statue  kneeling  upon  the  ground,®  my 
figure  of  gold  and  every  costly  stone,  mounted  in  Asiatic  gold,  to  make 
ointment  for  thy  majesty  in  my  house,  which  is  in  Thebes.  I  have  put 
my  name  in  its  midst,  like  the  heavens  upholding  the  sun  every  day.  It 
is  an  abiding  horizon  bearing  thy  name,  supplied  with  provision,  for- 


ever." 


27.  ^Bringing  a  chest  of  silver  and  gold  to  his  father,  Amon-Re, 
king  of  gods. 

^Presentation  of  native  gold  to  his  father,  Amon-Re. 

'Bringing  every  splendid  costly  stone  to  his  father. 

'Utterance  of  King  Ramses  III  to  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods:  "I  have  gathered  for  thee  monuments  of  gold  and  silver  —  as 
(my)  i^image^  upon  earth  in  the  midst  of  thy  treasury." 


•DUmichen,  Historische  Inschriften,  I,  30-34,  and  II,  47,  b;  ChampolUon, 
Notices  descrifiweSt  I,  365,  366. 

^Dilmichen,  Historische  Inschriften,  I,  31. 

cSee  Papyrus  Harris,  {190. 

<3D1imichen,  Historische  Inschriften,  I,  30. 

<The  neighboring  reliefs  show  this  statue;  on  a  rectangular  base  with  feet 
kneels  a  figure  of  the  king,  bearing  in  his  outstretched  hands  an  ointment  Jar;  a 
similar  statue  is  mentioned  in  Papyrus  Harris,  28,  10,  {  268. 

fDiimichen,  Historische  Inschriften,  I,  30.  sibid.,  I,  31. 


i6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{28 

28.  ^Utterance  of  King  Ramses  lU  to  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods:  ''I  present  to  thee  monuments  for  thy  temple, of  dectrum,of  the 
mountains,^  and  native  gold  [of]  — ^  from  the  workshop  of  Ptah,  the 
impost  of  Retenu  {Rlnw)  as  tribute  before  thee,  in  order  to  supply  thy 
temple;  for  thy  treasury,  being  products  of  the  choicest  of  every  country. 
I  fill  thy  house  from  the  tribute  of  my  sword,  from  my  might  in  every 
land." 

29.  <^Utterance  of  King  Ramses  III,  to  his  father,  Amon-Re,  king 
of  gods:  ''Take  thou  gold  and  silver  like  sand  of  the  shore,  I  have  pro- 
duced them  for  thee  from  the  waters  and  the  mountains,  that  I  might 
present  them  to  thee  by  the  measure,®  the  regalia  of  thy  majesty  every- 
day. I  bring  to  thee  lapis  lazuli,  malachite  and  every  costly  stone  in 
chests,  Cand**  electrum.  I  have  made  for  thee  many  sacred  eye  amulets 
of  every  splendid,  costly  stone." 

Over'  each  of  two  cow-form  weights:  "Guw  of  Gad^s- 
Land:' 

On'  a  heap  between  two  trees:   ^^Gum  of  Punt:' 

30.  Each'  of  the  following  eight  on  a  sack:* 

1.  Gold  of  Kush. 

2.  Gold,  1,000  deben. 

3.  Gold  of  the  mountain.^ 

4.  Gold  of  the  water,  1,000  deben. 

5.  Gold  of  Edfu. 

6.  Gold  of  Ombos,  1,000  deben. 

7.  Gold  of  Coptos. 

8.  Lapis  lazuli  of  Tefrer.* 


f» 


•Diimichen,  Historische  Inschriften,  I,  31;   "over  vases  of  various  forms.' 

^Electrum  really  occurred  and  occurs  commonly  in  nature,  which  the  artificial 
alloy  then  imitated.    See  Lepsius,  MekUUj  44-48. 

cThe  lost  word  has  determinative  of  a  land. 

<lDiimichen,  Historische  Inschriften,  I,  31. 

^pdmvH  hr  t  ^  an  unknown  measure;  see  also  Harris,  17a,  10. 

'Dtimichen,  Historische  Inschrifien,  I,  32.  See  the  expedition  to  Punt,  Papyrus 
Harris  ( j  407). 

sSee  Lepsius,  MetalUf  35 ;  for  a  still  fuller  list  of  gold  regions,  see  Recueil^  16,  5 1  f . 

l^Gold  from  the  mountain  mine,  as  distinguished  from  gold  of  the  stream  in 
the  next  sack. 

iAn  unknown  country;  see  Lepsius,  Metalle,  73,  74,  and  Brugsch,  Geographie, 
III,  61-63. 


§33]  MEDINET  HABU:  TREASURY  17 

On*  each  of  four  heaps:  "i.  Native  gold;  2.  Gold; 
3.  Silver;  4.  Silver. ^^ 

On*  two  piles  of  rectangular  blocks:   "i.  Lapis  lazuli; 

2.  Malachite.^^ 

31-  The^  king  and  Thoth  are  before  Amon;  by  the  king: 

I  bring  to  thee  silver,  gold,  copper,  royal  linen,  gums  of  Punt.  I  fill 
thy  treasury  with  every  splendid  costly  stone,  to  brighten  thy  beauty 
therewith,  forever  and  ever. 

Over  Thoth: 

Utterance  of  Thoth:  ''I  write  for  thee  myriads  of  ten-thousands, 
united  in  a  sum  of  millions,  of  silver,  gold,  copper,  lapis  lazuli,  malachite 
of  Reshet  (i?^-l^-/y),  fine  gold  of  Emu  (^^mw),  before  thy  august 
father,  Amon-Re,  king  of  gods,  that  he  may  give  to  thee  the  jubilees  of 
Re,  the  years  of  Atum." 

32.  On*"  three  heaps: 

I.  Fine  gold  of  the  mountain;  2.  Real  lapb  lazuli. 

3.  Real  malachite. 

^Utterance  of  ELing  Ramses  III  to  his  father,  Amon-Re,  king  of  gods: 
"I  bring  to  thee  every  real  costly  stone,  silver  and  gold  in  sacks,  I  cause 
thy  treasury  to  overflow,  and  provisions  to  flck>d  in  thy  house." 

On  three  piles  of  metal  plates:   "i.  Silver;   2.  Copper; 

3.  Lead.^^ 

33-  A"^  pair  of  balances,  with  the  ape  of  Thoth  at  the  top. 
Thoth,  who  presides  over  the  weighing,  says  to  Amon : 

"I  come  to  thee,  to  see  thy  beautiful  face,  bearing  every  splendid, 
costly  stone,  for  the  hills  and  mountains  pay  thee  impost  of  gold  and 
every  costly  stone." 

The  king  then  says  to  Amon: 

''I  come  to  thee,  and  I  report  to  thee  the  statement  of  gold  of  the 
land  of  the  Negro.  It  is  thou,  who  makest  the  mountains,  every  costly 
stone,  in  order  to  brighten  thy  beauty.  I  bring  them  to  thee  in  the 
accurate  balances;  I  unite  them  for  thee  in  myriads  of  millions." 


^Ddraichen,  Historische  Inschriftettt  I,  32. 

b/WI.,  I,  33.  c/wd.,  L  34. 

^Ibid.f  II,  47,  b;  Champollion,  Notices  descripHves,  I,  366. 


i8  TWENTIETH  DYNASTY:   RAMSES  III  [§34 

The  king  bears  a  tray  heaped  with  gold,  and  has  before 
him  the  words:  ^^ Bearing  gold  to  his  j other ^  Anum-Re.^^ 
On  the  scales  is  a  pile  of  gold,  bearing  the  words:  ^^ Native 
gold.'' 

34-  One  of  the  small  rooms  in  the  rear  of  the  temple  con- 
tains a  relief,  showing  the  gods  of  the  South  bringing  their 
wealth  to  the  king;   they  are  accompanied  by  the  words:* 

Utterance  of  the  gods,  the  lords  of  the  southern  frontier,  the  gods 
who  reside  in  the  Southland,  who  bring  the  mountains  with  their  costly 
stones,  the  trees  with  [their]  fruit,  [to]  King  Ramses  III:  '* God's-Land, 
with  evety  splendid  costly  stone,  native  gold  of  Emu  (^m^w)j  lapis 

lazuli, ,  malachite  of  Reshet  {R^  -i^  -/)>  &dded  together  in  millions, 

we  bring  northward  to  thee;  the  dues  (hsb)  of  Negro-land  by  water, 
after  the  northward  voyage.  All  the  products  of  the  Southland  are  in 
the  writings  of  Thoth;  they  are  for  thy  house  of  millions  of  years, 
according  as  thou  lovest  Thebes.*' 

The  enumeration  of  the  tribute  of  the  North,  ^^ the  sea 
and  the  isles''  then  follows,  but  is  not  completely  published. 

II.      FIRST  LIBYAN  WAR,   YEAR  5 

35-  The  materials  for  this  war  are  extensive,  but  they 
are  so  unsatisfactory  that  we  can  only  see  in  vague  outlines 
a  repetition  of  the  conditions  which  led  to  Memeptah's 
Libyan  war.  The  Libyans  imder  their  king,  Themer,  have 
made  common  cause  with  the  roving  sea  robbers  of  the 
Thekel  and  the  Philistines.  Some  of  the  latter  joined  the 
land  forces  of  the  Libyans;  others  entered  the  Nile  mouths 
with  their  ships.  The  Libyans  had  improved  the  genera- 
tion of  laxity  which  preceded  the  rise  of  Ramses  Ill's  reign, 
to  push  eastward  farther  into  the  Delta,  and,  as  in  Meme- 
ptah's time,  to  settle  on  both  banks  of  the  ^^ great  river j" 
the  Canopic  branch  of  the  Nile.    They  had  plundered  the 


19, 19. 


§36]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  19 

towns  of  the  western  Delta  from  Memphis  on  the  south  to 
Kerben  (probably  in  the  vicinity  of  Canopus)  on  the  north. 
This  plimdering  had  been  going  on  for  years  unremittingly ; 
but  the  invasion  of  the  Libyan  army  forced  Ramses  III  to 
act.  He  marched  against  the  allies,  met  them  in  the  western 
Delta  at  a  town  called  ^^  Usermare-Meriamon-is-ChasHser' 
oj'Temeh^^  (§52),  and  completely  defeated  them,  slaying 
12,535  men  and  taking  at  least  1,000  prisoners.  After  a 
great  triumph  on  the  field,  the  captives  and  spoil  were 
brought  to  the  palace,  where  the  king  inspected  them  from 
the  balcony,  and  the  people  rejoiced  in  their  new-found 
security,  as  in  the  days  of  Memeptah. 

The  materials  are  these: 
'   I.  Great  Inscription  in  the  Second  Court,  Medinet  Habu 

(§§36-47)- 

2.  Relief  Scenes  in  the  Second  Court  and  Outside  North 

Wall,  Medinet  Habu  (§§48-58). 

3.  Papyrus  Harris,  76,  ii-77,  6  (§405). 

I.      GREAT  INSCRIPTION  IN  THE  SECOND  COURT  (YEAR  S)» 

36.  This  inscription  is  the  longest  in  the  Medinet  Habu 
temple,  filling  seventy-five  lines.  It  is  also  by  far  the  most 
difficult  in  this  collection  of  difficult  texts.  It  represents  the 
last  extreme  of  those  peculiarities  mentioned  above  (§21), 


^Occupying  a  large  portion  of  the  south  wall,  behind  the  columns  of  the  south- 
em  colonnade  in  the  second  court  of  the  Medinet  Habu  temple;  in  seventy-five 
vertical  lines,  not  too  well  preserved.  It  was  first  published  by  Rosellini  {Monu- 
menii  Skfrici,  139-41,  but  omitted  by  Champollion)  and  then  by  Burton  (Excerpta 
hieroglypkicaf  43-45) ;  later  by  DUmichen  (Historiche  Inschrifien^  II,  46) ;  de  Roug€ 
(Inscriptions  kiSroglyphiqueSf  139-47);  Brugsch  (ThesauruSf  1 197-1207),  and 
extracts  (including  names  of  chiefs,  11.  47  and  48)  by  Lepsius  (Denhmdler,  Text,  III, 
178).  Brugsch  states  that  he  used  his  own  copy,  and  collated  Burton,  de  Roug^, 
and  a  copy  by  Eisenlohr;  but  he  inserts  lacuns  at  the  ends  of  U.  15-20,  where 
they  do  not  belong,  and  other  slips  show  that  we  have  still  to  await  an  adequate 
edition  of  this  text.  I  collated  the  various  editions  for  all  questionable  passages, 
and  was  able  to  use  photographs  of  some  portions. 


20  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [J37 

SO  that  whole  passages  are  unintelligible.  Nor  would  they, 
if  translatable,  furnish  any  new  facts  of  importance  concern- 
ing the  war;  for  almost  the  entire  inscription  consists  of 
praise  of  the  king,  mingled  with  exultation  over  the  fallen 
foe  and  the  lamentations  of  the  conquered.  Only  here  and 
there  appear  incidents  of  the  campaign,  or  references  from 
which  its  course  and  character  may  be  inferred.  They  are 
chiefly  four:  the  king's  triumph  as  he  views  from  the  palace 
balcony  the  prisoners  and  the  trophies  of  the  slain  (§42, 
11.  36-41);  the  names  of  the  hostile  chiefs  (§43,.  11.  48  and 
49);  the  brief  mention  of  the  northern  sea-roving  allies 
(§44,  11.  51-54);  and  the  security  of  the  people,  even  of  a 
woman  alone  upon  the  road  (§  47, 1.  73).  Only  portions  of 
which  the  rendering  would  have  been  exceedingly  uncertain 
have  been  omitted;  but  the  entire  text  is  of  such  peculiar 
difficulty  that  the  following  attempt  at  translation  as  a  whole 
is  exceedingly  unsatisfactory  to  the  author.* 

IfUrodtiction 

37.  'Year  5  under  the  majesty  of  Honis:  Mighty  Bull,  Extending 
Egypt,  Mighty  of  Sword,  Strong- Armed,  Slayer  of  the  Tehenu;  Wearer 
of  the  Double  Diadem;  '[^Mighty  in  Strength,  like  his  father,  Montu^, 
Overthrower  of  Tehenu  in  Heaps  in  their  Place;  Golden  Horus:  Vali- 
ant, Lord  of  all  Might,  Making  the  Boundary  as  Far  as  he  Desires 

Behind  his  Enemies ^his  Fear,  his  Terror  is  a  Shield  foveri] 

Egypt;  King  of  Upper  and  Lower  Egypt:  Lord  of  Day,  Youthful  and 

Bright,  Shining  like  the  Moon,  he  hath  Repeated  [his]  Birth 

[Usermare-Meriamon];  <Son  of  Re:  Ramses  (III),  Ruler  of  Heliopolis, 
first  in  victory,  appearing  [in]  Egypt,  of  whom  Re  has  exacted  that  he 
return  with  offerings,  whom  the  divine  ennead  has  caused  


*The  entire  inscription  has  been  translated  only  once,  viz.,  by  Chabas,  in  the 
first  edition  of  his  Etudes  sur  FafUiquiU  historique  (which  I  have  not  seen),  and 
again  in  the  second  edition  (228-33),  only  11.  17-50).  But  he  had  only  the  entirely 
inadequate  publications  of  Rosellini  and  Burton;  this  fact,  and  the  state  of  knowl- 
edge of  the  language  over  thirty  years  ago,  made  an  understanding  of  the  text  and 
a  realization  of  its  difficulties  impossible. 


§39]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  21 

^victory,  lord  of  valor,  warrior,  having  an  image  like  the  son  of  Nut, 

to  make  the  whole  earth  like ^King  Ramses  III,  ruler,  great 

in  love,  lord  of  offerings,  whose  image  b  like  Re  at  early  morning. 

The  King^s  Power  and  Goodness 

38.  His  terror ' —  of  his  serpent-crest,  established  upon 

the  throne  of  Re  as  king  of  the  Two  Lands.    The  land  from  front  to 

rear  is  relieved,*  the  chiefs  do  honor ^gathered  together  in  the 

lands,  in  the  reign  of  ELing  Ramses  III,  the  brave  and  valiant  king,  who 

creates  his  — ,  when  he  sees Paging,  ^favorite'  protector,  who 

has  come  in  Egypt,  long-armed,  swift-footed,  smiting  every  land;  coun- 
selor, excellent  in  plans,  skilled  in  laws,  giving '^exultation. 

His  name  has  penetrated  all  hearts  as  far  as  the  limit  of  the  darkness; 

he  reaches  his  limits,  he  terrifies  the  ^ends^  of  the  earth, 

[countries]  ''which  they  knew  not.  Their  lords  come  with  fearful  step 
to  crave  the  breath  of  life  which  is  in  Egypt  from  Horus,  the  mighty 
Bull,  great  in  kingship,  ELing  Ramses  HI,  the  great  wall  "of  Egypt, 
protecting  their  limbs.  His  might  is  like  Set  in  laying  low  the  Nine  Bows ; 
youth,  divine  at  his  coming  forth,  like  Harakhte.  When  he  appears 
he  seems  like  Atum,  when  he  opens  his  mouth,  with  '^breath  for  the 
people,  to  sustain  alive  the  Two  Lands  with  his  sustenance  every  day; 
favorite  son,  champion  of  the  divine  ennead,  for  whom  they  overthrow 

the  lands. 

Dejeai  oj  Amor? 

39.  TGored^^  is  the  chief  of  rAmor»  (  ^  -m-  — )  in  phis']  blood^  '^his 
seed  is  not;   all  his  people  are  taken  captive,  carried  off,  ^spoiled*. 


•Lit,  ''cooled."  *>Or  possibly:  "(he  isUs." 

cThis  uncertain  adjective  (c  6  c  ty)  occurs  several  times  in  the  texts  of  Ramses 
III,  each  time  applied  to  the  king.  If  this  is  the  case  here,  it  would  leave  "the 
chief  of  Amor"  without  a  verb.  I  have  supposed  it  to  mean  ** horned"  both  pos- 
sessing horns  or  gored  with  them.  The  paragraph  certainly  concerns  some  for- 
eign chief,  but  the  space  in  which  he  is  abruptly  introduced  is  very  small;  and  the 
mention  of  Amor  is  a  mere  conjecture,  based  on  the  first  two  letters,  the  last  letter 
iff)  being  lost  Examination  of  the  original  would  determine  the  matter  in  all 
probability.  If  Amor  is  correct,  its  desolation  then  refers  to  the  invasion  of  the 
sea-peoples,  by  whom  Amor  was  wasted,  as  narrated  in  the  long  inscription  of 
year  8  ({  64,  1.  17).  This  fits  well  the  mention  of  the  sea-peoples  as  allies  of  the 
Libyans  in  the  year  5  (below  IL  51  ff.).  They  had  ahready  reached  Amor  at  that 
time,  and  some  of  their  vessels  had  pushed  on  to  Egypt  in  time  to  assist  the  Libyans 
in  the  war  of  the  year  5. 

dSee  Israel  passage,  III,  604,  examples. 


22 TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  [|4o 

Everybody  in  his  land  comes  with  praise  '^that*  the  great  sun  of  Egypt 

may  look  upon  them,  that  the  sun-disk  may  turn  to  them,  the  Sun  ^ — \ 

coming  forth,  '^ing  upon  the  earth,  the  warmth  of  Egypt,  which  is  in 

heaven. 

Praise  of  the  People 

40.  They  say:  ''Exalted  is  the  Sun  of  our  land!  We  were  lost  '^in 
the  land  daily  (Hn^)  the  darkness,  which  King  Ramses  III  has  expelled. 
The  lands  and  countries  are  stripped,  '^and  brought  to  Eg3rpt  as  slaves; 
gifts  gathered  together  for  her  gods'  satiety,  provisions,  supplies,  are  a 
flood  '9in  the  Two  I^ands.  The  multitude  rejoices  in  this  land,  none  is 
sad,  (for)  Amon  has  estabh'shed  his  son  upon  his  throne,  all  the  circuit  of 
the  sun  '^s  united  in  his  grasp;  the  vanquished  of  the  Asiatics  and  the 
Tehenu.  Taken  are  those  who  ''were  spoiling  the  condition  of  Egypt. 
The  land  had  been  exposed  in  continual  extremity,  since  the  (former) 
kings.  They  were  desolated,  the  gods  as  well  as  all  people.  There 
was  no  hero  ''to  seize  them  when  they  retreated.    Lo,  there  was  a  youth 

like  a  gryphon *>  '^like  a  bull  ready  for  battle 

upon  the  field.    His  horses  were  like  hawks.*^    ^ '  '^roaring 

like  a  lion  Cterriblei  in  rage.    The  officers  (snn)  are  mighty  like  Reshep, 

when  they  see  ten  thousands  likewise.    ^ — ' h'ke  Montu.    '^His 

name  is  a  flame,  the  terror  of  him  i^  in  the  countries.  The  land  of 
Temeh  comes  together  in  one  place  in  IJbya,  — ,**  and  Meshwesh 
(M-l^-w'-i^), 3x 

The  Overthrow  of  the  Enemy 

41.  Lo,  the  heart  of  his  majesty  is  violent  with  might,  [Hike  a^ 
mighty  [Qion^  ^afalling  upon  the  sheep.®  Equipped  is  he  like  a  valiant 
bull,  (his)  two  arms  are  sharp  horns  to  tear  open  the  mountains,  behind 


^DUmichen  indicates  no  lacuns  at  the  lower  ends  of  11.  14-20,  and  the  sense 
confirms  this;  but  Bnigsch  has  inserted  lacuns  at  the  ends  of  all  but  1.  14,  where 
the  connection  is  very  evident.  The  photograph  shows  that  these  lines  are  over 
a  door  which  rises  into  the  inscription  at  this  point.  The  hieroglyphs  extend  to 
the  very  edge  of  the  door,  which  would  suggest  that  the  door  had  been  cut  in  after 
the  inscription,  but  as  no  hieroglyph  is  cut  through  and  the  connection  between 
lines  is  good,  there  is  certainly  no  loss. 

K)b8c\ffe  and  partially  fragmentary  epithets  of  the  king. 

cSee  the  same  comparison  complete  in  the  march  to  Zahi,  year  8  ({72). 

^Name  of  a  foreign  country  of  which  only  a  pyramid  {Spdf)  at  the  end  is' 
visible. 

®Any  small  cattle. 


§43]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  23 

f — \  The  gods  n)afflei  ^atheir  plans  which  they  who  confront  him 
Qay^.    As  for  those  who  shall  invade  his  boundary,  his  majesty  goes 

forth  against  them  like  a  flame in  the  dry  herbage.    fThey 

flutter^  like  wild  fowl  s^in  the  midst  of  the  net,  with  legs  struggling  in 

the  basket,  made  into  a  roast,  laid  low,  prostrate  on  the  Cground^ . 

Their  loss  is  heavy,  s^without  number.  Behold,  evil  is  among  them  to 
the  height  of  heaven.*  Bound  are  their  mighty  men  upon  the  place  of 
slaughter,  they  are  made  into  pyramids  upon  their  '^ground,  by  the 
might  of  the  king,  valiant  in  his  limbs,  the  sole  lord,  mighty  like  Montu, 
King  Ramses  lU. 

The  King^s  Triumphal  Audience 

43.  (They)  come  forth,  carried  off  as  captives  to  Egypt;  the  hands 
^^and  foreskins  are  without  number;  brought  forward  as  captives, 
bound,  under  the  balcony.^  The  chiefs  of  the  countries  are  assembled, 
bdiolding  their  evil  plight.  The  tens^  ^s^re  conducted  to  the  king, 
their  arms  extended,  their  praise  reaching  heaven,  with  hearts  of  love 
I'toward*  Amon-Re,  the  god  who  accords  them  the  protection  of  the 
ruler.  39The  messengers  of  every  land  come,  their  hearts  fluttering, 
and  so  transported  that  they  (the  hearts)  are  no  longer  in  their  bodies. 
Their  faces  behold  the  face  of  the  king  like  Atum,  protecting  against 
the  Temeh,  in  order  to  perfect  the  ^reign^  of  his  majesty.  When  their 
feet  retrod  Egypt,  their  leaders  feared,  and  were  made  as  common 
people  in  strength.  (TTheir^  names  abide  through  the  great  name  of 
his  majesty.  Their  leaders ^'fear;  their' mouths  cannot  men- 
tion the  manner  of  Egypt. 

The  Discomfiture  of  the  Eneniy 

43.  The  land  of  Temeh  is  spread  out,  they  flee.  The  Meshwesh 
(If -1 ' -fCF  ^ -1  ^)  are  hung  up  ^'in  their  land,  their  plant  is  uprooted, 
there  is  not  for  them  a  survivor.  All  their  limbs  tremble  for  the  terror, 
which  protects  against  them.  They  say:  "Behold,  we  are  ^subject*  to 
Egypt,  ♦^its  lord  has  destroyed  our  soul,  forever  and  ever ^4 


*A  figure  indicatiiig  the  last  extremity  or  excess. 

tyThe  balcony  of  the  palace;  see  II,  982.    This  scene  is  depicted  with  all  the 
details  here  narrated  in  the  relief,  {  52. 

cA  term  lor  councilors,  or  nobles;  see  Maspero,  Etudes  igyptiennes^  II,  197- 
304,  and  Brugsch,  WMerhuch,  Supplement,  927-29. 


24  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  [J 44 

Our  feet  &3d  not  a  way  to  go;  we  traverse  all  the  lands  as  their  warriors, 
(rbut^)  they  fight  not  with  us  in  battle-array.*  We  kindled  ^^the  fire 
for  ourselves  at  our  desire,  (but)  our  own  fire  has  taken  (us),  we  cannot 
quench  (it).  Their  lord  is  like  Sutekh,  beloved  of  Re,  [his]  roaring  is 
heard  —  46ii]^e  a  gryphon.  He  is  behind  us  slaughtering,  and  he  has 
no  pity.    He  turns  us  back  [Tfrom  the  boundaries'^]  of  Eg3rpt,  forever. 

47.  .  .  .  The  fire  has  penetrated  us,  our  seed  is  not.     As  for 

Ded  (Dy-dy),  Meshken  (Af-I  ^ -ife-n),  Meryey**  (M-r'^'-y^-yw)  and 
Wermer  (Wr^-m-r  ^),  <®Themer  (T '  -m-r  ^),  and  every  hostile  chief  who 
crossed  the  border  of  Egypt  from  Libya,  he  hath  set  fire  from  front  to 
rear  .  .  .  .  -♦9.  .  .  .  We  know  the  great  might  of  Eg3rpt,  for  Re  gives  to 
her  protection  and  victory  when  he  appears  shining  s^like  the  sun,  when 
he  rises  over  the  people  (rf^yt).  We  come  to  him;  we  cry,  *Salftm*  to 
him,  we  kiss  the  groimd  (to)  his  great  might ^xRing  Ramses  HI." 

Defeat  of  the  Northern  Countries 

44.  The  northern  countries  are  unquiet  in  their  limbs,  even  the 
Peleset  {Pw-r  ^  -s '  -/y),  the  Thekel  {T '  -*-i^  -r  ^),  5«who  devastate  their 
land.  Their  soul  came,  in  the  last  extremity.  They  were  warriors  (t-h-r  ^) 
upon  land,  also^  in  the  sea.    Those  who  came®  on  [land] s^  Amon- 


^This  line  may  contain  some  reference  to  the  Libyans  doing  mercenary  service 
in  the  Egyptian  army;  meaning  that  these  are  not  the  ones  who  have  defeated 
Libya,  but  the  native  Egyptians. 

^Meryey  is  the  Libyan  king  defeated  by  Memeptah,  whose  inscriptioos 
mention  Ded  as  his  father  (III,  579,  1.  13).  But  the  other  Libyan  kings  above 
mentioned  are  new.  They  seem  to  be  mentioned  in  chronological  order.  But  as 
we  know  that  Meryey  was  the  son  of  Ded,  Meshken  is  likely  to  have  been  the 
brother  of  Meryey.  Themer  was  probably  the  contemporary  of  Ramses  III, 
and  Wermer  reigned  during  the  ephemeral  kings  of  Eg3rpt,  between  Merneptah 
and  Ramses  III,  but  survived  into  Ramses  Ill's  reign.  Maspero  thinks  they  are 
all  contemporaries  (Struggle  of  the  Nations^  456). 

^Brugsch  gives  Wr  as  the  first  sign  of  this  name  (evidently  following  Burton), 
but  he  first  read  "2^'*  {Gesckichie,  597).  This  first  sign  is  indicated  as  lost  in  all 
the  other  publications,  including  Lepsius  {DenknUUer,  Text,  III,  178).  Only 
Chabas  {Eludes  sur  PatUiquiU  historique,  236)  gives  The  (T ')  as  the  first  syllable. 
But  as  it  is  wanting  in  Rosellini  and  Burton,  whose  publications  Chabas  used  (ibid,, 
227  f.),  the  reading  must  be  a  restoration  which  has  passed  from  Chabas  into  the 
histories  without  inquiry  as  to  its  source,  e.  g.,  lastly  in  Maspero's  Struggle  of  the 
Nations,  459. 

<^ee  MUller,  Asien  und  Europa,  360,  n.  4. 

^In  view  of  the  following:  "those  who  entered"  (»  '  c  k),  we  must  certainly 
render  here:   "those  who  came"  (n^  yy),  and  not  merely  "nahend"  (»'yy),  as 


§46]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  25 

Re  was  behind  them,  destroying  them;  those  who  entered  into  the  river- 
mouths*  were  like  wild  fowl,  creeping  into  the  net,  made  r — 1 

s^their  arms.  Their  hearts  fluttered,  (so)  transported  (that)  they  were 
no  longer  in  their  bodies.  Their  leaders  were  carried  off,  slain,  thrown 
prostrate.    They  were  made  captives 55 

Worda  of  the  Defeated  Northerners 

45.  "The  only  lord  is  in  Egypt,  no  warrior  is  (so)  accurate  in  shoot- 
ing, none  escapes  him 56the  ends  of  the  Great  Circle  (Okeanos, 

in^wr)y  until  they  fear  with  one  accord.  We  will  beseech  peace,  coming 
with  trembling  step,  for  fear  of  him 57.  .  .  .»» 

The  King's  Valor 

46.  He  is  like  a  bull  standing  in  the  field,  his  eye  and  his  two  horns 
ready  and  prepared  to  attack  their  rear  with  his  head;  a  valiant  warrior 

58roaring;   a  warrior  lord  of  might,  taking  captive  every 

land.    They  come  bowing  down  for  fear  of  him,  the  blooming  youth, 

valiant  like  Baal, sothe  king  effective  in  plans,  possessed  of 

counsel,  not  failing,  but  that  which  he  does  takes  place    instantly, 

Ramses  III ^.  ...  He  is  like  the  lion  with  deep  (lit.,  heavy) 

^*roar  upon  the  mountain-tops,  whose  terror  is  feared  from  afar.  A 
gryphon  swift  in  every  stride,  whose  two  wings  are  iters  of  millions  of 
years,^  ^'like  the  —  of  the  gait  of  the  panther,  knowing  his  prey,  seizing 
upon  his  assailant,  his  two  arms  destroy  the  limbs  of  those  who  invade 


MUller  has  rendered  (Asien  und  Europe,  360).  We  have  in  the  entire  passage, 
first  the  approach  both  on  land  and  water,  and  then  the  destruction  of  both  parties 
on  land  and  water.  The  passage  is  referred  by  Maspero  (following  Chabas)  to 
the  war  of  the  year  8.  But  it  is  evident  that  in  an  inscription  of  the  year  5  it  can 
only  refer  to  the  Libyan  war  of  that  year;  and  that  we  must  conclude  that  the 
sea-peoples  ahready  assisted  the  Libyans  in  this  war.  This  is  again  rendered 
evidient  by  the  hands  cut  ofif  as  trophies  as  in  the  Libyan  war  of  Memeptah.  Had 
there  been  only  Libyans  in  the  battle,  we  should  have  had  only  phajli.  Again, 
when  we  consider  that  the  sea-peoples  were  already  in  the  Libyan  ranks  in  Meme- 
ptah*s  day,  there  is,  of  course,  no  reason  why  they  should  not  be  there  now.  Only 
the  Thekel  and  the  Peleset  have  not  heretofore  appeared  in  the  South. 

*R^-h^'wt  occurs  first  in  the  Eighteenth  Dynasty  as  " river-mouths^*'  where 
the  customs  officers  and  frontier  marine  police  were  stationed  by  Amenhotep  III 
(II,  916).  In  the  war  of  the  year  8  it  is  used  also  of  " harbor^mouths"  ({  65,  1.  20, 
and  elsewhere). 

K>n  "iters,*'  see  11, 965, 1. 19,  note;  he  means  the  distances  attained  with  his 
wings  would  demand  millions  of  years  to  cover  with  ordinary  means  of  locomotion. 


36  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{47 


the  boundary,  raging  —  ^ — \  whose  right  arm  ^^k  thrust  into  the  fray, 
slaying  hundreds  of  thousands  in  their  place  under  his  horses;  he  sees 
the  thick  of  the  multitude  like  grasshoppers,  smitten,  ground  down, 
^^crushed  like  ^ — ^^;  strong-homed,  relying  upon  his  strength,  before 
whom  hundred-thousands  and  ten-thousands  are  despised.  His  form 
is  Uke  Montu,  ^^when  he  goes  forth.  Every  land  bows  down  for  him, 
at  the  mention  of  him,  the  ruler  excellent  in  plan  Uke  Osiris,  equipping 

this  whole  land  with Strong-armed,  great  in  strength  in  the  lands 

and  countries;  all  that  he  hath  done  takes  place  as  (if  done  by)  Thoth. 

The  King  Egypt's  Securiiy 

47.  Ring  Ramses  UI  is  kind-hearted  toward  Egypt,  bearing  the 
protection  of  the  land  ^^on  the  height  of  his  back*  without  trouble;  a 
wall,  casting  a  shadow  for  the  people  (r fty'  /).  They  dwell  in  his  time, 
with  heart  relying  upon  the  might  of  their  protection,  the  ^ — '  of  his 
two  arms,  saying:  "A  divine  hawk,  smiting  and  seizing!"  He  has 
made  hosts  by  his  victories,  filling  the  storehouses  ^f  the  temples 
with  the  plunder  of  his  sword,  preparing  the  divine  offerings  from  his 
excellent  things  ....  7°.  ...  in  that  Amon,  his  august  father,  has  given 
to  him  the  lands,  united  together  under  the  feet  of  King  Ramses  m. 
Lo,  the  golden  Horns,  rich  in  years,  divine  water  ^'of  Re,  which  came 
forth  from  his  limbs,  august  living  image  of  the  son  of  Isis  (Horns), 
who  was  bom  adomed  with  the  royal  diadem  like  Set,  great  in  inunda- 
tions bearing  their  sustenance  for  Egypt,  ^^so  that  the  people  (ffty'O 
and  the  folk  {linmm'i)  are  possessed  of  good  things;  the  sovereign, 
executing  tmth  for  the  All-Lord,  presenting  it  every  day  before  him. 
Egypt  and  the  lands  are  in  peace  in  his  reign,  ^^the  land  is  like  ^ — >  with 
untroubled  heart.  A  woman  goes  about  at  her  will,  with  her  veil  upon 
her  head,^  her  going  extending  as  far  as  she  pleases.  The  countries 
come,  bowing  down  to  ^^the  fame  of  his  majesty,  with  their  tribute  and 
their  children  upon  their  backs.  South  as  well  as  north  [come]  to  him 
with  praise,  when  they  see  him  like  Re  at  early  morning.  They  —  ^'thc 
plans  and  stipulations  of  the  victorious  king,  the  ruler,  effective  in  plan 
like  the  Beautiful-Faced  (Ptah),  the  king,  Lord  of  the  Two  Lands,  lord 
of  might,  Ramses  IH,  given  life,  like  Re,  forever. 


^That  is,  bearing  the  burden  of  the  land's  defense  upon  his  shoulders. 
^>That  is,  not  hanging  down  over  her  face. 


1 49]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  27 

2.   REUEF  SCENES  IN  SECOND  COURT  AND  OUTSIDE  NORTH  WALL 

(YEAR  5)» 

48.  These  scenes  depict  various  incidents  of  the  war, 
from  the  march  to  the  frontier  to  the  final  triumphs,  and 
probably  furnish  us  with  more  information  as  to  tiie  char- 
acter of  the  campaign  than  the  long  inscription  devoted  to 
it,  which  we  have  just  studied. 

Scene^ 

49*  The  king  in  his  chariot,  accompanied  by  troops,  is 
marching  against  Libya.  Before  him  is  a  chariot  bc^Eiring 
the  standard  of  Amon.  Beside  the  king  trots  his  tame 
lion.    The  inscriptions  are  these: 

Over  the  Amon  Standard 

Utterance  of  Amon-Re,  king  of  gods:  ''Lo,  I  am  before  thee,  my 
son,  lord  of  the  Two  Lands,  Usermare-Meriamon,  I  give  [to  thee]  all 

[f might  and  power^  among  the  Nine  Bows;  terror their  chiefs, 

I  will  open  [for]  thee  the  ways  of  the  land  of  Temeh.  I  will  trample 
them  before  thy  horses." 

Over  the  Xing'" 

The  Good  God,  victorious  king,  rich  in  might,  like  Montu,  lovely 
like  Min,  strong-armed  like  the  son  of  Nut,  great  in  strength,  mighty  in 
tenor,  whose  roaring  courses  through  the  countries,  a  lion  raging  when 

he  sees  his  opponent.    None  escapes .    He  rejoices  among  a 

hundred  thousand,  a  valiant  warrior  in  his  own  person,  he  looks  upon 
untold  myriads^  as  one.  When  he  appears  upon  the  battlefield  like 
Baal,  his  flame  consumes  the  Nine  Bows. 


*The  publications  are  totally  inadequate;  they  began  in  the  days  of  Napoleon's 
expedition  {Descripiumf  11,  PI.  12),  and  continued  until  Lepsius'  day.  Some 
scenes  are  still  unpublished;  for  the  publications,  see  note  on  each  scene.  I  am 
indebted  to  Mr.  A.  H.  Gardiner  for  a  number  of  readings  from  photographs  of  the 
relief  inscriptions. 

^Exterior,  north  side,  west  end;  Champollion,  MonumerUs,  2i7i-Ro8eUini» 
MatmmetUi  Storicit  124. 

cThis  text  also  in  Brugsch,  Recueil  de  manumerUSf  LV. 

dlit.,  "huftdreds  of  ihausands  of  myriads," 


28  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{50 

Scene^ 

50.  Ramses  III,  standing  in  his  chariot  with  drawn  bow, 
charges  the  fleeing  Libyans,  who  are  trampled  by  his  horses. 
He  is  supported  by  mercenary  archers  and  swordsmen, 
probably  Sherden. 

Inscription 

Live  the  Good  God,  Montu,  when  he  goes  forth,  beautiful  upon  the 
steed,  charging  into  hundreds  of  thousands,  mighty  in  valor,  stretching 

the  nx)w'  and  shooting  the  arrows  whither  he  will,  fighting 

piercing  with  sharp  horns,  overthrowing  the  Temeh,  slain  in  their 
places  in  heaps  before  his  horses,  causing  that  they  cease  their  oppo- 
sition in  their  land,  whose  sword  has  overthrown  their  seed  by  the 
might  of  his  father,  Amon,  in  all  lands  together.  Lord  of  the  Two  Lands, 
Ramses  III. 

Scene^ 

51.  The  king  in  his  chariot  charging  the  enemy  in  the 
conventional  manner.  The  latter,  represented  as  Libyans, 
are  scattered  to  right  and  left  or  trampled  beneath  his  horses' 
feet.  Among  the  attacking  Egyptians  are  their  foreign 
auxiliaries,  the  Sherden. 

Inscription^ 

Good  God,  in  the  form  of  Montu,  great  in  strength,  whose  [heart] 
is  glad  when  he  sees  the  conflict,  like  a  fire  in  — ,  firm  on  the  right, 

stretching  the  bow,  swift  on  the  left, with  arrows,  charging 

before  him,  conscious  of  his  might,  face  to  face,  smiting  hundreds  of 
thousands,  —  the  heart  of  the  land  of  the  Temeh;  their  lifetime,  their 


^Exterior,  north  side,  west  end;  unpublished.  Baedeker's  Egypt,  1902,  303, 
"second  scene."    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

^East  wall,  second  court;  Champollion,  Monuments,  205—RoseUini,  Monu- 
menti  Storici,  136;  see  also  Lepsius,  DenknUtler,  Text,  III,  176. 

^Behind  the  king  there  is  a  further  inscription  of  one  line,  referring  in  the  usual 
phrases  to  the  enemy  as  "overthrown  before  ihe  horses  of  King  Ramses  III.**  The 
name  of  the  royal  horses  is  omitted  in  the  publication. 


§52]  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  29 

souls  are  finished,*  the  strong-armed  son  of  Amon  is  behind  them  like 

a  young  lion.^ 

Scene^ 

S3.  The  king  stands  in  a  balcony  with  his  waiting  chariot 
bdow  (behind  him);  he  harangues  his  nobles,  who  are 
grouped  before  him.  Behind  them  appoach  five  rows  of 
captive  Libyans  and  sea-peoples,  each  row  headed  by  Egyp- 
tian officers  and  scribes,  who  throw  down  in  five  heaps 
severed  hands  and  phalli,  which  the  scribes  record. 

The  accompan)ring  inscriptions  are  these: 

Before  the  King 

Utterance  of  his  majesty  to  the  nobles  and  companions  who  are  by 
his  side:  "Behold  ye,  the  many  good  things,  which  Amon-Re,  king  of 
gods  hath  done  for  Pharaoh,  his  son,  He  hath  carried  captive  the  land 
of  Temdi,  Seped,  and  Meshwesh,  who  were  robbers  plimdering  Egypt 
every  day,  and  overthrown  them  beneath  my  feet.    Their  plant  is 

uprooted,  so  that  not  one  survives.    They  have  ceased  all  lying , 

forever,  by  the  good  counsels  which  his  majesty  has  carried  out,  in  order 

to  cause  —  to  be  —  ^ ■.    Rejoicing  and  joy  are  yoiurs  to  the  height 

of  heaven.    My  [majesty]  raged  like  Set,  extending  £g3i>t,  mighty 

,  overthrowing  the  Nine  Bows,  through  that  which  my  father, 

lord  of  gods,  Amon,  lord  of  [Hliebesi],  creator  of  my  beauty,  did  for 


me." 


By  the  Palace 
City  (dmy)  of  "Usermare-Meriamon-is-the-Chastiser-of-Temeh."^ 

Over  the  Nobles 

Utterance  of  the  nobles  and  companions,  when  they  answered  before 
the  Good  God:  "Thou  art  Re when  thou  risest,  the  people  live. 


^See  Wadi  Haifa  stela  of  Sesostris,  1, 1.  16  (I,  51a),  and  Breasted,  Proceedings 
of  the  Society  of  Biblical  Archeology,  XXIII,  233. 

^The  usual  epithets  of  the  lion:  ** heavy-voiced,  roaring  in  the  mountains,  etc.," 
follow  here,  but  are  badly  copied. 

cExterior,  north  side,  west  end;  Baedeker's  Egypt,  1902,  303,  "third  scene;" 
unpublished.    I  had  a  photograph  by  WeigalL 

^So  Daressy,  Recueil,  19,  18;  but  I  was  unable  to  find  this  inscription  on  my 
photograph.    It  is  also  given  by  Brugsch,  Geschichie,  597. 


30  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§53 

^Thy  heart*  is  skilled  in  speech,  and  thy  counsels  are  excellent.  Thy 
fear  hath  repelled  the  Nine  Bows;  as  for  Temeh,  their  heart  failed, 
coming  that  they  might  ^ — ^  Egypt.  As  for  the  lands  and  coimtries, 
their  limbs  tremble,  the  fear  of  thee  is  before  them  every  day;  but  the 
heart  of  Egypt  rejoices  forever "* 

Total**  of  foreskins  (t  ^  -r  ^  -» ^  -ty),  [1^2,535. 

Total  of  hands,  1 3)535* 

Total  of  — d  i2,758«(+ap). 

Total  of  hands,  12,520  (+x)^ 

Total  of  hands,  12,635  (+^).« 

Scen^ 

S3.  The  king  is  seated  in  his  chariot  with  his  back  to  the 
horses,  which  are  held  by  his  officers,  while  three  attendants 
hold  sunshades  over  him.  Beside  him  (below  in  the  relief) 
was  a  line  of  officers,  now  mostly  disappeared.  Before  him, 
his  sons  and  the  highest  officials  of  the  kingdom  bring  up 
four  lines  of  captured  Lib3rans,  and  at  the  head  of  the  first 
three,  the  scribes  throw  down  and  count  the  hands  cut  oflf 
from  the  fallen  Libyans,  while  at  the  head  of  the  fourth  line 
they  are  doing  the  same  with  the  phalli  severed  from  the 
slain. 


^Four  short  lines  more  of  conventional  phrases. 

^Each  total  is  over  a  different  heap,  five  heaps  in  alL 

<:There  is  just  room  for  the  10,000-sign,  which  must  have  been  here  as  in  the 
other  lines. 

<lThe  heap  is  one  of  phallL 

«The  hundreds  may  be  9,  and  the  arrangement  would  indicate  9. 

'Only  the  tens  and  units  are  uncertain,  and  the  total  is  probably  the  same  as 
in  the  first  two. 

sThe  hundreds  may  be  9;  if  only  6,  then  the  tens  would  be  3.  As  two  of  these 
five  totals  are  identical  (12,535),  and  a  third  is  almost  certainly  the  same,  it  is  evi- 
dent that  the  number  ia>535  is  the  sum -total  of  dead;  otherwise  we  should  have 
over  60,000  dead,  which  is  quite  impossible. 

i^South  wall,  second  court;  Champollion,  MomtmefUs,  2o6»Ro8ellini,  Manu- 
menti  Staricif  135;  see  also  Lepsius,  DenkmOler,  Text,  III,  177;  Piehl,  Inscriptiims, 
I,  CLVI,  U--CLVIII;  and  pitft  of  inscription  in  Young,  Hieroglyphics,  15;  I  had 
a  photograph  for  some  portions  of  the  relief,  especially  the  lowest  row. 


|55l  MEDINET  HABU:  FIRST  LIBYAN  WAR  31 

Inscription  aver  the  King 

S4*  Utterance  of  the  king,  the  lord  of  the  Two  Lands,  Ramses  III, 
to  the  king's-cfaildren,  the  king's-butlers,  nobles,  companions,  and  all 
the  leaders  of  the  infantry  and  chariotry:  ''Acclaim  ye  to  the  height  of 
heaven  1  My  sword  has  overthrown  the  Tehenu,  who  came,  acooutered, 
their  hearts  determined  to  match  themselves  with  Egypt.  I  went  forth 
against  them  like  a  lion;  I  smote  them,  and  they  were  made  heaps.  I 
was  bdiind  th&n  like  a  divine  Hawk  when  he  has  seen  the  birdlet  in 

the  — I  laid  low  their  soul,  I  took  away  their  water,  and 

my  flame  consumed  their  towns,  I  am  like  Montu  in  Egypt;  my  might 
overthrows  the  Nine  Bows,  (for)  my  august  father,  Amon,  prostrates 
every  land  beneath  my  feet,  while  I  am  king  upon  the  throne,  forever.'' 

Inscription  over  Hands  and  Phalli*' 

Bringing  up  the  captured  before  his  majesty,  from  the  vanquished 

of  Libya;   making  1,000  men;   making  3,000  hands;   making  3,000 

foreskins. 

Inscripiion  over  First  Line 

55*  Utterance  of  the  king's-children,  king's-butlers,  and  nobles, 
before  the  Good  God:  ''Great  is  thy  might,  O  victorious  king.  Thy 
roaring  courses  through  the  Nine  Bows.  Thou  art  the  rampart,  pro- 
tecting Egypt;  they  dwell  confident  in  thy  strength,  O  Pharaoh,  L.  P.  H., 

our  lord." 

Inscription  over  Third  Lin^ 

Utterance  of  the  nobles  and  leaders  Qi^w'tyw):  "Amon,  the  god, 
he  has  decreed  the  victory  to  the  ruler,  who  carries  off  all  lands,  Ramses- 
Meriamon,  . 


•This  inscription  occurs  four  times,  namely,  over  each  of  the  four  heaps,  three 
of  hands  and  one  of  phallL  Once  (at  the  top)  ** making  Sfioo  foreskins**  is 
omitted  by  Lepsius  {PenkmOier^  Text,  ni,  177);  but  the  older  publications  (e.  g., 
RoselUni,  ManmmenU  Storici,  135),  are  correct  in  inserting  it,  as  the  photograph 
shows.  Each  time  it  thus  records  the  capture  of  i,Qoo  and  the  slaying  of  6,000 
men.  Taken  together,  they  record  a  total  of  28,000  men  killed  and  captiued. 
This  is,  of  course,  impossible.  Bioreover,  the  third  relief  on  the  north  wall  (out- 
side, 1 57)  gives  13)535  as  the  number  of  slain.  If  we  assume  that  only  the  two 
lower  rows  (one  showing  phalli  and  one  hands)  are  different  in  our  relief,  we  obtain 
a  total  of  X  2,000  slain  (6,000  in  each  row),  which  roughly  agrees  with  the  other 
relief.  The  two  upper  rows  are  then  mere  duplicates  of  the  third,  added  to  fill  up 
the  space  at  the  disposal  of  the  artist  As  such  repetition  is  certain  in  1 57,  this 
is  veiy  probable. 

^Numbering  from  the  top;  the  second  line  is  without  inscriptioD. 


32  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [I56 

Inscription  over  Fourth  Line 

Utterance  of  the  king's-children,  king's-butlers,  and  nobles:  "Thou 
art  the  sun,  when  thou  risest  over  Egypt,  thy  terror O  Pha- 
raoh, L.  P.  H.,  child  of  Amon." 

Scene^ 

56.  The  king  in  his  chariot,  accompanied  by  a  pair  of 
sunshade-bearers,  and  a  body  of  soldiers,  drives  before  him 
three  lines  of  fettered  Libyan  prisoners. 

Inscription 

Ruler,  beautiful  as  king,  like  Atum,  mighty  — ,  —  the  Tehenu, 
who  come  for  f[ear  of  him];  he  —  him  who  invades  his  boundary. 
Amon,  his  august  father,  makes  sound  his  limbs.  King  Ramses  HE, 

given  life.    Valiant  — ,  great  in  strength  like  his  father,  Montu 

He  hath  overthrown  his  adversaries  in  their  place.  Those  whom 
his  sword  captures,  whose  hands  are  bound  before  him,  are  living 
captives.  He  is  like  a  mighty  bull,  he  gores beautiful,  pos- 
sessed of  valor,  ^whichi  his  father,  Amon-Re,  Pgave'']  that  he  may  give 
to  him  great  victories,  and  a  reign  of  jubilees  like  Re;  the  king,  lord  of 
might,  Ramses  HI,  given  life  like  Re. 

Scene^ 

57-  At  the  left  Amon  is  enthroned  in  a  chapel,  with  Mut 
standing  behind  him.  The  king,  approaching  from  the 
right,  leads  three  lines  of  Libyan  captives,  whom  he  presents 
to  the  god. 

Inscription  over  Amon 

Utterance  of  Amon-Re,  king  of  gods,  to  his  son.  King  Ramses  IH: 
''Praise  to  thee!  Thou  hast  captured  thine  adversaries;  thou  hast 
overthrown  the  invader  of  thy  boundary.  I  give  to  thee  my  might  in 
thy  limbs,  that  thou  mayest  overthrow  the  Nine  Bows.    My  hand  is 


*East  wall,  second  court;  Champollion,  MonumerUSt  207  —  Rosellini,  Monu- 
menti  Storici,  137. 

^East  wall,  second  court;  Champollion,  Monuments,  208  —  Rosellini,  litnm^ 
menti  Stand,  138;  see  also  Lepsius,  DenknUUer,  Text,  III,  176;  Piehl,  InscripHanSt 
I,  CLV,  P,  Q,  R-CLVI  (only  inscriptions  with  divinities  and  king). 


§59]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     33 

the  shield  of  thy  body,  warding  o£f  evil  from  thee.    I  give  to  thee  the 
kingdom  of  Atum,  shining  upon  the  throne  of  Re.''* 

Inscription  before  the  King 

58.  Utterance  of  King  Ramses  III  before  his  father,  Amon-Re, 
ruler  of  the  gods:  ''How  great  is  that  which  thou  hast  done,  O  lord  of 
gods.  Thy  plans  and  thy  counsels  are  those  which  come  to  pass  through- 
out. Thou  sentest  me  forth  in  valor,  thy  strength  was  with  me.  No 
land  stood  before  me,  at  the  mention  of  thee.  I  overthrew  those  who 
invaded  my  boundary,  prostrated  in  their  place.  Their  warriors  (phrr) 
were  —  pinioned,  slain  in  my  grasp.  I  laid  low  the  land  of  Temeh, 
their  seed  is  not.**  The  Meshwesh  (Af-1  ^  -w  ^  -1  ^),  they  crouch  down 
for  fear  of  me.  It  was  ordained  because  of  thy  victory-bringing  com- 
mands, it  was  given  because  of  thy  kingdom-bestowing  Cpower^." 

Inscription  over  Libyans 

Utterance  of  the  leaders  of  the  vanquished  of  Libya,  who  are  in  the 
grasp  of  his  majesty:  ''  Great  is  thy  fame,  O  victorious  king;  how  great 
the  fear  of  thee  and  the  terror  of  thee!  Thou  didst  turn  (us)  back, 
when  we  went  forth  rto^  fight,  to  Qnvadei  Egypt,  forever.  Give  thou 
to  us  the  breath  which  we  breathe,  the  life  which  is  in  thy  hands,  O 
lord,  like  the  form  ^oO  Amon-Re,  king  of  gods." 

in.      NORTHERN  WAR,   YEAR  8 

59.  Already  in  Ramses  Ill's  fifth  year  the  tribes  of  the 
southern  coast  of  Asia  Minor  and  the  maritime  peoples  of 
the  iEgean  had  sent  some  of  their  advanced  galleys  to  assist 
the  Libyans  in  their  war  of  that  year  against  Egypt.  Or,  as 
in  Memeptah's  day,  the  plundering  crews  of  their  southern- 
most advance  had  incidentally  joined  the  Libyan  invasion. 
These  were  but  the  premonitory  skirmishing-line  of  a  more 
serious  and  more  general  movement.  The  peoples  involved 
were  the  probably  Cretan  Peleset,  a  settlement  of  whom 


^The  short  speech  of  Mut  is  of  no  historical  consequence. 
«>See  III,  604. 


34  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|6o 

later  became  the  biblical  Philistines;  the  Thekel,  who  may 
be  the  Sikeli,  later  of  Sicily;*  the  Shekelesh,  the  Denyen  or 
Danaoiy  and  the  Weshwesh  (§  64, 1. 18),  who  are  of  uncertain 
origin.^  Owing  to  pressure  from  uncertain  sources  without, 
large  numbers  of  these  peoples,  accompanied  by  their  wives, 
children,  and  belongings,  in  clumsy  ox  carts,  left  their  homes, 
and  moving  eastward  along  the  coast  of  Asia  Minor,  pene- 
trated Syria.  They  were  accompanied  by  a  strong  fleet  also. 
In  the  author's  opinion,  this  movement  was  really  a  "  Vol- 
kerwanderung,"  not  merely  an  invasion,  with  a  few  families 
of  the  chiefs.  They  were  strong  enough  to  hold  all  northern 
Syria  at  their  mercy;  from  Carchemish,  through  the  Syrian 
Hittite  conquests  to  the  coast,  as  far  south  as  Arvad,  and 
inland  as  far  south  as  Amor,  they  plundered  the  coimtry. 
They  had  a  central  camp  somewhere  in  Amor 

60.  Ramses  evidently  still  held  the  coast  south  of  Arvad. 
Mustering  his  forces,  he  dispatched  his  war  fleet  to  this 
coast,  possibly  with  his  motley  army  of  various  mercenaries 
and  Egyptians  on  board,  or  in  transports  thus  convoyed. 
At  some  point ""  on  the  coast  he  met  the  enemy;  a  land  and 
naval  action  took  place.  Possibly  the  two  battles  were 
near  together.  In  any  case,  Ramses,  after  the  land  victory, 
was  able  to  station  his  archers  on  the  strand  and  aid  in  the 
destruction  of  the  hostile  fleet.  His  victory  over  both  forces 
seems  to  have  been  complete,  for  we  do  not  hear  of  any 
further  trouble  from  this  source  during  the  remainder  of 
his  reign. 


•But  see  III,  570,  note. 

t'See  III,  306,  and  MilUer,  Asien  und  Europa,  360  ff.  Papyrus  Harris  also 
adds  the  Sherden  (§  403),  who  probably  were  from  Sardinia  and  associated  with 
the  Lydan  tribes  in  common  enterprises  on  the  sea.  On  all  these  northern  peoples, 
see  aiso  the  discussion  of  Hall,  Earliest  CivilizcUum  of  Greece,  and  Annual  of  the 
British  School  at  Athens,  VIII,  157. 

cThe  land  battle  was  certainly  not  south  of  Amor;  the  naval  battle  was  in  one 
of  the  harbors  of  the  Phoenician  coast. 


i6x]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     35 

The  sources  for  this  war  are: 

1.  The  Great  Inscription  on  the  Second  Pylon  (Medinet 
Habu,  §§61-68). 

2.  The  Relief  Scenes  on  the  North  Wall  and  in  the  Second 
Court  (Medinet  Habu,  §§69-82). 

3.  Papyrus  Harris  (§  403). 

I.      GREAT  INSCRIPTION  ON  THE  SECOND  PYLON,  YEAR  8* 

6i.  Of  the  long  inscriptions  in  the  Medinet  Habu  temple, 
this  is  by  far  the  most  clear  and  intelligible,  both  in  language 
and  arrangement.  After  the  date  and  the  usual  encomium 
of  the  Pharaoh,  which  occupies  about  one-third  of  the  in- 
scription (11.  1-12),  the  king  is  introduced  as  addressing  his 
court  and  the  people  of  the  land,  in  a  speech  very  similar  to 
that  which  concludes  Papyrus  Harris  (Pis.  75-79).  After 
reverting  to  Amon's  choice  of  him  for  the  throne,  with  which 
the  Pharaohs  so  often  introduce  their  addresses,  he  narrates 
the  northern  invasion  of  Syria  (§  64, 11.  16-18),  his  prepara- 
tions to  repel  it  (§  6$,  11.  18-23),  and  then,  in  highly  figura- 
tive language,  briefly  describes  the  overthrow  of  the  invaders 
by  land  and  sea  (§  66, 11.  23-26).  He  closes  with  a  song  of 
triumph  as  long  as  the  account  of  the  war,  occup3ring  one- 
third  of  the  inscription  (§§  67,  68, 11.  26-38).  It  is  therefore 
only  the  middle  third  of  the  inscription  (§§  63-66, 11.  13-26) 
which  contains  narrative  of  historical  importance. 


^Occupying  the  entire  front  of  the  north  tower  of  the  aecond  pylon  in  the 
Medinet  Habu  temple.  It  is  published  entire  only  in  Greene,  FouiUes  exicuUes 
h  Thibes  dans  Pannie  1855  (Paris,  1855),  Pis.  I-III.  Champollion  noted  and 
copied  the  parts  containing  foreign  names  (Champollion,  Notices  descriptives,  I, 
548,  giving  date  incorrectly  as  year  9) ;  similar  fragments  also  by  Lepsius  {Denk- 
mdler,  Text,  III,  175,  parts  of  11.  i,  a,  17, 18,  ao,  24,  and  35);  the  important  passage, 
IL  x6  and  17,  also  by  Chabas  {Eludes  sur  PantiquiU  historique,  ad  ed.,  a6o  ff., 
from  a  photograph);  finally,  11.  16-35,  by  Brugsch  {Thesaurus,  1307-10).  Not 
much  can  be  said  for  the  accuracy  of  any  of  these  texts.  I  collated  Greene  exhaus- 
tively with  a  series  of  large-scale  photographs,  which  brought  out  scores  of  new 
signs  and  many  new  words;  Brugsch  was  also  useful,  but  a  careful  publication  is 
very  much  needed. 


36  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  ||6a 

r' 

IfUroduciion;  Praise  of  Ramses 

62.  'Year  8,  under  the  majesty  of  Horus:  mighty  Bull,  valiant  Lion, 
strong-armed,  lord  of  might,  capturing  the  Asiatics;  Favorite  of  the 
Two  Goddesses:  Mighty  in  Strength,  like  his  father,  Montu,  destroy- 
ing the  Nine  Bows,  driving  (them)  from  their  land;  Hawk,  divine  at 
his  birth,  'excellent  and  favorite  egg  of  Harakhte,  sovereign,  excellent 
heir  of  the  gods,  fashioning  their  images  on  earth,  doubling  their  o£fer- 
ings;  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands: 
Usermare-Meriamon;  Son  of  Re,  Ramses  (HI),  Ruler  of  Heliopolis; 
king,  lord  of  valor,  extending  (his)  two  arms,  and  taking  away  the  breath 
3from  the  coimtries  by  the  heat  of  his  limbs,  great  in  the  power  of 

Montu,  —  the  fray  like  Re,  ^daily^ valiant  upon  (his)  horse, 

fighting  hand  to  hand  upon  his  feet,  warrior  like  the  shooting-stars  in 
heaven.  King  ^Ramses  HI;   charging  into  the  thick  of  the  fray  like 

tiirning  back  the  Asiatics,  fighting  in  the  territory  of  rebels 

who  know  not  Egypt,  who  tell  how  they  have  heard  'of  his  might,  who 

come  with  praise,  trembling  in  all  their  limbs of  the  Asiatics. 

His  form  and  his  Umbs  are  ^straight^,  the  equal  of  Baal,  mighty  in  the 
multitude,  without  his  like.    He  Smites  nullions,  alone  by  himself; 

all  lands  are  despised  and  contemptible  before  him,  appearing . 

They  come  —  ftoi]  look  upon  Egypt,  prostrate,  bowing  down  before  him. 
They  say  every  day:  "Montu  is  in  his  great  form,  which  is  in  Egypt 
7among  you,  bearing  his  mighty  sword.    Let  us  all  come,  that  we  may 

make  for  him  him  fini  his  grasp,  the  King  Ramses  III." 

Beautiful  is  the  appearance  of  the  king,  like  the  son  of  Isis  ^the  defender, 

firstborn  son  of  Re-Atiun, wearing  the  white  crown,  wearing 

the  red  crown,  beautiful  of  face,  wearing  the  double  plume  like  Tatenen. 

His  loveliness in  the  early  morning,  beautiful,  sitting  upon 

the  throne  like  Atum,  when  he  has  assumed  the  regalia  of  Horus  and 
Set;  Nekhbet  and  Buto,  the  serpent-crown  of  the  South  and  the  serpent- 
crown  of  the  North,  they  take  ^eir  place  upon  his  head.  His  two 
hands  grasp  the  crook-sta£f  and  hold  the  scourge,  —  conscious  of 
strength ''among''  the  Nine  Bows  — .  Plentiful  are  fowl  and  pro- 
vision in  his  reign,  like  his  father,  the  Beautiful-Faced  (Ptah),  Nun, 
great  in  love  as  king,  like  Shu,  son  of  Re.  '^When  he  appears,  there 
is  rejoicing  over  him,  like  Aton;  strong  and  valiant,  mustering  the  lands 
at  [his]  desire,  —  like  ^ontu^,  creating  them  like  Ptah;  ready  and 
skilled  in  law,  there  is  none  like  him;  like  Re  when  he  took  the  land 


1 64]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     37 

as  a  kingdom,  King  Ramses  ''in,  —  nimierous  in  monuments,  great 
in  wonderful  works,  making  festive  the  temples,  —  the  son  of  Re,  — 
who  came  forth  firom  his  limbs,  —  firstborn  ^of*  the  gods.  He  was 
appointed  as  a  youth  to  be  king  of  the  Two  Lands,  to  be  ruler  of  every 
circuit  of  Aton,  a  shield  protecting  ''Egypt  in  his  time.    They  sit  under 

the  shadow  of  his  might,  the  strong  one victorious  hand  laid 

upon  their  head;  King  Ramses  III,  the  king  himself,  he  saith: 

Ramses'  Speech;  His  Accession 

63.  '' Hearken  to  me  '^all  the  land,  gathered  in  (Jone  placed],  the 
court,  the  king's-children,  the  butlers,  —  living,  the  — ,•  the  youth, 
all^  the  young  men  who  are  in  this  land.  Give  your  attention  to  my 
utterance,  that  ye  may  know  my  plans  for  sustaining  you  alive,  '^that 
ye  may  learn  of  the  might  of  my  august  father,  Amon-Kamephis, 
creator  of  my  beauty.  His  great  might  — ,  victorious  against  every 
faUen  foe,  beneath  my  feet.  He  decrees  to  me  victory,  and  his  hand 
is  with  me,  so  that  every  invader  of  my  boundary  is  slain  in  my  grasp; 
his  chosen  one  '^whom  he  found  among  hundreds  of  thousands,^ 
who  was  established  upon  his  throne  for  safety  ^ — ^  ^when  there  was 
not  a  single  man  among  th&n  to  rescue  (them)^  from  the  Nine  Bows. 
I  surrounded  her,^  I  established  her  by  my  valiant  might.  When  I 
arose  like  the  sim  as  king  over  Egypt,  I  protected  her,  '^I  expelled  for 
her  the  Nine  Bows." 

Northern  Invasion  of  Syria 

64.  "The  countries ,  the  ^Northerners^  in  their  isles  were  dis- 
turbed, taken  away  in  the  •'frayi  —  at  one  time.  Not  one  stood  before 
their  hands,  from  Kheta  (9/^),  Kode  (fldy),  Carchemish  (^-r^-J^- 
ifi-1  ^),  .Arvad  ( ^  -f  '  -(w),  '^Alasa  ( ^  -f  ^  -5  ^),  they  were  wasted.  [The]y 
fset  up*"]®  a  camp  in  one  place  in  Amor  (^  -m-r^).    They  desolated  his 


^The  determinative  shows  that  the  word  designates  young  men  {rnp'w?), 

^*AU"  may  fl^ply  to  the  whole  series. 

^Compare  the  selection  of  Thutmose  III  from  among  the  priests  of  Kamak 
(II,  131-48)  by  oracle  of  the  god. 

^lE>gypi9  as  shown  by  the  end  of  the  line,  compared  with  the  beginning  of  1.  16. 

*Thc  lacuna  is  hardly  large  enough  for  a  verb.  The  end  of  the  plural  suffix 
(fi  of  111)  is  visible  before  **camp."  If  we  read  "their"  {p »  ysn),  it  would  fill  the 
lacuna,  and  we  should  necessarily  render:  **  Wasted  was  their  camp,  etc."  meaning 
the  camp  of  the  allied  Syrians,  which  was  wasted  by  the  Northerners.  The  series 
of  names  preceding  as  object  of  the  preposition  must  in  that  case  close  the  preceding 
sentence. 


38  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§65 

people  and  his  land  like  that  which  is  not.  They  came  with  fire  pre- 
pared before  them,  forward*  to  Egypt.  Their  main  support**  **was 
Peleset  {Pvhr  ^  -5  ^  -/),  Thekd  {T  ^  -k-k  ^  -r  ^),  Shekelesh  (S  ^  -k-ruhi  =>), 
Denyen  (D^ -y-tir-yw,  sic!),  and  Weshesh  (PT ^ -I  ^ -I  ^),<^  (These) 
lands  were  united,  and  they  laid  their  hands  upon  the  land^  as  far  as 
the  Circle  of  the  Earth.    Their  hearts  were  confident,  full  of  their® 

plans." 

Ramses*  Preparations 

65.  "  Now,  it  happened  through'  this  god,  the  lord  of  gods,  **that 
I  was  prepared  and  armed'  to  ^trap^  them  like  wild  fowl.  He  furnished 
my  strength  and  caused  my  plans  to  prosper.  I  went  forth,  directing 
these  marvelous  things.  I  equipped  my  frontier  in  Zahi,  prepared 
before  them.  The  chiefs,  the  captains  of  infantry,  '^the  nobles,  I 
caused  to  equip  the  harbor-mouths,^  like  a  strong  wall,  with  warships,  ^ 
galleys,  and  barges,  •" — \  They  were  manned  ^completely'  from  bow 
to  stem  with  valiant  warriors  bearing  their  arms,  soldiers  ''of  all  the 
choicest  of  Egypt,^  being  like  lions  roaring  upon  the  mountain-tops. 

The  charioteers  were  warriors  {phrr)  •" :i,l  and  all  good  ofliceis 

{snn)^  ready  of  hand.  Their  horses  were  quivering  in  their  every  lixc^, 
ready  to  crpsh  ''the  countries  under  their  feet.  I  was  the  vaHant 
Montu,  stStioned  before  them,  that  they  nught  behold  the  hand-to- 
hand  fighting^  of  my  arms.  I,  King  Ramses  III,  was  made  a  far- 
striding  hero,  conscious  of  his  might,  valiant  to  l^d  his  army  '^in  the 
day  of  battle." 


*The  meaning  of  this  important  phrase,  *'  forward"  (m  hr),  with  a  verb  of  going, 
is  established  among  others  by  the  passage  in  the  Kadesh  battle  (III,  308:  Poem, 
1.  12),  and  Memeptah's  Hymn  of  Victory  (III,  609, 1.  5);  but  the  idiom  is  not  infre- 
quent; see  also  Griffith,  Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  Archaology,  19,  298. 
"To"  may  be  rendered  *'Urward"  or  ** against." 

^ee  Mttller,  Asien  und  Europa^  360,  n.  2. 

cOn  these  peoples,  see  introduction  to  this  war  (§§  59  ff.). 

<^Lit.,  "  Two  Lands;**  it  is  doubtful  whether  we  are  to  suppose  that  this  is  an 
error  (as  later)  for  **  land."  Some  of  the  northern  ships  had  alrouiy  reached  Egypt, 
as  they  had  done  in  the  year  5  (§  44,  11.  51  f.). 

•Text  has  **our."  'That  is,  by  his  intervention. 

uGrg  hry. 

J^The  same  phrase  (r '  -^  >  'wl)  is  used  of  the  *' river-mouths  **  in  the  war  of  the 
year  5  (§44i  1-  S3)- 

1  Possibly:   *^of  every  land  and  of  Egypt** 

iSee  Papyrus  Harris,  8,  10,  note. 

^Or  possibly:   ^*lhe  captures;**   the  article  is  plural. 


i  67]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     39 

Defeat  of  the  Enemy 

66.  "  Those  who  reached  my  boundary,  their  seed  is  not;  their  heart 
and  their  soul  are  finished  forever  and  ever.  As  for  those  who  had 
assembled  before  them  on  the  sea,  the  full  flame  was  in  their  front, 
before  the  harbor-mouths,  and  a  wall  of  metal  '^upon  the  shore  sur- 
rounded them.*  They  were  dragged,  overturned,  ajad  laid  low  upon 
the  beach;  slain  and  made  heaps  from  stem  to  bow^  of  their  galleys, 
while  all  their  things  were  cast  upon  the  water.  (Thus)  I  turned  back 
the  waters  to  remember  Egypt  ;*^  when  they  mention  my  name  in  their 
land,  '^may  it^  consume  them,  while  I  sit  upon  the  throne  of  Harakhte, 
and  the  serpent-diadem  (wri-hk^'w)  is  fixed  upon  my  head,  like  Re. 
I  permit  not  the  countries  to  see  the  boundaries  of  Egyptyto  ^ — '*^amongi 
them.  As  for  the  Nine  Bows,  I  have  taken  away  their  land  and  their 
boundaries;  they  are  added  to  mine.  '^Their  chiefs  and  their  people 
(come)  to  me  with  praise.  I  carried  out  the  plaas  of  the  All-Lord,  the 
august,  divine  father,  lord  of  the  gods." 

Ramses*  Song  of  Triumph 

67.  "  Rejoice  ye,  O  Egypt,  to  the  height  of  heaven,  for  I  am  ruler  of 
the  South  and  North  upon  the  throne  of  Atum.  The  gods  have 
aiqpointed  me  to  be  king  *^over  Egjrpt,  to  be  victor,  to  expel  them  for 
her  from  the  countries;  they  decreed  to  me  the  kingdom  while  I  was  a 

child,  and  my  reign  is  full  of  plenty Strength  has  been  given 

to  me,  because  of  my  benefactions  to  the  gods  and  goddesses,  from  a 
heart  of  love.  I  have  expelled  your  '^mourning,  which  was  in  your 
heart,  and  I  have  made  you  to  dwell  in  peace.    Those  whom  I  have 

overthrown  shall  not  return,  the  tribute their  land,  their 

detestation  is  the  daily  mention  of  my  name.  King  Ramses  III.  '^I 
have  covered  Egypt,  I  have  protected  her  by  my  valiant  might,  since 


«The  "full  fame"  Is  the  Egyptian  fleet  in  the  harbor,  and  the  **waU  of  metal" 
is  the  Egyptian  infantry  ashore,  as  shown  in  the  relief  (§  74).  These  highly  figurative 
phrases,  otherwise  unintelligible,  are  rendered  quite  certain  by  the  relief. 

^Lit.,  **from  tail  to  head"  a  phrase  which  occurs  also  where  ships  are  not 
concerned  (|  90,  3rear  11,  1.  18).    Hence  we  should  perhaps  put  a  full  pause  here 

and  render  thus:  " made  heaps  from  tail  to  head.    As  for  their  galleys,  all 

their  things,  etc.** 

cQr:  "for  a  remembrance  of  Egypt"  meaning  that  they  (the  foe)  may  remem- 
ber Egypt. 

^Or:   "the  thought  conmmes." 


40  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [166 

I  assumed  the  rule  of  the  kingdom the  might  of  my  two 

arms,  bringing  tenor  among  the  Nine  Bows.  Not  a  land  stays  at 
hearing  my  name,  ^^(but)  they  leave  their  dties,  starting  in  thdr 

places,  forsaking before  them.    I  am  a  goring  Bull,  confident 

in  his  two  horns.    My  hand  is  equal  ^'to  my  courage  following  my 

valor,  when  my  heart  says  to  me:  '  Make ' my  office 

in  the  bow  of  the  morning-barque  {ynslU'i)^  I  bring  to  you  jubilation. 

3'Mouming  is  in  the  countries,  trembling  is  in  every  land  

which  I  wrought.    My  heart  is  filled  as  a  god valiant,  lord  of 

the  sword.    I  know  that  his  nught  is  greater  ^^than  (that  of)  the  gods. 

The  Hifetimei  which  the  gods  who  are  in  —  decree There 

is  not  a  moment  in  your  presence,  which  brings  not  plunder  by  the  plans 
of  the  counsel  34which  b  in  my  heart,  for  the  support  of  Egypt.  Deso- 
lated is the  chief  of  their  cities,  wasted  at  one  time.    Their 

groves,  and  all  their  people  are  consumed  by  fire.*  ^^They  lament  in 
their  hearts:       *  We  will their  —  to  Egypt.'" 

68.  **  I  am  the  strong  and  valiant  one;  my  designs  come  to  pass 
without  fail.    ^^I  have  shown  my  excellence,  since  I  ^know^  this  god, 

the  father  of  the  gods I  have  not  ignored  his  temple,  (but) 

my  heart  has  been  steadfast  to  double  the  feasts  and  food-offerings 
37above  what  was  before.    My  heart  is  filled  with  truth  every  day,  my 

abhorrence  is  lying the  gods  are  satisfied  with  truth.    Their 

hands  are  for  me  the  shield  of  my  body,  to  s^ward  off  evil  and  misfor- 
tune from^  my  limbs;  the  king,  ruler  of  the  Nine  Bows,  Lord  of  the 
Two  Lands,  Ramses  III,  given  b'fe,  stability,  satisfaction,  like  Re,  for- 
ever and  ever." 

2.      REUF.F   SCENES   OUTSIDE   NORTH  WALL  AND  IN  SECOND  COURT, 

YEAR  8 

69.  These  scenes  depict  the  war  against  the  invading 
sea-rovers  of  Asia  Minor  with  unusual  interest.  We  see  the 
equipment  of  the  troops,  the  march  to  Syria,  even  possibly 
a  lion ""  hunt  on  the  march,  the  great  battle,  both  on  land  and 
sea,  furnishing  the  earliest  known  representation  of  a  naval 
battle,  and  the  final  triumphs. 


•Lit.,  "have  become  ashes"  (ssf),  used  of  a  roast  fowL 
^lit.,  "ihat  are  in'*(\),  meaning  "that  might  be  in,  etc." 
<See  §  74,  note. 


i  7x]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     41 

Scene^ 

70.  Ramses  III  stands  in  a  balcony,  with  two  sunshade- 
bearers  behind  him.  Before  him  are  the  standard-bearers 
of  the  army,  who  kneel  in  salute,  followed  by  a  trumpeter. 
Beside  these  appear  lines  of  the  new  recruits  levied  for  the 
coming  war,  to  whom  the  officers  are  distributing  bows  and 
quivers  of  arrows.  Spears,  quivers,  bows,  and  swords  lie 
piled  up  beside  them. 

71.  The  inscriptions  are  these: 

Behind  the  King 

All  the  gods  are  the  protection  of  his  limbs,  to  give  to  him  might 
against  every  country. 

Before  the  King 

king;  he  saith to  the  princes,  every  leader  of  the 

infantry  and  chariotry  who  are  before  his  majesty:   ''Bring  out  the 

weapons .    Let  the  archers  march  to  destroy  the  enemies,  who 

know  not  Egypt,  with  might.*' 

Over  the  Officials 

Utterance  of  the  princes,  companions,  and  leaders  of  the  infantry 
and  chariotry:  ''Thou  art  the  king  who  shinest  upon  Eg3rpt  When 
[thou]  risest,  the  Two  Lands  live.  Great  is  thy  might  in  the  midst  of  the 
Nine  Bows.  Thy  roaring  is  as  far  as  the  circuit  of  the  sun.  The 
shadow  of  thy  sword  is  over  thy  army.  They  march,  filled  with  thy 
might.  Thy  heart  is  stout,  (for)  thy  excellent  plans  are  established. 
Amon-Re  appears,  leading  thy  way.  He  lays  low  for  thee  every  land 
beneath  thy  feet;  [thy]  heart  is  glad  —  forever.  ^Thou  art^  the  pro- 
tection which  comes  forth  without  delay.  The  heart  of  the  Temeh  is 
[dis]turbed,*»  the  Peleset  (Pw-{r  ^]-5  ^ -()  are  hung  up,  r~i  in  their 
towns,  by  the  might  of  thy  father,  Amon,  who  has  decreed  to  thee 


n 


•Outside  north  wall  of  second  court;  Champollion,  Monuments^  a  18 — Rosellini, 
Manumenti  'Standi  125;  cf.  ChampoUion,  NoHces  descriptiveSf  I,  370. 

bRead  tfy. 


43  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [17a 

Over  Officers  by  the  Weapons^ 
[Give]  the  weapons  to  the  infantry,  the  chariotry  and  to 


the  archers 


Over  Officers  Distributing  Weapons 
Take  ye  the  [weapon]s  of  [King]  Ramses  III. 

Over  Soldiers  Receiving  Weapons 
The  infantry  and  chariotry  who  are  receiving  [weapons]. 

Scene^ 

72 .  Ramses  III  in  liis  chariot,  followed  by  two  sunshade- 
bearers,  and  accompanied  by  Egyptian  and  Sherden  in- 
fantry, departs  for  Zahi.    The  inscriptions  are  these: 

Over  the  King 

The  king,  rich  in  might,  at  his  going  forth  to  the  North,  great  in 
fear,  dread  of  the  Asiatics  (St'  ty),  sole  lord,  skilled  in  hand,  conscious  of 
his  might,  like  Baal,  valiant  in  strength,  ready  for  battle  against  the 
Asiatics  (^^tnw),  marching  afar  in  his  advance,  •'confident',  — ,  smiting 
tens  of  thousands  ^in  heaps'  in  the  space  of  an  hour.  He  overwhelms 
the  a)mbatants  like  fixe,  causing  all  diose  who  confront  him  to  become 
[ashes].^  They  are  terrified  at  (the  mention  of)  his  name,  while  he  is 
(yet)  afar  o£f,  like  the  heat  of  the  sun  over  the  two  (Nile)  shores;  a 
wall  casting^  a  shadow  for  Egypt.  They  dwell  [confident  in]  the  mi^t 
of  his  strength,  King  Ramses  m. 

Over  Horses 

Great  first  span  of  his  majesty  (named):  **Amon-He-Giveth-the- 
Sword."® 


^This  and  the  following  inscription  have  been  omitted  by  Champollion,  and 
Rosellini  is  very  fragmentary.  Still  another  address  (below)  among  the  officers 
has  been  omitted  by  Champollion,  and  is  too  fragmentary  in  Rosellini  to  be  read. 

K>utside  north  wall  of  second  court ;  Champollion,  MonumefUs,  a  19  »  Rosellini, 
Monumenti  Slarici,  126. 

cRead  ssf,  from  parallel  texts. 

<lRead  kh,  as  in  year  5,  1.  67  (§  47). 

•Published  also  in  Lepsius,  DenkmOler,  Text,  III,  173. 


1 74]    MEDINET  HABU :  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     45 

Behind  King  and  over  Sherden 

His  majesty  inarches  out  in  victorious  might,  to  destroy  the  rebellious 
countries.  His  majesty  [marches  out]  for  Zahi,  like  the  form  of  Montu, 
to  criLsh  every  coimtry  that  has  transgressed  his  boundary.  His  infantry 
are  like  bulls,  ready  for  battle  upon  the  field.  [His]  horses  are  like 
hawks  in  the  midst  of  the  fowl  before  him.    The  Nine  Bows  are  under 

(his)  power.    Amon,  his  august  father,  is  for  him  a  shield,  King , 

Lord  of  the  Two  Lands,  Ramses  HI. 

Scene^ 

73-  Ramses  III  in  his  chariot,  with  drawn  bow,  charges 
into  the  discomfited  northern  allies,  chiefly  Peleset,  as 
shown  by  their  high  feathered  head-dress.  Their  chariots 
are  manned  by  two  warriors  armed  with  shield  and  spear, 
and  a  driver.  On  foot  they  fight  by  fours,  each  man  with 
two  spears  and  a  shield.  The  native  Egyptian  troops  and 
their  Sherden  auxiliaries  are  mingled  in  the  thick  of  the 
fight,  slaying  the  Northerners  on  every  hand,  and  penetrating 
to  the  heavy  two-wheeled  ox  carts  in  which  are  the  enemy's 
wives,  children,  and  supplies. 

The  inscriptions  are  these: 

Over  the  BaUle 

[at]  the  sight  of  him,  as  when  Set  is  enraged,  overthrowing 

the  enemy  before  the  celestial  barque  {mskV  /),  trampling  the  lands  and 
countries  prostrate,  crushed  c — ^  before  his  horses.  His  heat  consumes 
[them]  like  fire,  desolating  their  gardens . 

Over  King*s  Horses 
Great  first  span  of  his  majesty  (named) :  "  Beloved-of-Amon." 

Scene^ 

74-  Five  warships  of  the  Northerners,  manned  by  Peleset 
and  Sherden,  are  hard  pressed  by  four  Egyptian  warships. 


^Outside  north  wall  of  second  court;  Champollion,  Monuments,  aao--a2o  bis 
wRosellini,  Monumenti  Siorici,  127,  128. 

K>ut8ide  north  wall  of  second  court;    Champollion,   222,   223*"Rosellini, 


44  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{75 

whose  native  bowmen  are  disabling  the  enemy  with  a  severe 
archery  discharge  at  long  range,  before  the  heavy  swords  and 
spears  of  the  latter  can  be  brought  into  play  at  close  quarters. 
When  the  archery  has  nearly  emptied  the  enemy's  vessels, 
the  Egyptians  close  in  with  sword  and  shield,  and  in  the 
resulting  m6l6e  one  of  the  northern  ships  has  capsized.  In 
three  of  the  Egyptian  vessels  are  pinioned  prisoners  taken 
from  the  enemy,  while  those  who  swim  ashore  are  seized  and 
bound  by  the  waiting  Egyptian  archers.  The  latter,  led  by 
the  king,  themselves  augment  the  volleys  of  the  Egyptian 
archers  in  the  warships,  and  render  still  more  disastrous  the 
complete  destruction  of  the  northern  fleet.  Behind  the  king 
are  his  chariot  and  waiting  attendants. 
75-  The  inscriptions  are  as  follows: 

By  the  King 

The  Good  God,  Montu  over  Egypt,  great  in  might,  like  Baal  in 
the  countries,  mighty  in  strength,  far-reaching  in  courage  (lit.,  heart), 
strong-homed,  terrible  in  his  might,  a  —  wall,  covering  Egypt,  so  that 
every  one  coming  shall  not*  see  it,  King  Ramses  m. 

Over  the  Chariot 

Lo,  the  northern  countries,  which  are  in  their  isles,  are  restless  in 
their  limbs;  they  infest  the  ways^  of  the  harbor-mouths.  Their  nostrib 
and  their  hearts  cease  breathing  breath,  when  his  majesty  goes  forth 
like  a  storm-wind  against  them,  fighting  upon  the  strand  like  a  warrior 
iphrr).    His  puissance  and  the  terror  of  him  penetrate  into  thdr  limbs.^ 


MonumefUi  Stand,  130,  131;  Mariette,  Voyage  dans  la  hatUe  EgypU,  II,  55. 
I  had  also  good  photographs.  At  this  point  the  order  of  the  war  relief  is  inter- 
rupted by  the  scene  of  a  lion  hunt,  the  inscriptions  of  which  contain  only  conventionai 
phrases  in  praise  of  the  king.  It  has  often  been  published;  best  by  Mariette, 
ibid.t  II,  54;  also  by  ChampoUion,  i&ti.,  221;  and  Rosellini,  ibid.,  129. 

^Negative  with  a  verb  implying  negation;    lit.,  ** everyone  coming  shall  net 
/ail  to  see  U," 

*»The  word  "tcwy"  (w>'0  is  used  by  the  Egyptians  for  a  sea  route  as  well  as 
a  land  route. 

cChampoUion  has  here  interchanged  two  lines,  but  they  are  correct  in  RosellinL 


i  77]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     45 

Capsized  and  perishing  in  their  places,  their  hearts  are  taken,  their  soub 
fly  away,  and  their  weapons  are  cast  out  upon  the  sea.  Hb  arrows 
pierce  whomsoever  he  will  among  them,  and  he  who  is  hit  falls^  into 
the  water.  His  majesty  is  like  an  enraged  lion,  tearing  him  that  con- 
fronts him  with  his  hands  (sic I),  fighting  at  dose  quarters  on  his  right, 
valiant  on  his  left,  like  Set;  destroying  the  foe,  like  Amon-Re.  He  has 
laid  low  the  lands,  he  has  crushed  every  land  beneath  his  feet,  the  king 
of  Upper  and  Lower  Egypt,  the  Lord  of  the  Two  Lands,  Usermare- 
Meriamon. 

Scene^ 

76.  The  king,  attended  by  sunshade-  and  fan-bearers, 
stands  in  a  balcony.^  Behind  him  waits  the  royal  chariot, 
with  numerous  attendants  and  soldiers.  A  castle  is  depicted 
over  the  chariot.  Before  the  king,  the  two  viziers  and  other 
officers  of  high  rank  present  to  him  Peleset  prisoners. 
Other  officials  superintend  the  counting  of  the  hands  severed 
from  the  fallen  of  the  enemy,  the  numbers  being  recorded 
by  four  scribes. 

77-  The  inscriptions  are  these: 

By  the  King 

Utterance  of  his  majesty  to  the  king's-children,  the  princes,  the 
king's-butlers,  and  the  charioteers:  "Behold  ye,  the  great  might  of 
my  father,  Amon-Re.  The  countries  which  came  from  their  isles  in 
the  midst  of  the  sea,  they  advanced  to  Egypt,  their  hearts  rel3ring  upon 
their  arms.^  The  net  was  made  readv  for  them,  to  ensnare  them. 
Entering  stealthily  into  the  harbor-mouth,  they  fell  into  it.  Caught  in 
their  place,  they  were  dispatched,  and  their  bodies  stripped.    I  showed 


•  ^Lit.,  "becomes  one  fallen  into  the  water." 

^Xitside  north  wall  of  second  court;  ChampoUion,  Monuments,  224  — 
RowelKni,  Monumenti  Storiciy  132;  the  inscriptions  are  also  in  DUmichen,  His- 
iorische  Inschriften,  11,  47;  the  castle  and  a  few  extracts,  Lepsius,  Denkmdler, 
Text,  III,  171. 

cThis  balcony  is,  of  course,  to  be  understood  as  belonging  to  the  castle  depicted 
over  the  chariot;  but  it  has  been  detached  by  the  artist,  in  order  to  enlarge  it  suffi- 
deotly  to  accommodate  the  king's  figure  represented  with  the  usual  heroic  stature. 

Wot  weapons. 


46  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [J78 

you  my  might  which  was  in  that  which  my  majesty  wrought  while  I  was 

alone.^    My  arrow  struck  (lit.,  seized),  and  none  escaped  my  arms  nor 

my  hand.    I  flourished  like  a  hawk  among  the  fowl ;  my  talons  descended 

upon  their  heads.    Amon-Re  was  upon  my  right  and  upon  my  left,  his 

might  and  his  power  were  in  my  limbs,  a  tumult  for  you;  commanding 

for  me  that  my  counsels  and  my  designs  should  come  to  pass.    Amon- 

Re  established  the  —  of  my  enemies,  giving  to  me  every  land  in  my 

grasp." 

Over  the  Officials 

Utterance  of  the  king's-children,  the  princes,  and  the  companions; 

they  reply  to  the  Good  God:   "Thou  art  Re,  shining  like  him.    Thy 

might  crushes  the  Nine  Bows,  every  land  trembles  at  thy  name,  thy 

fear  is  before  them  every  day.    Egypt  rejoices  in  the  strong-armed,  the 

son  of  Amon,  who  is  upon  his  throne,  King  Ramses  III,  given  life,  like 

Re." 

Over  the  Castle 

Migdol  of  Ramses,  Ruler  of  Heliopolis. 

Over  Horses 
Great  first  span  of  his  majesty  (named) :  "  Strong-is- Amon." 

Over  Grooms 

Live  the  Good  Grod,  achieving  with  his  arms,  making  every  country 
into  something  that  exists  not,  strong-armed,  mighty,  skilful  of  hand, 
King  Ramses  III. 

Over  Prisoners^ 

Said  the  vanquished  chieftains  of  Thekel  (T^  -k-k  ^  -r^):  " 

like  Baal give  to  us  [the  breath  that  thou  givest] ." 

Scene^ 

78.  In  a  small  chapel  sits  Amon,  with  Mut  and  Khonsu 
behind  him.    The  king  standing  before  him  leads  by  cords 


*Champollion  has  here  omitted  an  entire  line,  which  will  be  found  in  Rasellini*s 
and  DiUnichen's  copies. 

^Omitted  by  Rosellini  and  Champollion,  and  only  noted  by  Lepsius  {Denk^ 
miUer,  Text,  III,  171);  the  fragments  he  gives  show  that  it  contained  the  conven- 
tional phrases. 

^Outside  of  north  wall  of  second  court;  Champollion,  Monuments,  226  — 
Rosellini,  Monumenti  St&rici,  134;  the  inscriptions  alone,  Brugsch,  Rtcueil  de 
monuments,  LV,  3,  4;  and  the  words  of  the  Thekel  also,  DUmichen,  Historische 
Inschrifteny  II,  47,  a. 


{8o]    MEDINET  HABU:  NORTHERN  WAR,  YEAR  EIGHT     47 

two  lines  of  foreign  captives,  above  Thekel,  below  Libyans. 
The  inscriptions  are  as  follows: 

Over  Anton 

Utterance  of  Amon-Re,  lord  of  heaven,  ruler  of  gods:  ''Come  thou 
with  joy,  slay  thou  the  Nine  Bows,  lay  low  every  opponent.  Thou  hast 
cast  down  the  hearts  of  the  Asiatics,  thou  takest  the  breath  from  their 
nostrils, by  my  designs.'* 

Before  the  King 

Utterance  of  King  Ramses  III  before  his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods:  "I  went  forth,  that  I  might  take  captive  the  Nine  Bows  and  slay 

all  lands.    Not  a  land  stood  fast  before  me, and  my  hands 

took  captives  in  the  van  of  every  country,  by  the  decrees  which  came 
forth  from  thy  mouth, that  I  might  overthrow  my  every  oppo- 
nent.   The  lands  behold  me  with  trembling,  (for)  I  am  like  Montu, 

him  who  relies  upon  thy  designs,  O  protector,  lord  of  nught 

» 

Over  the  Thekel 

79,  Said  the  fallen,  the  great  ones  of  Thekel,  who  were  in  the 
grasp  of  his  majesty,  while  praising  this  Good  God,  Lord  of  the  Two 
Lands,  Usermare-Meriamon:  "Great  is  thy  strength,  victorious  king, 
great  Sun  of  Egypt.  Greater  is  thy  might  than  a  mountain  of  gritstone, 
and  thy  terror  is  like  Set.  Give  to  us  breath,  that  we  may  breathe  it, 
the  life  that  is  in  thy  grasp,  forever." 

Over  the  Libyans 

Said  the  fallen  of  Libya,  who  were  in  the  grasp  of  his  majesty: 
''Breath,  breath!     O  victorious  king,  Horus,  great  in  kingship." 

Scene^ 

80.  Amon,  with  Mut  behind  him,  stands  extending  the 
sword  to  Ramses  III.  The  latter,  leading  three  lines  of 
fettered  captives,  advances  toward  the  god,  to  whom  he 
stretches  out  his  arm.    The  inscriptions  are  these: 


•Second  court,  second  pylon,  left  (southern)  tower,  front;  published  by 
Cbampollion,  ManumenlSt  333  (in  publication,  331  bis,  where  it  is  located  in  the 
Ramesseuml);  Roaellini,  Manumenti  Starid,  144  (both  omit  divinities  and  accom- 


48  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [J8i 

Before  Amon^ 

Utterance  of  Amon-Re,  lord  of  heaven:.  "Come  thou  in  peace! 
Thou  hast  taken  captive  thine  adversary,^  and  slain  the  invader  of  thy 
border.  My  strength  was  with  thee,  overthrowing  for  thee  the  lands. 
Thou  cuttest  off  the  heads  of  the  Asiatics  (^^mw).  I  have  given  to 
thee  thy  great  might,  I  overthrow  for  thee  every  land,  when  they  see 
thy  majesty  in  strength  like  my  son,  Baal  in  his  wrath." 

Before  the  King 

8i.  Utterance  of  King  Ramses  III  to  his  father,  Amon-Re,  ruler  of 
the  gods:   "Great  is  thy  might,  O  lord  of  gods.    The  things  which 

issue   from  thy  mouth,  they  come  to  pass  without  fail Thy 

strength  is  behind  as  a  shield,  that  I  may  slay  the  lands  and  countries 
that  invade  my  border.  Thou  puttest  great  terror  of  me  in  the  hearts 
of  their  chiefs;  the  fear  and  dread  of  me  before  them;  that  I  may 
carry  off  their  warriors  (Pl^rr),  bound  in  my  grasp,  to  lead  them  to  thy 

ka,  O  my  august  father, .    Come,  to  •'take^*^  them,  being: 

Peleset  (Pw-r^-5^-0,  Denyen  (Z>^-y-»-yw-n^),  Shekelesh  (S^-k^- 
rw-S  ^).  Thy  strength  it  was  which  was  before  me,  overthrowing  their 
seed,  —  thy  might,  O  lord  of  gods.  He  who  relies  upon  him  whom 
thou  hast  entrusted  with  the  kingship,  and  everyone  that  walks  in  thy 
way  are  in  peace.  Thou  art  the  lord,  strong-armed  for  him  who  leans 
his  back  upon  thee,^  a  Bull  with  two  horns,  ready,  conscious  of  his 
strength.  Thou  art  my  august  father,  who  createdst  my  beauty,  that 
thou  mightest  look  upon  mc,  and  choose  me  to  be  lord  of  the  Nine 
Bows.  Let  thy  hand  be  with  me,  to  slay  him  that  invades  me,  and 
ward  off  every  enemy  that  is  in  my  limbs." 


panying  inscriptions);  Lepsius,  Denkmdiery  III,  211  (inscription  over  prisoners, 
also  ibid.,  Text,  III,  174);  Sharpe,  Inscriptions,  II,  39;  Mariette,  Voyage  dans 
la  haute  Egypte,  II,  52  (one  row  only);  de  Roug^,  Inscriptions  hiiroglyphiques, 
129  (upper  ends  of  lines  of  king's  speech,  lower  ends  being  covered  by  rubbish). 
I  had  a  photograph  by  Schroeder  &  Ci«.,  Zurich. 

*The  one  before  Mut  contains  only  the  conventional  assurances  of  protection. 

^Lit.,  **the  one  reaching  thee"  (ph  tw);  the  phrase  is  common  in  these  inscrip- 
tions, with  varying  pronoun  ("him,  her")  for  "his,  her  adversary,"  Cf.  the  per* 
sonal  name,  Ph-sw-}fr '^" His  adversary  is  fatten." 

<^Possibly:   "to  number." 

^lAi.,  "thou  art  a  strong-armed  lord,  for  him  who  leans  to  him  {his)  back,** 
The  preposition  "to"  (»)  is  more  often  "upon"  {/^). 


§83]  MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  49 

Over  Captives 

83.  Utterance  of  the  leaders  of  every  country,  who  are  in  the  grasp 
of  his  majesty:  "  Great  is  thy  might,  victorious  king,  great  sun  of  Egypt. 
Gfeater  is  thy  strength  than  a  mountain  of  gritstone;  thy  might  is  like 
Baal.  Give  to  us  the  breath  that  we  breathe;  the  life  which  is  in  thy 
hands." 

Over  Middle  Line  of  Captives 

Utterance  of  the  vanquished  of  Denyen  (D  ^  -y-n-yw-n  ^) :  "  Breath ! 
Breath !    O  good  ruler,  great  in  might  [like]  Montu,  residing  in  Thebes." 

Over  Lower  Line  of  Captives 

Utterance  of  the  vanquished  of  Peleset  (Pw-r  ^  -s^  -ty) :  "  Give  to  us 
the  breath  for  our  nostrils,  O  king,  son  of  Amon." 

IV.      SECOND  LIBYAN  WAR 

$3-  The  disastrous  defeat  of  the  year  5  had  doubtless  too 
seriously  weakened  the  Libyans  for  them  again  to  attempt 
the  invasion  of  Egypt  during  the  reign  of  Ramses  III.  But 
in  the  year  1 1  they  were  themselves  invaded  by  the  Mesh- 
weshy  a  related  tribe  living  on  their  west,  and  the  Mesh- 
wesh  chief  tains,  Keper  and  Meshesher,  father  and  son, 
laid  waste  the  Libyan  country.  The  Libyans  were  then 
forced  to  join  the  Meshwesh  in  an  invasion  of  Egypt.  The 
allies  pushed  eastward  as  far  as  the  canal  of  Heliopolis, 
called  the  ^^  Water  0}  i?e,"*  doubtless  at  some  point  near  its 
departure  from  the  Nile.  Here,  at  a  place  called  Hatsho 
(A'M^*/),  in  the  early  part  of  the  twelfth  month  of  his 
eleventh  )rear,  Ramses  defeated  them  in  a  disastrous  battle, 
in  which  Keper  was  captured  and  his  son  Meshesher  killed. 
Ramses   pursued   the   routed   enemy  over  eleven   miles^ 


*The  name  of  the  herd  of  Amon  in  Papyrus  Harris,  10,  8  ()  224),  shows  that 
the  battle  was  fought  near  this  canal. 

Mf  the  tenninus  of  this  eleven  miles  is  the  margin  of  the  Libyan  desert,  the 
point  on  that  margin  must  be  well  south  in  the  narrow  part  of  the  Delta;  other- 
wise it  would  be  more  than  eleven  miles  from  the  canal  of  Heliopolis  to  the  Libyan 


50  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [184 

westward  as  far  as  his  own  town,  on  a  rise  of  ground  called 
*'  The  -  Tmtm  -of-  Usermare-Merianum  -Which  -  is-upon  -the- 
Maunt^-oj-the-Homs-ol-the-Earthy  He  slew  2,175  men,  and 
took  2,052  prisoners,  of  whom  558  were  women  and  girls; 
among  these  were  the  survivors  of  the  household  of  the 
hostile  chief.  Returning,  flushed  with  victory,  Ramses 
indulged  in  the  usual  triumphal  celebrations.  The  prison- 
ers were  distributed  throughout  the  country,  and  nearly  a 
thousand  of  the  Meshwesh  were  made  herdmen  in  charge 
of  a  herd  of  Amon,  named  after  this  victory  (Harris,  10,  8, 
§  224). 

84.  These  wars,  while  they  checked  the  aggressiveness  of 
the  tribes**  on  the  west  of  the  Delta  during  the  remainder  of 
reign  of  Ramses  III,  could  only  temporarily  interrupt  the 
tide  of  immigration  into  the  Delta  from  the  west.  Still 
Ramses  III  could  now  style  himself  in  his  titulary:  *^ Protec- 
tor 0}  Egypt,  gtmrdian  of  the  countries,  conqueror  of  Mesh- 
wesh, spoiler  of  the  land  of  Temeh.^^'' 

The  sources  for  this  war  are: 

1.  Great  Inscription  of  the  First  Pylon  (Medinet  Habu, 
§§85-92). 

2.  Poem  on  Second  Libyan  War  (§§93-99). 

3.  Relief  Scenes  on  First  Pylon  and  Outside  North  Wall 
(Medinet  Habu,  §§100-114). 

4.  Papyrus  Harris  (76,  11-77,  6,  §405). 


desert.  The  question  of  how  the  pursuit  crossed  the  Nile  branches  is  a  difficult 
one.  In  the  war  of  the  year  5  the  Libyans  are  stated  to  have  been  on  both  sides 
of  the  river;  if  the  victory  of  year  1 1  took  place  on  the  Heliopolis  canal,  they  must 
have  been  on  both  sides  at  this  time  also. 

^This  place  also  marked  the  limit  of  the  pursuit  of  Memeptah;   see  Great 
Inscription  of  Kamak,  1.  49,  note  (III,  588). 

*>Papyrus  Harris  (77,  3,  )  405)  gives  a  list  of  five  of  these  unknown  tribes, 
beside  the  Meshwesh  and  the  Libyans. 

cLepsius,  Denkmdler,  Text,  III,   170;    left  pylon,  front  of  Medinet  Habu 
temple;  compare  similar  title  of  Thutmose  IV  (II,  822). 


1 8s]  MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  51 

I.      GREAT  INSCRIPTION  ON  THE   FIRST   PYLON* 

85.  The  fifty  long  lines  of  this  document,  owing  to  then* 
bad  state  of  preservation,  the  lack  of  clear  arrangement  in 
the  content,  and  that  highly  figurative  style,  extreme  in  this 
document  even  for  Medinet  Habu,  are  hardly  less  difficult 
than  the  long  inscription  of  the  year  5.  Whole  lines  are  so 
fragmentary  that  it  would  have  served  no  practical  purpose 
to  introduce  theu*  mutilated  words  and  phrases  here;  they 
have  therefore  been  omitted  wherever  necessary,  but  the 
omission  is  always  indicated.  Under  these  circumstances 
the  progress  of  the  narrative  can  be  but  vaguely  discerned. 
At  the  beginning  it  is  fortunately  more  clear.  The  alliance, 
undoubtedly  between  the  Meshwesh  and  the  Tehenu  of 
Libjra  (§86,  U.  i  and  2),  although  mentioned  before  the 
invasion  of  the  Tehenu  by  the  Meshwesh  (§  87,  1.  2),  of 
coiirse  preceded  that  invasion,  which  issued  in  the  alliance. 
Then  follow,  in  natural  order,  the  invasion  of  Egypt  by  the 
allies  (§  88, 11.  3-5),  the  march  of  Ramses  III  (§  89, 11.  6,  7), 
and  the  battle  (§  90,  U.  7-20).  This  last,  as  usual,  is  chiefly 
a  song  of  praise  to  the  Pharaoh's  valor,  which  is  brought 
out  by  depicting  the  ruin  of  Meshesher,  the  Meshwesh  chief 
with  his  chiefs,  his  family,  and  his  host.  This  leads  to  a 
long  triumphal  description  of  the  discomfiture  of  the  defeated 
(§§  91, 92, 11.  20-41);  and  the  document  then  concludes  with 
a  speech  by  the  Pharaoh,  glorifying  himself  in  the  conven- 
tional phrases. 


^On  the  back  of  the  southern  tower  of  the  first  pylon  facing  the  first  court, 
in  50  vertical  lines  over  the  battle  scene  (§101).  There  are  long  and  frequent 
lacunae.  It  was  published  by  Dttmichen  {Historische  Inschrifteny  I,  20-^5);  par- 
tially by  de  Roug^  {Inscriptions  hiiroglyphiques,  111-113,  11.  19-30,  lower  ends 
wanting;  wrongly  attached  to  another  inscription);  and  extracts  by  Lepsius 
(Denkmdier,  Text,  III,  174).  A  photograph  shows  that  DUmichen's  text  is  exces- 
sively incorrect;  but  unfortunately  my  photograph  shows  only  the  lower  ends  of 
a  few  lines. 


$2  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [186 

The  Alliance 

86.  'IJThe  iot^^  had  allied  themselves  against  Egypt,  the  god  per- 
mitting that  they  should  Qead  on  to  mount  their  horses^,  (but)  mi^ty 
was  the  valor  of  him  who  is  the  sole  lord,  and  his  talons  ^made  ready^ 
like  a  I'trap^  at  their  arrival,  when  they  came  with  restless  limbs^  to  lay 
'themselves  like  mice  under  his  arms,  the  king,  Ramses  ID. 

Invasion  of  Tehenu^ 

87.  As  for  the  (chief  of)^  Meshwesh  {M-S^'W^^  sic!),  since  he 
appeared,  he  went  to  one  place,  his  land  with  him,  and  invaded  the 
Tehenu,  who  were  made  ashes,  spoiled  and  desolated  were  their  cities, 
their  seed  was  not. 

Invasion  of  Egypt 

88.  They  ^disregarded^  the  beauty  of  this  god  who^  slays  the  invader 

of  Eg3rpt,  saying :   "We  will  settle  in  Egypt.''    So  spake  they 

with  one  accord,  and  they  continually  entered  the  boundaries  of  Egypt. 

Then  was  prepared  for  them  ^death^ of  the  ^mighty^  god, 

fwho  brightens^]  the  heaven  more  than  the  sun,  •'mighty'  with 

their  hands  before  him.    They  were  numerous  ' Amon  was 

his  protection,  his  hand  was  with  him,  to  confound  their  faces,  to  destroy 

them. 

March  of  the  Pharaoh 

89.  ^King  Ramses  III;    his  majesty  went  forth  in his 

heart  fconfident^  in  his  father,  the  lord  of  gods.    He  was 

seized  herds  of  small  cattle;  his  infantry  and  ^his  chariotry  bearers  of 
victory;  the  mighty  men  whom  [he]  trained  fas^]  vaUant  warriors.  He 
was  a  strong  wall,  firm  in King  Ramses  III. 


*Some  such  words  must  be  lost  in  the  small  lacuna  (see  Brugsch,  Hieroglyphisch' 
demoHsches  Wdrterhuchj  Supplement,  568). 

^Lit.,  "showing  restlessness  in  their  limbs;"  the  phrase  is  several  times  used 
of  the  northern  peoples  also,  in  the  Medinet  Habu  inscriptions. 

cThat  this  is  an  invasion  of  Libya  by  the  Meshwesh  is  unnoticed  in  any  of 
the  histories.  It  seems  to  have  been  noticed  by  Spiegelberg  {Zeitschrift  fOr  dgypi- 
ische  Sprache,  34,  23,  [65]),  though  he  draws  no  historical  conclusions. 

<iThe  phrase  below,  "his  land  with  him,**  would  indicate  that  the  chief  of  the 
Meshwesh  is  designated  here.  He  gathered  all  his  people  (called  "land**)  in  one 
place. 

•Lit.,  "when  slaying,  etc.** 

<Lit.,  "Death  was  put  round  about  for  them"  or:  "death  surrounded  them" 


l9o]  MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  53 

The  BaUle 

90.  His  majesty  was  a  hero,  protecting H^  fight  hand  to  hand, 

his  voice  upraised,  shouting  like  a  gryphon his  beauty,  undi- 
vided   his  nostrils;  his  talons  were *his  every  —  before 

him  against  his  enemy;  fearful  in  might  like  the  shout ,  swift 

of  foot,  falling horses arrows, ****slain  in 

their  place,  their  hearts  and  their  souls  are  finished,  perishing . 

Their  mouths  have  ceased  contradiction  in .    Egypt  

their  souls .    "His  arms  are  against  them  like  •" — \  his 

hand  b  upon  them,  he  feek  about,  surrounding all  —  their  limbs. 

Meshesher  {M-i  ^  -i  ^  -r),  son  of  Keper  {K  '  -fruHr) "laid  low 

at  the  feet  of  his  majesty.  His  chiefs,  his  family,  his  army  are  lost  — 
completdy.    Hb  eyes  behold  the  hue^  of  the  Sun,  his  warriors  {phrr) 

6^X their  — ,  their  children '^their  arms  and  their 

hearts,  as  living  captives ;  their  stuff  and  their  diildren  are  borne  (Jupon^ 

their  backs.    Their  herds,  their  horses,  [their]  wives .    The 

god  brings  them  and  their '^against  them,  a  lesson  for 

millions  of  years.    All  generations  are  desolated  upon  —  'women^, 

thdr  — ,  stripi)ed  are  their flourishing them,  Amon- 

Re,  with  the  Qiand*'  of mighty,  confident '^to  — 

extol  him  who  repek  her^  assailant, King  Ramses  ID,  who  moves 

quickly,  bathmg  the  sword  in  the  slain their  food,  fruitlessly 

looking  while  there  is  no **the  way  •" — ■  before  them.    As  for  the 

land  of  Meshwesh  {M-i^ ^),  ^when  they^  seize  their  people, 

their  weapons  fall  from  their  hands,  their  hearts  cannot smell- 
ing fear  at  a  single  ("attack^ ''they  fknow^  who  is  lord  of 

the  [land]  of  Egypt,  the  great  flame  of  Sekhmet their  hearts, 

consuming  their  bones,  in  the  midst  of  their  bodies;  the  — ^ 

them.  The  land  re[joices]^  and  exults  at  the  sight  of  his  valor,  the 
Lord  of  the  Two  Lands,  Ramses  ID.  '^Every  —  is  in  his  hand  as  far 
as  the  [^uthemi]  towns,  as  well  as  the  northern  marshes. 


*The  battle  begins  in  11. 9, 10,  which  are  unfortunately  almost  entirely  destroyed. 

^Lit.,  "sHn  of  the  sun/"  This  remarkable  phrase  is  applied  to  the  shining 
appearance  of  the  sun,  in  religious  texts,  and  Horns  is  said  to  have  a  shining  skin. 
**  The  sun"  must  here  be  a  figure  for  the  Egyptian  king. 

cEgypt's. 

<SThe  first  lost  word,  as  determinative  shows,  b  some  designation  of  the  king. 

«Read  wnf. 


54  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§91 

fire,  strong-armed,  hurling  flame,  —  to  pursue  their  souls,  to  plunder 
their  — ,  which  are  in  their  land.  The  excellent  words  of  Thoth  con- 
found their  faces;  (from)  tail  to  head  among  them,  they  are  laid  low 
in  their  place.    '^^His  hand  dutches^  the  body  of  the  invader  of  his 

border,  the  H^reath'  of  [their]  nostrils taken,  perishing,  —  he 

leaves  not,  when  enraged .    His  talons  are  over  the  head 

of  the  Meshwesh,  the  king,  Ramses  HI,  '^e  kindly. 

Discomfiture  of  the  Enemy 

9X.  The  Meshwesh  and  the  land  of  Temeh,  who  were  bound 

in  Egypt    All  lands  bow  themselves  to  him,  like  Set,  — 

overthrowing  ^ — \  laying  low.    The  Meshwesh  and  Temdi  mourn  and 

are  cast  down;    they  go **<^rheir  eyes  —  the  ways,  looking 

behind  them;  ^flyingi  far,  fleeing  in  ...... .  "The  flame  seizes  them, 

destroying  their  name;  their  feet  are  weary  upon  the  ground,  (but)  they 

wait  not  Hie  great  lord  of  Egypt *^. . . .  They  say  when  they  see 

the  people:^  " Montu  is  the  form  of  the  man  who  is.  behind  us 

.  . .  *<He  is  behind  us  like  Set,  [destroying]  the  foe.    He 

beholds  mjrriads  like  grasshoppers;  behold,  they  are  in  an  evil  plight. 
....''...  We  are  like  the  ('driven  barquei  with  the  wind  behind  it.  Our 
weapons  are  lost,  cast  away;  our  hands  are  ^^weakl"    Their  soul  and 

their  heart  are  finished  . .  '^victory  from  the  time  of  the 

god  to  eternity.    ''Her^  violence  is  that  which  courses  in  our  limbs,  her 

lord  is  he  who  is  in  heaven;  his  form  is  like  him Ramses  DEI. 

*^He  seems  like  the  radiance  of  the  sun;  his  reach,  and  the  terror  of 

him  are  like  Montu ***. .  tearing  like  a  divine  hawk, 

we  are  made  '"impotent"',  cut  down  r \    He  sends  arrow  upon 

arrow  like  shooting-stars  .    ^^The  net  was  spread  for  us, 

while  we  were  before  phim^.  Our  Qiands^  and  our  feet  were  —  in  the 
palace.  The  god  has  taken  us  for  himself,  as  ^prty\  like  wild  goats 
creeping  into  the  trap.    The  fierce-eyed  ^a.  .  .  .  He  turns 


"^The  upper  two-thirds  of  U.  19-30  are  also  published  by  de  Roug6  {Inscrip* 
lions  hUroglyphiques,  111-13). 

t>Ut,  "claws." 

cThe  last  third  of  11.  21-31  is  lost,  except  a  word  or  two  at  the  ends  of  11.  22-47. 
<lprobably  meaning,  when  they  arrive  at  home  and  see  their  own  people,  they 
excuse  their  flight  in  this  way. 
•Meaning  Egypt. 


199]  MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  55 

not  back,  he  heeds  not  our  pleadings ^3. . .  We  are  overthrown, 

our  heart  perishes like  trees.    We  have  heard  since  those 

things*  from  our  grandfathers,  ^our  repulse  in  their  tune* ....  34{n)m 

Egypt and  we  desired  to  take  to  our  heek,^  ^fleeing^  from  the 

flame.    Libya  has  misled  us  like  — .    We  hearkened  to  their  ooimsels,^ 

the  fire  —  sdzed  ** making  for  us  a  warning  forever  and  ever, 

a  chastisement  for  those  whom  the  boundary  of  Egypt  beholds.''^  He 
shall  tread  upon  i* — '^  ^as  far  as^  Tazoser;  Montu,  strong  in  arm,  he 
s^who  takes  —  fin'']  the  fray  with  you,  his  assailant.  King  Ramses  III. 
The  land  of  Meshwesh  is  desolated  at  one  time,  the  Libyans  and  the 
Seped  are  destroyed,  their  seed  is  not  ^7. . . .  their  ^arms^  hanging  over 

their  heads;^   their  children  do  not whom  fear  has  seized, 

weeping  and  [lamenting]  in  their  hearts:   ''The  fame  of  thy  majesty 

*• them  like  fire" ^^ bearing  [their]  tribute 

[to]  laud  and  to  praise  ^'the  Good  God,  Lord  of  the  Two  Lands, 

making  [his]  boundary  as  far  as  he  desires  in  all  lands. 

Speech  of  Ramses 

93.  Lo,  Horns,  rich  in  years,  who  came  forth  from  Re,  from  his 

very  limbs,  4*to  whom  he  decreed  — ,  abiding  upon  his  throne' 

^ Sling  Ramses  ID;  he  says  to  the  king's-children,  the  great 

princes,  the  leaders  ^^of  the  infantry  and  chariotry:  ''Give  to  me  your 

attention complete.    I  will  tell  you,  I  will  inform  you;  I  am 

the  son  of  Re,  I  came  forth  from  his  limbs,  I  sit  ^^upon  his  throne  in 

rejoicing,  since  I  have  been  established .    I  give  to  this  land  my 

good  counsek,  (my)  plans  are  carried  out.    I  am  the  hero  of  Egypt,  I 

defend  her,  placing  her -♦^lord.    I  overthrow  for  [her]  every 

one  who  invades  [her]  boundary,  I  am  an  abundant  Nile,  supplying 
her  — ,  overflowing  with  good  things.  I  am  the  excellent  sovereign 
who  fiUs  ^ — ,  giving  breaUi  to  the  nostrils  of  all  people.  I  have  laid 
low  the  Meshwesh,  and  the  land  of  Temeh  by  the  might  of  my  sword. 
I  have  caused  their  overthrow.    Behold,  *<>ye  [TuiowT]  that  there  is  no 


*Of  course,  meaning  former  defeats. 

K)n  hearing  the  stories  of  their  earlier  defeats,  they  were  reluctant  to  invade 
Egjrpt  again,  and  wished  to  flee. 

cThe  Meshwesh  now  blame  the  Libyans  for  their  defeats. 
'When  they  would  invade  it. 

<rhe  arms  of  the  prisoners  were  often  so  bound,  over  their  heads. 
f Here  foUow  nearly  three  lines  of  conventional  epithets  of  the  king. 


S6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{93 

contradiction  in  fmy  speech"!],  it  was  the  might  of  Amon  whidi 
carried  them  ofiF,  that  he  might  give  myriads  of  jubilees  to  his  son,  the 
Lord  ci  the  Two  Lands,  Ramses  ID." 

soafhe  king,  like  the  form  of  Re,  of  ^abidingi .    His  heart 

is  stout,  like  his  father,  Montu.  ^He  takes  as  living  captives  the  Mesh- 
wesh  and  the  land  of  Temeh  bound  before  him,  taxed  with  their 
impost  for  the  ftreasuryi] . 

2.      POEM  ON  THE  SECOND  UBYAN  WAR^ 

93*  Over  two-thirds  of  the  poem  are  taken  up  by  the 
date,  and  the  laudation  of  the  Pharaoh  appended  to  .it. 
The  narrative  then  begins  with  the  invasion  of  Egypt  (§95, 
II.  23,  24),  followed  by  Ramses*  attack  (§  96, 11.  24-27),  the 
capture  of  Keper,  the  father  of  the  Meshwesh  chief  (§  97, 
11.  27-30),  the  defeat  of  the  enemy  (§98,  U.  30-32);  and 
the  poem  concludes  with  Ramses*  victorious  return  (§  99, 

U-  33,  34). 

Date 

94.  'Year  11,  second  month  of  the  second  season  (sixth  month), 
seventh  day^  under  the  majesty  of  Horns:  Mighty  Bull,  Great  in  King- 
ship; Wearer  of  the  Double  Diadem,  [Great  in  Jubilees,  like  Ptah]; 
Golden  Horns:  Rich  in  Years,  like  Atum,  Sovereign,  Protector  of 
[Egypt,  Binder  of  the  Coun]tries;  'King  of  Upper  and  Lower  Egypt: 
Usermare-Meriamon;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems:  Ramses  (III), 
Ruler  of  Heliopolis « 


^This  line  has  no  connection  with  the  preceding,  but  belongs  to  the  figure  of 
the  king. 

K)r:  "His  captivity  as  living  prisoners^  the  Meshwesh,  etc.,  are  hound,  etc.'* 

cOn  the  face  of  the  first  pylon,  Medinet  Habu,  right  hand  (northern  tower), 
beside  the  right-hand  doorpost  of  the  central  portal;  published  by  ChampoUion 
(Notices  descriptivesy  I,  728  f.;  extracts  only);  relief  and  list  at  the  top,  Lepsius, 
DenknUUer,  III,  209,  d  (see  also  ibid.^  Text,  III,  170);  list  only  in  Chajnpoilion, 
ibid.,  I,  345;  complete  by  DUmichen,  Historische  Inschriften,  I,  I3'X5,  and 
de  Roug^  Inscriptions  hOroglyphiques,  121-26;  de  Roug^  gives  much  the  better 
text.    The  list  was  also  published  by  Daressy  {Recueil,  20,  119). 

dThe  dale  is  some  six  months  after  the  victory. 

«The  fivefold  titulary  is  followed  by  seventeen  lines  of  which  only  fragments 
have  survived.  They  contained  only  a  long  succession  of  the  conventional  lauda- 
tory epithets  applied  to  the  king,  constituting  merely  an  expansion  of  the  titulary. 
References  to  Uie  defeat  of  the  enemy  begin  in  1.  19,  introducing  the  poetic  account 
of  the  invasion. 


l97l  MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  57 

Conclusion  of  Introductory  Triumph 

The  flame ***their  bones,  boiling  and  scordiing  in  their 

limbs.  They  tread  the  land  like  those  who  come  into  the  trap;  slain 
are  their  ''heroes  on  the  spot  they  tread,  and  their  speech  is  taken  away 
forever.  They  are  overthrown  at  one  time,  seized  upon  are  their 
leaders  who  were  before  them.  ''They  are  bound  like  fowl  before  the 
hawk  TPdiose  every  step  is  concealed  in  the  midst  of  the  thicket,  sitting 
in* '^They  are  laid  low,  doing  obeisance. 

The  Invasion 

95*  The  hostile  foe  had  taken  counsel  again,  to  spend  their  lives  in 
the  confines  of  Egypt,  that  they  might  take  the  hills  and  plains  as  their 
(own)  districts.^  '^The  foe  set  their  faces  toward  Egypt,  coming  on 
foot  themselves^,  to  — ,^  which  is  in  the  ^fire  of  the  lowlands^  with 
its  mighty  heat.^ 

Ramses*  Attack 

96.  The  heart  of  '^his  majesty  was  wroth  like  Baal  in  heaven,  all 
his  limbs  were  endowed  with  strength  and  might.      He  betook  himself 

a  goodly  ^charge^,  to  fight  hand  to  hand  multitudes  on  his  right 

hand  and  on  his  left,  'Meeting  their  very  selves,  advancing  like  an 
arrow  against  them,  to  slay  them.  His  —  strength  was  mi^ty  like 
*7lus  father,  Amon. 

Capture  of  Hostile  Chief 

97.  Keper  (K^  -pw-r^)  came  to  saUm,  like  •" — "^f  he  laid  down  his 
arms,  together  with  his  soldiers.  He  '^cried  to  heaven,  to  beseech  his 
sonf  his  feet  and  his  hands  were  ^paralyasedi,  he  stood  still  in  his  place, 


*The  king  is  the  hawk;  the  picture  is  that  of  the  fowler  sitting  behind  a  screen, 
or  in  the  bushes,  waiting  to  pull  together  the  open  net,  as  often  seen  in  tomb  reliefs. 
But  the  introduction  of  the  hawk  mixes  the  figures. 

^Ddmichen  has  numbered  23  twice. 

cOr:  "on  their  own  feet^**  being  perhaps  contrasted  with  those  who  went  riding^ 
or  by  water  ? 

^The  determinative  indicates  a  building. 

®An  overdrawn  figure  for  the  dangerous  proximity  of  the  king  in  the  Delta  or 
kywland. 

^T^^  ^th  determinative  of  an  eye. 

ffFor  help;  "to  heaven"  is  merely  idiomatic  for  "ai  the  top  of  his  voice"  and 
does  not  indicate  the  place  to  which  his  cry  was  directed.  The  word  "cry"  is 
here  4^^,  Hebrew,  pTX . 


S8  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [jgS 

while  the  god,^  who  knew  his  ^^reins,  (even)  his  majesty,  fell  upon 
their^  heads  like  a  mountain  of  granite. 

Defeat  of  Enemy 

98.  They  were  scattered,  overturned,  brought  to  the  ground;  their 

bkx>d  was^  '^like  a  flood,  their  bodies  ^crushed  oni  the  qx)t,  trampled 

.    The  army  was  slain  *« to  take  them,  slajring  those 

whom  his  arms  had  taken,  bound  like  fowl,  laid  low  upon  the  ^ — ^ 

sounder  the  feet  of  his  majesty.    He  was  like  Montu  the  victorious, 

with  his  feet  upon  his^  head.    His^  leaders  are  before  him,  slain  in  his 

grasp. 

Vicioriaus  Return 

99*  ^Happy  are  his  counsels,  his  designs  have  come  to  pass.  He 
returns  to  his  palace,  his  heart  gratified.  He  is  like  a  plundering  lion, 
terrifying  the  '^goats,  in  his  ^coat  of  maiP,  King  Ramses  IIL  As  for 
Egypt,  their  hearts  rejoice  at  sedng  his  victories;  they  acclaim  with 
one  accord  over  the  flight . 

3.      KEUKP  SCENES  ON  RRST  PYLON  AND  OUTSIDE  NOKTH  WALl/ 

too.  These  scenes  are  of  the  conventiODal  order,  but 
furnish  some  facts  that  are  new«  r^arding  the  campaign. 
Some  ci  the  accompanying  inscriptions  also  are  of  the  great- 
est importance;  e.  g.,  the  short  line  over  the  battle  scene, 
giving  the  limits  of  the  pursuit  ({ 102).  The  kng  inscrq>* 
tion  over  the  same  scene  ({{ 103^  104)  is  almost  exclusively 
laudation  of  the  Pharaoh  Ux  his  prowess,  but 


il     i^l     I    • 


^'MMttimt  dMibUes  Keper  aad  bb  soq:  ibe  Uncr  is  lafntioaed  ({  90.  L  \t\ 
Mhi  Iw  aame  iiiixvD  «s  Meshcsbcr.    Oar  aurmtrpe  dwcribes  ife  cufitare  of  Ub  dd 

7  wi**^"^  Sat  wiiScwt  Mkxsw  «f>f«i»iled  vl  iit^<  In  ^k*  uaui^^iua  bckai^Bg  to  the 
>«n)t  t)ir  AVft  »  «4id  to  Ha>pr  Ncrsi  kilM  viosw  H.  11.  t^V  «&d  ihr  fa&er  drivcm 
I^DK^rd  Vtl««>  tbe  r^oTfeci^^  K«K«.  He  »  teiktcid  »>  jaakiaed  s  dhe  loe  off 
ioff«%!ft  c^or^  OB  tSt  pax^'tt  vl  tt«*  No  ^^. 

^riv  1vo«^e^  cv^  Wrt  iscrt^  tbe  ^nx^:  **«•  «Mr  fitn^ 

*T)ir  U)«Rtt  c^ar^  kifetetk 


Iioa]         MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  59 

the  capture  of  Keper  and  adds  the  important  fact  that  his 
son  (Meshesher)  was  slain  (11.  11,  12).  The  closing  section 
(§  105,  1.  24)  also  furnishes  the  date  of  the  battle,  between 
the  tenth  and  twentieth  of  the  twelfth  month  in  the  year  11. 
The  date  of  the  Poem  (§§93-99)  is  some  six  months  later. 
The  final  triumph  (§§  no,  in)  furnishes  the  exact  numbers 
of  captured  and  slain. 

Scene^ 

xox.  In  the  conventional  manner  the  king  is  shown  charg- 
ing the  enemy  in  his  chariot,  in  which  he  stands  with  drawn 
bow.  Two  lines  of  Egyptian  chariots  accompany  him,  with 
occasional  bodies  of  infantry;  and  the  enemy,  driven  before 
them,  or  falling  pierced  by  the  king*s  arrows,  are  scattered 
in  the  wildest  confusion,  as  the  king  drives  over  the  fallen. 

102.  The  inscriptions  are  these: 

Over  ike  Charg^ 
PThe  pursuiti]*^  trom  Hatsho^  {^'  t-$  ^'  t)  to  the  town  of  Usermare- 


^Flnt  pylon,  inside,  southern  tower;  unpublished;  I  had  a  photograph  by 
Schxoeder  &  Ci«.,  Zikrich. 

bFragments  of  the  name  of  the  king's  steeds  may  be  discerned  over  the  horses, 
bat  large  pieces  have  fallen  ofif,  carrying  it  nearly  aU  away. 

cSome  such  words  must  have  begun  this  title  of  the  charge;  but  some  six  or 
e^t  words  have  really  been  lost,  for  some  early  vandal  has  cut  out  a  large  rectangle 
here,  carrying  away  a  third  of  this  little  inscription.  This  important  line  was 
overlooked  by  DQmichen  in  his  first  publication ;  but  appeared  in  his  FhotographUche 
Resuliaie  (PL  26),  too  small  to  be  read.  It  was  used  by  Brugsch  in  his  Geograpkie 
(35,  36),  where  he  misunderstood  the  portion  he  published  (PI.  IV,  No.  242). 
He  then  published  it  entire  in  the  Wdrterbuch  (Supplement,  164),  and  in  Aegyp* 
tclogie  (472);  again  by  Levy,  Recueil,  15,  171. 

This  town,  the  name  of  which  means  "House  of  Sand, "  is  depicted  on  the 
north  wall  (|  107).  It  was  a  stronghold  on  the  western  road,  8  iters  from  the 
edge  of  the  plateau.  The  name  is  misread  by  Brugsch  as  H  */-^  <*/;  but  it  is  clearly 
J?*M  c  *<  in  1 107,  and  I  have  verified  the  reading  on  both  walls  carefully  in  the 
photographs.  It  must  have  been  near  Perire,  where  Memeptah's  pursuit  of  the 
Libyans  began  (III,  579,  600),  if  not  identical  with  it.  There  is  a  J^'M  <  *<  men- 
tioned on  a  late  stela  at  Coptos  (Petrie,  Ccptos,  XXII).  See  also  Daressy,  Rdcueil^ 
19,19. 


6o  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§103 

Meriamon,  which  is  upon  the  "  Mount  of  the  Horns  of  the  Earth/'* 
making  eight  iters^  of  butchery  among  them. 

Over  BatOe'' 

103.  Horns,  strong  bull,  mighty-armed,  strong-armed,  lord  of  terror 
in  the  lands  and  countries,  desolating  the  Temeh^  and  Meshwesh,  vAio 
are  made  heaps,  crushed,  destroyed  before  [his  horses].  'live  the 
Good  God,  son  of  Amon,  brave,  valiant,  like  Montu,  residing  in  Thebes, 
great  ruler,  by  whose  name  one  adjures,  beautifid  upon  the  steed,  ^brave 
in  the  fray,  strong-homed  among  midtitudes,  ^experienced  in^  charging 
among  them  like  ^one  rejoicing  in  heart,  hero  rsla3ringi  his  Cassailingi 
enemies,  seizing  the  aggressor,  confronting  the  invader  of  ^his  boundary, 
great  in  fame  in  the  land  of  Meshwesh,  great  in  terror,  lord  of  might, 
destroying  the  name  of  the  Asiatic  lands,  sending  ^his  fire  as  a  flame  into 
their  limbs,  like  Re,  when  he  rages,  in  order  to  extend  the  confines  of 
Egypt,  by  the  great  victories  ^of  his  sword,  despising  a  million,  holding  in 
contempt  two  millions,  firm-hearted,  charging  into  hundred-thousands, 
the  youthful  Bull,  mighty  in  ^slaughter,  like  Set  when  he  is  enraged, 
the  valiant  warrior,  achieving  with  his  two  arms,  planning  in  heart, 
like  Shu,  son  of  Re,  ^great  in  victory  among  the  lands  and  countries, 
planting  terror  in  the  heart  of  the  Meshwesh,  their  people  and  their 
heirs  upon  the  earth  have  vanished,®  *nheir  —  has  perished  forever,  the 
countries  —  their  soul  — ,  they  mention  his  every  name  in  dread,  King 


*Also  the  limit  of  Memeptah's  pursuit  of  the  Libyans  (III,  600,  U.  i  and  9), 
q.  V,  Ramses  III  otherwise  uses  this  word  for  the  far  south,  the  commoner  appli- 
cation. At  Kamak  he  applies  it  as  a  gentilic  paraUel  with  the  people  of  Upper 
Nubia  {AnnaUs,  IV,  5, 1.  2).  His  new  town  or  fortified  station,  not  mentioned  in 
the  first  Libyan  war,  was  doubtless  founded  at  the  close  of  that  war  as  a  safeguard 
against  Libyan  aggression.  In  Papyrus  Harris  (51,  a,  5)  it  is  again  mentioned 
and  shown  to  be  on  the  "western  canal"  perhaps  "The  Water  of  Re"  of  10,  8, 
and  62a,  3. 

^This  is,  of  course,  parallel  with  the  pursuit  measured  in  iters  by  Thutmose 
III  (II,  47Q,  1.  18).  On  the  length  of  the  iter,  see  II,  965,  note,  and  Levy,  Recueil, 
15,  161-171. 

cThis  inscription  has  been  published  by  DUmichen  (Hist&rische  Insckriften,  I, 
18,  19,  and  Photographische  Resultate,  26),  and  de  Roug^  (Inscriptions  hUrogly- 
pkiques,  1 14-17);  see  also  Lepsius,  Denkmdler,  Text,  III,  173. 

<IThis  line  is  bnger  than  the  rest,  and  the  lower  end  was  covered  in  de  Roughs 
day.  His  publication  therefore  omits  the  end  from  here  on,  but  makes  no  note 
of  the  loss. 

•Lit.,  "are  not."  This  phrase  is  thus  parallel  with  the  much-discussed  phrase 
applied  to  Israel:   "his  seed  is  not."    (Ill,  604.) 


fiosl         MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  6i 

of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands,  Usennare- 
Meriamon,  '* victorious  king,  conscious  of  his  might,  ruler  treading  r — \ 
repelling  the  tiiae  Bows,  taking  captive  the  Meshwesh,  who  are  made 
heaps;  their  diief*  "is  fettered  before  his  (Pharaoh's)  horses,  his  son, 
his  wife,  his  family  are  slain,  their  children  and  their  stuff  upon  their 
badcs  'Awhile  coming,  subjecting  themselves  to  his  valor;  like  a  bull 
with  ready  horn,  he  thrusts,  becoming  that  which  his  father,  Amon-Re 
grants  him,  destroying  '^his  — ,  King  Ramses  m,  ruler,  giving  breath 
to  Egypt,  so  that  they  sit  under  the  shadow  '^of  his  might,  beautiful 
when  appearing  upon  the  throne  of  Atum;  his  fform'']  is  like  Re  over 
die  shadows,  great  in  mi^t,  the  rampart  of  this  land,  it  acclaims  and  it 
jubilates  '^(over)  his  valor. 

104.  Lo,  this  Good  God,  the  august,  divine  youth,  who  came  forth 
from  Re,  beautifid  as  a  child,  like  the  son  of  Isis,  '^Sutekh,  valiant, 
strong-armed,  like  [his]  f[ather],  Montu,  the  white  and  red  crown,  and 
the  etef-crown  are  upon  his  head *'. .  mighty  of  arm  in  draw- 
ing the  bow>  When  he  beholds  millions  before  him  like  a  flood,  (he) 
charges  into  the  multitude,  'Repelling  the  invader;  they  are  laid  low 
on  hb  ri^t  and  his  left;  overthrowing  the  Temeh,  desolating  the 
Meshwesh,  "^causing  them  to  cease  trampling  the  boundaries  of  £g3rpt, 
King  Ramses  III,  sole  lord,  making  his  boundary  as  far  as  he  desires, 
putting  *'fear  and  terror  in  the  heart  of  the  Asiatics,  mighty  Lion,  plun- 
dering his 'every  adversary,  taking  captive  the  lands  of  the  Nine  Bows, 
overthrowing  them;  a  —  tempest,  ''he  comes  up  behind  his  adversaries; 
they  Hiear^  his  roaring  like  Baal  in  heaven;  his  august  father,  Amon- 
Re  gives  '^the  lands  of  the  Nine  Bows  to  him  ....  lord  of  strength, 
destroying  the  name  of  the  Meshwesh  forever  and  ever.  King  Ramses 
m,  given  life,  like  Re,  forever. 

IDS*  '^Year  11,  fourth  month  of  the  third  season  (twelfth  month), 
day  io(+x),^  of  King  Ramses  m.  Beginning^^  of  the  victory  of 
Egypt,  ''which  the  victorious  king  established;®  who  receives  accla- 
mation, who  exercises  the  kingship  of  Re,  enlarging  Egypt,  repelling 


^This  chief,  Keper  by  name,  is  counted  in  the  enumeration,  |  iii;  see  also 
1 97,  note. 

^Lat.,  **4n  drawing  {stretching  out)  when  bearing  the  bow.** 

cNot  more  than  ao. 

^The  form  is  not  the  usual  one  here,  and  another  rendering  is  possible. 

•Or:  "recorded:* 


62  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|io6 

the  Nine  Bows,  setting  tenor  in  every  land.  It  was  *^e  sole  lord  who 
made  heaven  and  earth  from  the  origin  of  the  world,  Amon-Re,  king 
of  gods,  the  mi^ty  Bull,  with  ready  horns.  Lo,  the  heart  of  this  god 
¥^o  created  the  earth,  inclined  to  establish  ^'the  boundaries  of  Egypt, 
with  great  power.  He  chose  a  lord,  whom  he  created,  *^b^ptten,  the 
issue  of  his  limbs,  a  divine  boy,  an  august  3^uth,  *9great  in  mi^t,  strong- 
armed,  full  of  plans,  brave,  lord  of  counsels,  firm-hearted,  ready  in 
sodesigns,  wise  in  life,  like  Thoth,  taking  account  like  Shu,  son  of  Re, 
Usennare-Meriamon,  ^'egg  that  came  forth  from  Re,  Ramses,  Ruler  of 
Heliopolis,  youthful,  valiant  lord,  to  whom  was  assigned  ^'victory  from 
birth,  the  hero  of  great  —  like  Montu,  who  has  commanded  him  to 
crush  3^the  lands,  to  lay  them  low,  to  repel  them  from  Egypt.  Montu 
and  Sutekh  are  with  piim  in]  ^^every  fray,  Anath  (^nf)  and  Astarte 
(c  .S'ty-r^-t)  are  his*  shield.  Amon  judges  ^^his  speech,  he  turns  not 
himself  back,  bearing  the  sword  of  Egypt  over  the  Asiatics.  He  is  the 
example  of  every  land  to^ . 

Scene^ 

io6.  Battle  with  the  Libyans.  The  Egyptian  heavy  in- 
fantry,  with  sword  and  shield,  preceded  by  the  archers,  all 
in  faultless  line,  have  thrown  into  confusion  the  Libyans, 
among  whom  Egyptian  officers  leap  forward  for  the  hand- 
to-hand  fray.  Ramses  III  has  dismoimted  from  his  chariot 
and  binds  Libyan  captives;"^  by  his  waiting  chariot  are  his 
officers  and  bodyguard. 

The  inscriptions  are  the  following: 

Before  the  King 

Good  God,  [great]  in  victory,  lord  of  mi^t,  seizing  every  land, 
encompassing  the  lands, to  seek  them  that  transgress  his  bound- 


*The  ancient  artist  has  inserted  the  pronoun  in  the  wrong  place,  as  belonging 
to  Astarte. 

^Both  DCUnichen  and  de  Roug^  have  omitted  something  at  the  end  of  the 
line,  or  more  probably  omitted  the  last  line. 

cFirst  pylon,  rear  (west)  side  of  projection,  outside  of  north  wall,  lowest  row; 
Baedeker's  Egypt,  1902,  303;  unpublished;  I  had  a  photograph  by  WcigaU  and 
another  by  Beato. 

^Dm  portion  will  be  found  summarily  published  from  Beato's  photograph  in 
Maspero,  Struggle  of  the  Nations,  473. 


|io7]         MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  63 

aiy,  charging  into  — ,  slaying  hundreds  of  thousands;  before  whom 
none  stands;  he  is  like  Baal  in  his  hour  (of  wrath).  He  rages  like  a 
hawk  among  the  birdlets  and  the  ^doves^  (ifw) ;  valiant  upon  the  battle- 
fiddy  fighting  hand-to-hand  upon  his  feet,  seizing  the  chiefs  with  his 
two  hands;  (even)  King  Ramses  HI. 

Over  Captives 

Barbarians  (^^  i'tyw),  whom  his  majesty  took  as  living  captives, 
3^53.    Slain  in  their  place,  3,175.* 

Over  the  King^s  Horses 

Great  first  span  of  his  majesty  (named):  ''Bdoved-of-Amon,"  of  the 
great  stable  of  Usermare-Meriamon  (Ramses  m). 

Over  Officers 

Charioteers ^  of  hb  majesty,  who  are  favorites  of  the  Good 

God. 

Scene^ 

107.  Ramses  in  his  chariot,  supported  by  his  chariotry, 
charges  the  discomfited  Libyans.  The  Egyptians  are  sup- 
port^ by  archers,  who  shoot  the  Libyans  from  the  walls 
of  two  neighboring  Egyptian  fortresses. 

The  inscriptions,  which  are  badly  weathered  and  broken, 
are  these: 

Over  the  King 

King great  in  mi^t,  slaying  the  Meshwesh,  smitten  and 

overthrown  before  his  horses ^ 

Over  the  Horses 
Great  first  span  of  his  majesty  (named):  ''Victory-in-Thebes.'' 


^These  numben  are  corroborated  by  |  iii,  where  they  are  itemized. 

^Determinative  of  men. 

^East  half  of  north  wall,  outside  of  first  court,  lower  row;   unpublished; 
Baedeker's  Egypt,  1902,  303.    I  had  a  photograph  by  Wdgall. 

^The  remainder  (seven  short  lines)  is  badly  weathered  and  not  wholly  legible 
on  tfie  photograph,  but  all  that  is  clear  consists  solely  of  the  conventional  epithets 
of  the  Pharaoh. 


64  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [|iog 

Over  Fortresses 
—  of  the  Meshwesh  who  came  into  Eg3rpt  ^ — ^  "Tjeforc^ • 


In  One  Fortress 
Hatsho(9M*^/»>). 

Scene"" 

io8.  Ramses  III  steps  into  his  chariot,  dragging  Libjran 
captives,  whom  he  grasps  by  the  hair. 
An  inscription**  over  the  horses  reads: 

The  Good  God,  Set,  when  he  appears He  hath  —  the  hearts 

of  the  Meshwesh,  their  mi^ty  men  are  — ,  >'seized'>  — ^  pinioned  before 
his  horses.  His  terror  ^ — '^  diffuses  throu^  their  limbst  and  hb  fear 
penetrates  their  members.  Amon-Re  is  with  him  ^against  them^,  to 
lay  them  low,  overthrown  at  the  fame  of  him,  (even)  Ramses  m. 

Scene^ 

109.  Ramses  III,  accompanied  by  two  sunshade-bearers 
and  an  adjutant  officer,  inspects  three  lines  of  captives 
brought  up  by  three  Egyptian  officers. 

The  inscriptions  are  these: 

Before  Middle  Raw 

[Utterance  of  Pharaoh  to  the  — ],  commander  in  chief  of  the  army, 
king's-son:  "Say  to  the  vanquished  chief  of  the  Meshwesh:  'See  how 
thy  name  is  obliterated  forever  and  ever.    Thy  mouth  hath  ceased  con- 


*The  remainder  (consisting  of  as  much  again)  is  broken  by  a  joint  in  the 
masonry  along  which  the  horizontal  line  of  text  runs. 

^>See  1 102.  The  determinatiTe  is  a  small  circle,  both  here  and  in  |  loa; 
ignoring  the  /,  which  does  not  mean  much  in  this  period  (other  late  examples  oi 
**samd"  written  with  /  are  known),  we  should  have  a  ^^ House  of  Sand"  It  is 
evident  that  the  Meshwesh  invasion  had  reached  and  invested  this  fortress*  which 
Ramses  III  is  here  pictured  as  relieving. 

c£ast  half  of  north  wall,  outside  of  first  court,  lower  row;  unpubUshed; 
Baedeker's  Egypi,  1902,  303.    I  had  a  photograph  by  WeigaU. 

^^Unpublished. 

•East  half  of  nordi  wall,  outside  of  first  court,  lower  row;  unpublished; 
Baedeker's  Egypi,  1902,  303.    I  had  photograph  by  WeigalL 


I  no]         MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  65 

tnuliction  at  the  mention  of  Egypt,  by  the  might  of  my  father,  the  lord 

of  gods '" 

Over  Officer 

"See  how  Pharaoh  hath  obliterated  thy  name  forever.  Thy  mouth 
hath  ceased  contradiction  at  the  mention  of  Eg3rpt."* 

Scene^ 

no.  King  Ramses  III,  enthroned,  with  two  sunshade- 
bearers  behind  him,  addresses  a  prince  of  rank  and  his  two 
viziers,  the  court  and  leaders  of  the  army,  while  two  lines  of 
captive  Meshwesh,  preceded  by  the  collected  hands  severed 
from  the  slain,  are  presented  to  him.  Over  the  whole  is 
the  long  inscription  of  fifty  lines  translated  above  (§§  103-5). 
The  other  inscriptions  are  these: 

Before  the  King 

Utterance  of  his  majesty  to  the  hereditary  prince,  and  the  two 
viziers:  ^'Behold  ye,  the  many  good  things  which  Amon-Re,  king  of 

gods,  has  done  for  Pharaoh,  L.  P.  H.,  his  child, [his]  dues, 

his  possessions,  his  cattle,  the  plunder  which  Egypt  carried  away,  slay- 
ing — ."    The  Pharaoh  precorded"*]  them  victoriously  in  his 

own  handwriting. 

Over  the  Viziers 

Utterance  of  the  hereditary  prince  and  the  two  viziers  who  are  in 
the  presence  of  his  majesty,  praising  this  Good  God,  Lord  of  the  Two 
Lands,  Usermare-Meriamon  (Ramses  III) :  ''Thou  art  Re,  shining  like 
hinL  When  thou  risest,  the  people  live.  Thy  strength  is  mighty, 
overthrowing  the  Nine  Bows;  kindly  disposed  toward  £g3l>t,  bringing 
victory.  The  might  of  Montu  is  mingled  with  thy  b'mbs.  Thy  counsels 
alnde,  thy  designs  come  to  pass,  for  whom  Amon  finds ,  establish- 
ing the  throne  of  Egypt, whom  his  heart  loves,  ruler,  enduring  in 

monuments he  —  for  thee  the  kingdom.    He  hath  made 

as  far  as  the  Great  Bend,  beneath  thy  feet." 


^The  officer,  who  is  the  king's  son,  thus  carries  out  the  instructions  of  his 
father. 

^FitBt  pylon,  inside,  facing  first  court,  north  tower.  Published  partially,  but 
with  the  inscriptions  complete,  by  DUmichen  {Historische  Inschrifteny  I,  26,  27). 


66                 TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|izi 

Over  the  Hands 
III.  Total,  2,175*  hands. 

Over  the  Libyans 

The  captivity  which  the  mi^ty  sword  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  carried 
away  from  the  vanquished  of  the  Meshwesh: 

Chiefs  of  the  Meshwesh  i  man^ 

Chieftains  (^  ^)  of  the  —  enemy  5  men 

Meshwesh  i»^5]^  °^cn 

Youths  152 

Boys  131 

Total  1 9494 

Their  wives  342  women 

Maids  (if/f  0  65 

Girk  151 

Total  SS8 

(Total)  of  the  mighty  sword  of  Pharaoh,  as  living  captives:  2,053^ 
various  persons. 

Those  whom  his  majesty  slew  in  their  place  were  2,175. 

Their  possessions: 

Cattle:  bulls  ii9(+«) 

Swords  of  5  cubits  (length)  115 

Swords  of  3  cubits  (length)  124 

Bows  603 

Chariots  93* 

Quivers  2,310 

Spears  92 

Horses  of  the  Meshwesh,  and  asses  183 


^Corroborated  by  1 106,  on  the  back  of  the  first  pybn,  outside  the  first  court. 

^here  is  a  reference  to  this  "chief"  (wr)  in  the  inscription  over  the  battle 
(§103,  11.  II,  12). 

<The  units  are  restored  by  calculating  from  the  total  given.  The  bulk  of  these 
prisoners,  viz.,  971,  were  enslaved,  to  care  for  herds  in  the  vicinity  of  the  battle 
(see  Harris,  10,  8). 

<iThis  number  is  the  correct  sum-total  of  prisoners,  male  and  female,  above 
enumerated,  and  is  corroborated  by  1 106. 

«The  units  are  uncertain,  and  may  be  increased;  but  93  is  a  minimum,  and 
99  b  a  maximum. 


§113]         MEDINET  HABU:  SECOND  LIBYAN  WAR  67 

Scene^ 

112.  Ramses  III,  riding  in  his  chariot,  drives  before  him 
two  lines  of  Libyan  captives,  and  is  greeted  by  a  group  of 
priests.    Beside  the  horses  trots  the  king's  tame  lion. 

The  inscriptions  are  the  following: 

By  the  King 

live  the  Good  God,  plenteous  in  valor,  lord  of  might,  confident  in 
his  strength ^ 

Over  Upper  Line 

Utterance  of  the  leaders  of  the  land  of  Meshwesh,  who  are  pin- 
ioned before  his  majesty:  ''Great  is  thy  might,  O  victorious  king. 
Sun  of  Egypt "^ 

Over  Lower  Line 

Utterance  of  the  vanquished  of  Meshwesh,  who  are  before  his  maj- 
esty:   ''Breath!    Breath!    O  ruler,  good  and  beautiful  as  king  of 

Egypt." 

Over  Priests 

Utterance  of  the  prophets :  " "^ 

Scenef^ 

1x3.  Ramses  III  leads  two  lines  of  captive  Libyans  and 
presents  them  to  Amon,  who  is  seated  in  a  chapel,  with  Mut 
standing  behind  him.  The  inscriptions  before  the  divinities 
contain  only  the  conventional  promises  usual  in  such  scenes. 
The  king  boasts  that  in  the  strength  of  Amon,  "/Ae  (sin- 
gular) Meshwesh  was  overthrcwn.^^  Over  the  prisoners  are 
the  words:  ^^  Utterance  0}  the  fallen  0}  Meshwesh  who  are 
in  the  grasp  0}  his  majesty: "* 


*East  half,  north  wall,  outside  of  first  court;    lower  row;    unpublished; 
Baedeker's  Egypt,  1902,  303.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

^nly  similar  epithets. 

cThe  usual  epithets,  without  a  single  specific  allusbn. 

<lEast  half  of  north  wall,  outside  of  second  court,  lower  row;  unpublished; 
Baedeker's  Egypt,  1902,  303.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

*The  usual  prayer. 


68  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [I114 

Scene^ 

114*  A  line  of  seven  kneeling  chiefs  (one  lost),  with  arms 
pinioned  behind  them;  they  are  recognizable  in  features 
and  costume,  and  by  accompanying  inscriptions,  as  follows: 

1.  Negro. 

The  chief  of  Kush  the  wretched. 

2.  Lost. 

3.  Negro.    Inscription  lost. 

4.  Libyan. 

The  chief  of  Libya. 

5.  Negro. 

The  chief  of  Terses  (Tw-r  ^  -ss). 

6.  Libyan. 

The  chief  of  Meshwesh. 

7.  Negro. 

The  chief  of  Terew  (Ty-r^  y-w^), 

V.      THE  SYRIAN  WAR 

115.  The  materials  for  this  war  are  solely  relief  scenes, 
which  are  too  meager  to  afford  us  more  than  a  hint  of  its 
extent  or  character.  The  invasion  from  Asia  Minor  had 
broken  the  strength  of  the  North-Syrian  peoples.  Ramses 
III  therefore  improved  the  opportunity  to  invade  them. 
The  reliefs  show  him  storming  no  less  than  five  strong  cities. 
One  of  them  is  called  ''the  city  of  Amor,''  with  perhaps  the 
name  of  the  city  lost  at  the  end ;  two  others  are  defended  by 
Hittites ;  a  fourth  is  surrounded  by  water,  and  is,  therefore- 
thought  to  be  Kadesh;  the  fifth  stands  on  high  ground,  but 
offers  no  other  characteristic  by  which  it  might  be  identified. 


•Relief  on  the  facade  of  the  left  wing  of  the  pavilion;  published  by  Champol- 
Hon,  Monuments,  202  -  Rosellini,  Monumenii  SUfrici,  I42-Lepshi8,  Denkmiler, 
III,  209,  a;  pendant  to  the  similar  relief  on  the  other  wing  (|  129). 


|ii8] MEDINET  HABU;  SYRIAN  WAR 69 

116.  It  is  clear  that  Ramses  III  pushed  down  the  Orontes 
as  far  as  the  Hittite  frontier,  and  Shabtuna  just  south  of 
Eadesh  is  mentioned  in  his  geographical  list  (§  131).  But 
he  apparently  made  no  permanent  conquests,  and  the  cam- 
paign was  evidently  little  more  than  a  plundering  expedition, 
though  it  may  have  been  necessary  for  the  preservation  of 
the  Pharaoh's  Syrian  possessions.  The  question  of  the 
date  of  this  campaign  will  be  foimd  discussed  in  §§  132,  133. 

Scene*' 

117*  The  king  assaults  a  S3rrian  fortress  on  foot;  he  has 
left  his  chariot,  and  shoots  with  the  bow  as  he  advances; 
before  him  are  his  bodyguard  and  Sherden  mercenaries. 
The  fortress  rises  in  four  successive  battlements  to  a  lofty 
citadel  or  tower  in  the  middle,  from  which  waves  a  triangular 
banner.  Here  stands  the  chief  and  his  companions.  The 
walls  are  manned  with  bearded  Semites,  one  of  whom  offers 
incense  to  Ramses  from  the  lowest  battlement. 

a 

Inscriptions^ 

In  the  city:  ".4wof"  {^ -nirr  — );  by  a  chief  beseech- 
ing mercy:  ^^  Utterance  0}  the  chief  of  the  city  0}  Amor.^^ 
By  the  king,  only  the  conventional  phrases  descriptive  of 

bis  valor. 

Scemf^ 

xx8.  The  king  standing  in  his  chariot  with  uplifted 
swoid,  charges  the  chariotry  of  the  Syrian  enemy;  before 
him  Egyptian  archers  and    heavy  Sherden   infantry  are 


*FiTBt  court,  north  wall,  behind  pillars,  lower  row;  unpublished;  Baedeker's 
Egypt  (German  edition,  1897),  301.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

hUnpublished,  except  the  name  of  the  city  and  the  title  of  the  chief,  by  Milller 
(Asien  umd  Europa,  226,  from  notes  by  Eisenlohr).  In  my  photograph  the  inscrip- 
tion in  the  dty  is  concealed  by  a  pillar. 

«East  half  of  north  wall,  outside  of  first  court,  upper  row;  first  scene  from 
east  end;  published  by  Champollion,  Monuments^  228;  the  dty  also  by  MUller, 
Alien  und  Ritropa,  226. 


70  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [§119 

• 

assaulting  a  fortified  city  surrounded  by  water,  evidently 
a  moat.  The  scaling-ladders  are  up,  and  while  some  of  the 
assaulting  party  attack  the  gate  with  axes,  others  have 
climbed  the  ladders,  gained  a  footing  on  the  ramparts,  and 
are  slaying  the  defenders.  From  the  top  of  the  wall  an 
Egjrptian  trumpeter  sounds  the  victory.* 

Scene^ 

119.  The  king,  having  left  his  chariot,  charges  the  Syrian 
enemy  on  foot,  spear  in  hand.  Behind  him  follow  the 
chariotry  and  heavy  infantry.  The  enemy  are  defending  a 
walled  city,  which  stands  upon  a  hill.  The  short  inscrip- 
tion (mutilated  and  very  incorrectly  published)  contains  the 
usual  epithets  of  the  king.  It  refers  to  enemy  as  ^^Asiatics^^ 
{St'tyw). 

Scene"" 

120.  The  king  in  his  chariot,  with  drawn  bow,  storms 
two  fortresses.  Behind  him  are  his  bodyguard  and  adju- 
tants. The  defenders  of  the  strongholds,  who  fall  in  numbers 
before  his  attack,  are  Hittites.  The  scene,  therefore,  com- 
memorates the  capture  of  at  least  two  Hittite  walled  towns 
in  Syria.  The  name  of  one  of  the  fortresses  is  given  as 
"£re/A"  (^-f^-/^).^  The  inscription  over  the  king  con- 
tains only  the  customary  epithets  extolling  the  king's  valor. 
The  name  of  the  chariot  horses  is  recorded  as  "  Victor y4fh 
Thebes.'' 


*Thc  two  short  inscriptions  contain  the  usual  epithets  of  the  king,  but  they 
are  excessively  incorrect  as  published,  and  also  fragmentary. 

^East  half  of  north  wall,  outside  of  first  court,  upper  row;  second  scene  from 
east  end;  published  by  Champollion,  ManumerUs,  227;  the  dty  also  by  MiUler, 
Asien  und  Europe,  225. 

cFirst  pylon,  rear  (west)  side  of  projection  outside  of  north  wall,  upper  row; 
unpublished;  Baedeker's  Egypt,  1902,  303.    I  had  a  photograph  by  WeigalL 

<lSo  Daressy,  Recueil,  19,  18;  I  could  not  discern  the  name  on  the  photograph. 


1 122]  MEDINET  HABU:  SYRIAN  WAR  71 

Scene^ 

121.  The  king,  standing  alone,  receives  three  lines  of 
Syrian  (Semitic)  prisoners,  each  headed  by  an  Egjrptian 
c&CGT.    The  only  inscription,  that  before  the  king,  reads: 

The  king  himself,  he  said  to  the  hereditary  prince,  king's-scribe, 

commander  in  chief  of  the  army,  king's-son :^    "Collect  the 

captives  whom  the  valor  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  has  taken,  and  place 
them  [in]  the  offices  in  the  house  (pr)  of  Amon-Re,  king  of  gods;  (for) 
it  was  his  hand  which  captured  them." 

Sceru^ 

122.  Riding  in  his  chariot,  with  his  tame  lion  trotting 
beside  the  horses,  Ramses  III  drives  before  him  two  lines  of 
Syrian  (Semitic)  captives.    The  inscriptions  are  these: 

Over  King 

Good  (3od,  beautiful  iii  his  appearance,  like  Re, ,  coming 

in  triumph .    His  valor  is  mighty,  he  hath  taken  captive  the 

lands  of  the  Asiatics  (Sftyw) ^ 

Over  Captives 

Utterance  of  the  vanquished  of  every  country  who  are  before  his 
majesty:  *' Breath  from  thee !  O  lord  of  Egypt,  Sun  of  the  Nine  Bows ! 
Thy  father,  Amon,  hath  put  us  beneath  thy  feet  forever,  that  we  may 
see  and  breathe  the  breath  of  life;  that  we  may  hail  {brk'ny  his 
temple.  Thou  art  our  lord  forever,  like  thy  father,  Amon.  Every 
land  is  beneath  thy  feet,  like  Re,  forever,  O  Lord  of  the  Two  Lands, 
Usermare-Meriamon." 


^North  wall,  east  end,  outside,  first  court,  upper  row,  third  scene  from  east 
end  (Baedeker's  Egypt,  1902,  303);  unpublished.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

^Left  vacant  by  the  scribe;  who  was  to  be  crown  prince  was  not  certain  at  this 
timet 

cNorth  wall,  east  end,  outside  first  court,  upper  row,  fourth  scene  from  east 
end  (Baedeker's  Egypt,  1902,  303) ;  unpublished.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

dCustomary  epithets  of  the  king. 

*See  also  1 127. 


7a  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  tl 


»  Scen^ 

\^  123.  **  Triumphal  return  of  the  king  in  his  chariot,  fi 

*  •  lowed  by  two  simshade-bearers  and  his  bodygoard; 

drives  before  him  three  rows  of  prisoners — Libyans,  Sy 

ans,  Peleset,  etc. — whom  he  holds  by  cords,  and  is  receiv 

Vs  by  the  rejoicing  Egyptian  grandees."    The  inscription  o\ 

the  king  refers  to  ^^  the  chiefs  of  the  countries  pinioned  be  ft 
him,^^  but  otherwise  contains  only  the  usual  epithets.  T 
horses  are  called:  ^^ Great  first  span  0}  his  majesty  {caUec 
^Repulser-of'the-Nine-Bows^^  0}  the  great  stable  of  U sermon 
Meriamon  (Ramses  III).^^ 


*A 


• 

4 


I    1' 

J 


I 


»  I 


Inscriptions  over  Grandees^ 

Utterance  of  the  — ,  the  nobles,  and  the  [lead]ers:  '^Come]  in  pea 
victorious  king,  Horns,  rich  in  years.  Thou  hast  seized  the  lands,  1 
Nine  Bows  are  fettered  before  thy  horses,  for  thy  father,  Amon,  hi 
assigned  to  thee  [all  lands]  beneath  thy  feet." 


4 .  Scen^ 

i  124.  "The  king  stands  in  a  balcony;   behind  him  t^ 

>^  sunshade-bearers,   two  fan-bearers,   officers,   and  priesi 

Syrian  captives  are  led  before  him  in  three  rows,"  precede 
by  Egjrptian  officers  and  a  group  of  nobles. 
The  inscriptions  are  these: 


Before  the  King 

Utterance  of  King  Ramses  m  to  the  king's-children,  magnates,  ^ 
and  attendants:  ''Hear  ye  my  words,  that  I  may  cause  you  to  know 
the  might  of  Amon,  lord  of  eternity,  since  he  crowned  me  as  king, 


•First  court,  north  wall,  behind  pillars,  lower  row;  unpublished;  Baedeki 
Egypt  (German  edition,  1897),  302.  I  had  a  photograph  by  Weigall,  but  1 
speech  of  the  grandees  was  cut  off  by  a  pillar. 

W3nly  this  greeting  of  the  grandees  is  published  by  de  Roug6>  InseripHt 
hUroglyphiqueSt  127. 

cpirst  court,  north  wall,  behind  pillars,  bwer  row;  unpublished;  Btedekc 
Egypt  (German  edition,  1897),  301.    I  had  a  photograph  by  WdgftU. 


I  »d]  MEDINET  HABU:  SYRIAN  WAR  73 

a  divine  youth,  while  I  sat  upon  his  throne  victoriously.    His  hand 

abode  with  me,  destroying [those  who  invaded]  my  boundary 

were  slain  in  their  place "* 

Over  the  Nobles^ 

Uttenmce  of  the  king's-children,  nobles,  and  leaders  in  praising  this 

Good  God,  Lord  of  the  Two  Lands,  Ramses  III:  ''Thou  art  like  Re 

when  he  [riseth],  and  thy  dawning  is  like  him  at  early  morning.    Mighty 

art  thou,  valiant  in  overthrowing  the  Nine  Bows.    The  heart  of  £g3rpt 

is  happy  in  possession  of  — .    The  might  of  Montu  is  diffused  in  thy 

limbs "« 

Scene^ 

125.  Ramses  III  leads  two  lines  of  S)rrian  (Semitic)  cap- 
tives; before  him  is  an  array  of  elaborate  metallic  vessels. 
He  presents  all  to  Amon,  seated,  with  Elhonsu  standing  be- 
hind him  ip  a  chapel. 

The  inscriptions  with  the  gods  are  as  usual  and  contain 
no  reference  to  the  character  of  the  captives.  The  king's 
speech  alludes  to  the  war  thus:  ^^I  took  captive  the  peasant- 
serfs  of  — ;"  but  the  name  of  the  land  is  lost.  The  captives 
are  designated  as  "  The  chiefs  of  every  country  who  are  in 
the  grasp  of  his  majesty. ^^ 

Scene^ 

126.  Before  Amon  enthroned  with  Mut  and  Elhonsu  be- 
hind him,  the  king  leads  by  cords  two  bearded  chiefs.  A 
rich  display  of  splendid  vessels  stands  before  the  king.  The 
inscriptions  are  these : 


^Here  foUows  only  a  long  series  of  the  usual  epithets  describing  the  king's  vabr. 

^The  first  of  the  group  is  the  king's  eldest  son.  In  the  photograph  I  discern 
before  him  the  words:  **  Hereditary  prince  (rp^iy),  king*s-scribe,  commander  [in 
chief  of  the  army] ." 

^Similar  adulation  continues,  with  no  specific  allusions  to  the  nature  of  the  event 

^North  wall,  east  end,  outside  first  court,  upper  row,  fifth  scene  from  east  end 
(Baedeker's  Egypt,  1902,  303);  unpublished.    I  had  a  photograph  by  Weigall. 

*At  the  door  of  the  treasury  of  the  temple;  published  by  Dilmichen,  Histor^ 
Inschriften^  I,  28,  29;  and  Photographische  Resuitate,  28,  29. 


74  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [«i. 

Over  AmoH 
Utterance  of  Amon,  lord  of  Thebes,  to  his  son,  Lord  of  die  Tw 
Lands,  Usennare-Meriamon:  "Come  thou  in  peace,  O  Good  God 
knd  of  might,  captor  of  the  Nine  Bows,  at  thy  return  having  crushed  tb 
countries.  Thou  hast  slain  their  chiefs,  who  were  beginning  to  trespas 
thy  boundaries,  they  fell  by  thy  blade.  The  countries  that  knew  no 
Egypt  come  to  thee,  (with)  their  tribute  upon  their  backs,  from  th 
victories  which  I  have  decreed  to  thee  forever." 

Before  the  King 

The  king  himself,  presenting  the  tribute  to  Amon  from  the  grea 
chiefs  of  every  country,  being:  silver,  gold,  lapis  lazuli,  malachite,  al 
(kinds  of)  costly  stones  without  limit,  from  the  booty  which  his  majest 
carried  oS,  from  that  which  his  valiant  sword  captured;  placed  befor 
(his)  august  father,  Amon-Re,  lord  of  Thebes,  according  as  he  gave  t 
[him]  all  valor. 

Over  Ike  Chiefs 

137.  Utterance  of  the  wretched  chief  of  .Amor  (^-m-r>),  and  th 
wretched,  vanquished  chief  of  Ubya:  "Breath!  O  Good  ruler,  strong 
armed,  great  in  might.  Thou  art  verily  the  son  of  Amon,  thy  form  i 
like  him.  He  has  assigned  to  thee  every  land,  together  overtiirow] 
beneath  thy  feet.  Thou  ait  like  the  sun,  when  he  rises;  men  live  a 
thy  appearance.  Give  to  us  the  breath,  which  thou  givest,  that  w 
may  hail*  thy  double  serpent-diadem,  that  we  may  speak  of  thy  ml^ 
to  our  sons'  sons.  They  are  brou^l  low  through  the  fear  of  thee,  0 
which  we  tell  them;  O  ihou  Sun  over  Egypt,  like  the  one  which  is  1 
heaven.  Ring  Ramses  UI." 

Scene^ 

128.  "The  king  leads  two  rows  of  prisoners,  before  th( 
Theban  triad." 

Inscription  over  King" 
Utterance  ol  the  king.  Lord  of  the  Two  Lands,  Usermare-Meriamoc 
before  his  father,  Amon-Re,  lord  of  heaven,  ruler  of  gods:  "  I  went  upoi 

•B>-r'-t>-S«nilic,  TO,  "bend  the  knee;"  see  Bondi,  LeknwtHer,  40,  41 
See  alM  |  i3i. 

^Fust  court,  north  wall,  behind  pillars,  lower  row;  Bacdeker'i  Egypt  (Gennij 
editioti,  iSg7),  303. 

Only  the  ioacriptioas  over  the  king  and  priaonen  are  published ;  Roug< 
IntcripUons  kitra^ypkiqittt,  1 17, 1 18;  letter  by  Piehl,  InienfUoia,  I,  CXLVII.  f.  A 


§129]  MEDINET  HABU:  SYRIAN  WAR  75 

thy  way,  I  came  at  thy  command,  all  thy  designs  come  to  ,pass,  thou 

causest  the  —  of  the  countries  to  —  for  fear*  of  me,  overthrown  in  their 

place.    I  cut  [them]  down,  slain  at  the  fame  of  me.    I  carried  off  their 

people,  all  their  possessions,  all  the  splendid  costly  stone  of  their  country; 

they  are  placed  before  thee,  O  lord  of  gods.     Give  to  thy  beloved,  grant 

thou  the  participation  of  thy  divine  ennead  in  the  might  of  thy  sword.^ 

I  have  carried  them  away:    the  males  thereof  to  fill  thy  storehouse; 

their  women  to  be  subjects  of  thy  temple.    Thou  causedst  that  I  make 

my  boundary  as  far  as  I  desired.    My  hand  was  not  repulsed;  behold, 

the  lands  praised  my  might  like  a  strong-armed  one  before  them,  by 

the  might  of  thy  sword,  O  my  august  father.     Thy  terror  and  thy  — 

overthrew  — ." 

Over  Prisoners 

Utterance  of  the  chiefs  of  all  countries  who  are  in  the  grasp  of  his 
majesty:  " Thou  an  Re 


»c 


Scefufi^ 

129.  A  line  of  seven  captive  chiefs  kneeling  with  arms 
pinioned  behind  them.  Their  racial  peculiarities  are  clearly 
depicted  in  features  and  costumes,  and  also  indicated  by 
accompanying  inscriptions. 

Inscriptions 

1.  Hittite. 

The  wretched  chief  of  Kheta  as  living  captive. 

2.  Amorite. 

The  wretched  chief  of  Amor. 

3.  Asiatic. 

Chieftain  (<=  ^)  of  the  foe  of  Thekel  {T  ^  -kw-r  ^). 


*Or  possibly:  **  because  I  was  ready  for  battle,** 

^The  other  gods  are  to  receive  only  as  much  of  the  booty  of  Amon's  sword 
as  he  permits. 

^Here  follow  the  conventional  epithets  of  praise. 

belief  on  the  facade  of  the  right  wing  of  the  pavilion  of  Medinet  Habu; 
published  by  Champollion,  Monuments^  20$" Notices  descriptiveSf  1,  720,  721 
(see  also  ibid.,  1,  709)i-Rosel]ini,  'Monumenti  Storici,  143— Lepsius,  DenkmOler, 
ni,  209,  b;  Mariette,  Voyage  dans  la  haute  Egypte,  II,  51;  pendant  to  the 
Bimilar  relief  on  the  other  wing  (}  1x4). 


76  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  lU  [§130 

4.  Sherden^ 

Sherden  (5  =>  -r  ^  -J  ^  -«  ^)  of  the  sea. 

5.  Bedwi.* 

Chieftain  f  ^)  of  the  foe  of  ShaPsui]  (5^-—). 

6.  Teresh. 

Teresh  (Ty^uhr^-i^)  of  the  sea. 

7.  Head  lost. 

Chieftain  of  the  PeQeset]  (Pw ). 

Scene^ 

130.  Amon  standing  at  the  right  extends  to  the  king  the 
sword,  and  leads  to  him  126  captives  of  the  conventional 
form,  each  bearing  an  oval  containing  the  name  of  a  con- 
quered city  or  country.  The  king  smites  with  the  war- 
mace  a  group  of  the  enemy,  whom  he  holds  by  the  hair. 

The  inscriptions  are  these: 

Over  Amon 

Utterance  of  Amon-Re,  lord  of  Thebes:  "O  my  son,  of  my  body, 
my  beloved,  Lord  of  the  Two  Lands,  Usermare-Meriamon,  rich  in 
years  like  Atum  —  overthrowing  his  enemies.  Thou  hast  slain  every 
land  that  began  to  trespass  thy  borders,  in  thy  grasp.    Thou  hast  taken 

every  land Thou  hast  —  him  on  the  north  of  him;  the  great 

fame  of  thee,  it  has  encompassed  every  land;  the  fear  of  thee,  it  has 
penetrated  the  countries.  Thou  art  like  Horus  over  the  Two  Lands, 
the  son  of  the  bow-peoples.  I  magnify^^  thy  victories,  I  set  the  fear  of 
thee  in  the  hearts  of  the  lands  of  Haunebu.    Thy  mighty  blade  is  in 


*See  MUller,  Asien  und  Europa,  139  and  393.  This  chieftain  is  therefore  to 
be  connected  with  the  war  against  the  Scirites  (}  404). 

^First  pybn,  left  hand  (southern)  tower»  front,  left  half;  published  by  DOm- 
ichen  (Historische  Ifuchriften,  1,  11,  12),  but  with  only  the  upper  portion  of  the 
geographical  list,  and  omitting  the  king's  figure;  list  entire  by  Daressy  (Recueilf 
XX,  1 1 6-1 19,  and  ibid.,  XXI,  30-39)  and  partially  by  Maspero  [ZeUschHft  fUr 
dgyptische  Sprache,  1882,  PI.  VI).  A  similar  scene  at  Kamak  shows  Ramses  III 
receiving  from  Amon  the  countries  of  *'ReteHU**  and  the  **sotUhem  cauHiries,'' 
while  he  **[cuts  off]  the  heads  of  the  rebels**  before  the  god. 

cDUmichen's  lacuna  b  not  in  the  text  (photograph). 


|i3i]  MEDINET  HABU:  SYRIAN  WAR  77 

thdr  limbs,  thy  majesty  strikes*  them  down,  thy  hands  cut  off  the 
head  of  thy  enemy.  I  make  rthee^  lord  of  — ,  the  Sand-dwellers  fcomei], 
bowing  down  to  thy  name.  Dreadful  is  thy  serpent-crest  among  them; 
the  war-mace  in  thy  right  hand,  the  —  in  thy  left  hand.  Thou  hast 
subdued  the  hearts  of  the  rebels;  the  chiefs  come  to  thee,  bearing  trib- 
ute — ,  every  good  product  of  their  countries.  I  give  to  thee  Egypt  with 
good  things,  the  bow-peoples  as  subjects  of  thy  palace.  The  South 
comes  to  thee  in  fear,  and  the  North  bowing  down  to  thy  fame.  I 
open  for  thee  the  ways  of  Punt,  with  myrrh  and  incense  for  thy  serpent- 
diadem.  I  lead  thee,  and  my  strength  is  in  thy  limbs,  to  destroy  the 
lands  that  invade  thee "^ 

By  the  Victims 
Smiting  the  chiefs  of  all  countries. 

131  •  The  geographical  names  borne  by  the  captives  (who 
are  alternately  Semite  and  Hittite  in  features)*^  are  largely 
taken  from  the  list  of  Ramses  II  at  Kamak.  In  the  portions 
not  so  borrowed**  such  a  name  as  Shabtuna  (S  ^  -bw-dw-n  ^, 
No.  7s)*  indicates  the  Amorite  valley,  as  we  should  expect.' 
The  insertion  of  such  names  as  Carchemish,  Mitanni,  and 
Arrapachitis*  shows  clearly  the  decorative  character  of  the 
list.  The  most  interesting  name  is  Levi-El  {R  ^  -wy-  ^  -r  ^), 
which  is  parallel  with  Jacob-El  and  Joseph-El,  which  Daressy 
would  identify  with  Shiloh.** 


*Ilead  the  /  as  determinative,  misunderstood  from  the  hieratic.  "Majesty" 
is  perhaps  to  be  read  **mace.** 

^The  conclusion  contains  only  the  conventional  promises. 

^Except  8  (at  the  ends  of  the  rows)  who  are  Negroes;  and  the  names  they  bear 
are  taken  from  the  list  on  the  other  pylon  ({  138). 

<lThe  entire  Ust  of  Ramses  II  at  Kamak  is  not  yet  excavated,  or,  if  now  exca- 
vated during  the  recent  work  at  Kamak,  is  not  yet  published,  so  that  the  extent  of 
the  borrowing  is  not  yet  certain.    See  Daressy,  Recueilt  XX,  119. 

•Sec  III,  310,  note. 

^e  might  expect  some  places  from  the  Edomite  war  (}  404)  also,  but  there 
is  not  space  here  for  such  discussion. 

sSee  MQller,  Asien  und  Europat  227. 

>>See  Daressy,  Recueily  XXI,  37,  38;  on  the  Ibt  as  a  whole,  see  MUller  {Asien 
und  Europa,  227  f.),  who  had  only  Ddmichen's  incomplete  publication,  and  Sayce, 
BuOetin  de  la  SocUU  KhidiviaU  de  Ciographie,  1892,  661. 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|x3> 


BLESSING  OF  PTAH* 

ip.  This  document  is  the  pendant  of  the  one  of  the  year 
4  mH  Q3~99)-  ^^  ^  dated  in  the  year  1 2,  and  the  presence  of 
:^  d^to  would  indicate  that  it  records  some  specific  occur- 
;y«ht;  but  it  is  difficult  to  determine  what  this  occurrence 
«;ji$  fTt)m  our  inscription,  as  it  is  copied  from  that  of  Ramses 
U  At  Abu  Simbel  (III,  394-414). 

133-  This  brings  up  the  whole  question  of  the  date  of  the 
VnH^ritc  war.  The  arrangement  of  the  records  in  the  Medi- 
net  llabu  temple  in  chronological  order  from  rear  to  front 
is  si>  evident  that  the  location  of  those  reporting  the  Amorite 
war  is  of  the  first  importance.  We  find  them  all  (with  one 
cxa*ption)  on  walls  in  front  of — that  is,  later  than — ^the 
siHHmd  pylon  (bearing  records  of  the  year  8),  and  among 
rtrords  of  the  Libyan  war  of  the  year  1 1 .  Had  the  Amorite 
campaign  immediately  followed  the  defeat  of  the  sea-peoples 
in  the  year  8,  it  is  certain  that  the  very  full  records  of  that 

year  would  have  contained  some  reference  to  it.    But  the 

• 

long  row  of  scenes  depicting  the  campaign  of  the  year  8 
(outside  north  wall)  contains  nothing  from  the  Amorite  war, 
and  the  arrangement^  of  the  whole  wall  clearly  indicates 
that  the  Amorite  war  is  at  least  as  late  as  the  year  11.  But 
as  the  second  Libyan  war  occurred  in  that  year,  the  Amorite 
war  would  have  probably  been  later.    We  have  to  remember, 


^Inscription  at  Medinet  Habu  temple  of  Ramses  III,  cut  into  the  front  of  the 
first  pylon,  on  the  south  (left)  tower,  just  at  the  left  of  the  entrance.  It  enctly 
matches  in  form  and  size  the  inscription  of  year  ii  (}}  93-99)  on  the  right  of  the 
entrance.  Published:  relief  at  top  and  list,  by  Champollion,  Monuments,  204; 
Rosellini,  MonumerUi  Storici,  123;  Lepsius,  Denkm4Jer,  III,  209,  c  (see  also,  Und., 
Text,  III,  170);  complete  by  DUmichen  {Historische  Inschriftent  I,  7-10);  and 
Roug<  (Inscriptions  hiiroglyphiques,  U,  131-38,  but  without  the  relief  at  the  top). 
The  geographical  list  at  the  top  also,  by  Daressy  (Recueil,  XX,  120). 

^^The  reliefs  begin  at  the  rear  with  three  scenes  from  the  war  of  year  5;  pro- 
ceed toward  the  front  with  seven  scenes  from  the  war  of  3rear  8;  and  conclude  at 
the  front  with  a  group  of  scenes  from  the  Lib3ran  war  of  year  11,  and  the  Amorite 
war. 


§134]  MEDINET  HABU:  SYRIAN  WAR  79 

however,  that  on  the  treasury  in  the  rear  of  the  temple  in- 
terior (that  is,  the  oldest  portion  of  the  building)  there  is  a 
relief  (§§  126,  127)  showing  the  king  of  Amor  as  a  captive. 
But  he  is  here  in  company  with  a  Libyan  king,  and  as  we 
cannot  suppose  that  the  Amorite  war  occurred  as  early  as 
the  year  5  (first  Libyan  war),  it  is  evident  that  this  Libyan 
king  was  taken  in  the  Libyan  war  of  year  1 1 ,  when  Ramses 
III  actually  did  capture  a  Libyan  king  (§  97),  whereas  no 
such  capture  is  mentioned  in  the  records  of  the  year  5. 
Thus  this  relief  on  the  treasury  again  connects  the  Amorite 
war  with  the  Libyan  war  of  year  1 1 .  They  must  thus  have 
occurred  close  together,  from  the  testimony  of  the  reliefs. 

iM-  Returning  now  to  our  monument,  copied,  as  we  have 
stated,  from  an  Abu  Simbel  stela  of  Ramses  II,  we  find  that 
the  slight  changes  in  it,  necessary  to  suit  the  times  of  Ramses 
III,  are  not  in  favor  of  the  above  conclusion.  Especially  is 
this  true  in  one  case,  where  Ramses  II's  stela  refers  to  the 
Hittites  thus,  (Ptah  speaks):  "/  have  made  far  thee  the  land 
0}  Kheta  into  subjects  0}  thy  palace^^  (III,  410).  Here 
Ramses  Ill's  redactor  has  changed  ^^Kheta^^  into  ^^ every 
land;^^  although,  according  to  the  reliefs  and  the  lists, 
Ramses  III  must  have  fought  the  Hittites.  The  relief  at 
the  top  of  our  stela  contains  a  list  of  names  of  three  African 
and  ten  S)rrian  towns,  accompan3dng  thirteen  Asiatic  (sic!) 
prisoners,  and  Miiller*  refers  the  latter  without  hesitation  to 
the  Amorite  war.  The  presence  of  the  African  names  with 
Asiatic  figures  would  lead  one  to  suspect  this  list  to  be 
nothing  more  than  decorative.  Against  this  stela  one  must 
now  weigh  the  evidence  of  the  reliefs,  which  seems  to  me 
conclusive  for  dating  the  Amorite  war  in  or  shortly  after 
the  year  1 1 .  This  conclusion  is  thus  reached  rather  in  spite 
of  than  because  of  our  stela. 


«Miaier»  Asien  und  Europa,  394  (*'S.  aa;")- 


8o  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [|  135 

135*  All  changes  in  the  version  of  Ramses  II  have  been 
indicated  in  the  footnotes  to  the  translation  of  the  Abu 
Simbel  stela  (III,  594-414),  which  may  therefore  serve  in 
place  of  a  repetition  of  the  document  here, 

The  relief  at  the  top  shows  Ramses  III,  **  smiting  the 
chiefs  of  all  countries^ ^  in  the  presence  of  Ptah-Tatenen,  who 
presents  to  him  a  sword,  and  leads  up  thirteen  Asiatic  cap- 
tives, represented  in  the  conventional  form  with  ovals,  the 
first  three  of  which  contain  the  names  of  African  places. 

VI.      THE  NUBIAN  WAR 

136,  The  materials  for  this  war,  like  those  of  the  Amorite 
war,  are  solely  relief  scenes.  These  permit  no  definite  con- 
clusions regarding  it.  Nubia  had  now  been  so  thoroughly 
Egyptianized  that  Ramses  Ill's  war  or  wars  there  were 
doubtless  confined  to  quelling  unimportant  insurrections  on 
the  extreme  southern  frontier,  or  to  expeditions  against  the 
outl)dng  tribes  on  the  east  of  Nubia. 

Besides  the  material  below,  see  also  the  Nubian  chiefs 
represented  with  the  Meshwesh  chief  captured  in  the  year 
II,  on  the  pavilion  (§114).  There  are  also  unpublished 
scenes  from  this  war  on  the  rear  (west)  side  of  the  temple 
(Baedeker's  Egypt ^  1902,  302). 

SLAYING  OP  PRISONERS  BEFORE  AMON-RE^ 

137.  This  relief  shows  Ramses  III  ^^  slaying  tJie  chiefs  of 
all  countries  ^^  in  the  presence  of  Amon-Re,  who  extends  to 
him  a  sword  at  the  same  time  leading  to  him  a  list  of  124 
captives,  depicted  in  the  usual  form,  each  with  an  oval  con- 


*Relief  scene  on  the  facade  of  the  Medinet  Habu  temple,  right  (northern) 
tower,  front,  first  pybn;  published  by  Champollion,  Notices  descriptiveSf  I,  725-28 
(list  partially);  DUmichen  {Histarische  Inschriften,  I,  16-18,  without  king's  figure, 
the  victims  and  accompanying  inscriptions)  and  Rougd  {Inscriptions  hiirogly- 
pkiquest  109,  no,  with  same  omissions  and  without  list).  Roug^  has  incorrectly 
appended  to  the  bng  inscription  in  this  scene  twelve  lines,  from  the  back  of  the 
same  pylon-tower,  belonging  to  the  war  of  the  eleventh  year,  11.  19-30;  Dttrnkheii 


ti38] MEDINET  HABU;  NUBIAN  WAR 8i 

taining  the  name  of  each  place  or  country  symbolized.* 
Over  the  god  is  a  poetic  inscription  of  eighteen  lines,  taken 
from  the  similar  scene  among  the  Kama,k  reliefs  (III,  ii6) 
of  Seti  Ij  who  appropriated  it  from  the  Building  Inscription 
of  Amenhotep  III  (II,  891,  892).  It  had  meantime  been 
expanded  by  Seti  I  (III,  1 13-18);  his  version  was  now 
siighdy  elaborated  by  Ramses  III.  ^  His  additions,  however, 
contain  nothing  of  historical  importance.  Under  the  god's 
arm  is  an  inscription,  which  has  now  become  stereotyped 
in  this  position.  Each  strophe  begins:  "I  cause  them  to 
see  thy  majesty j  etc.;^^  and  the  whole  is  taken  from  Thut- 
mose  Ill's  Hymn  of  Victory  (II,  658  ff.),  following  the 
example  of  Seti  I  and  Ramses  II. 

138*  The  list  of  124  geographical  names  is  largely  a  com- 
pilation from  the  lists  of  Thutmose  III,  and  other  earlier 
soiuxes,  and  therefore  of  little  historical  importance,  save  in 
restoring  the  earlier  lists  where  they  are  fragmentary.  They 
are  chiefly  African  coimtries;*'  but  some  names  repeated  on 
the  other  pylon  (§131)  are  evidently  Asiatic.** 


{Historische  Inschriften^  I,  22,  23);  also  by  Lepsitis  {Denkmdler,  III,  210,  a;  see 
also  ibid,.  Text,  III,  171).  None  of  these  publications  has  the  complete  geographic 
cal  list,  which  has  been  published  by  Daressy  (Rscueil,  XX,  113-16).  I  also  had 
a  good  photograph  by  Schroeder  &  C^®.,  Zihich. 

*An  unpublished  scene  on  the  left  (south)  tower  of  the  pavilion  shows  the 
king  ''presenting  two  rows  of  captives  before  Amon"  (Baedeker's  Egypt,  1902, 
398).  The  lower  row  are  Libyans,  but,  according  to  the  inscriptions  (ChampolUon, 
NoHces  descripUves,  I,  722  f.),  they  also  include  Nubians,  for  the  king  says:  ''  Thou 
givesi  to  me  the  land  of  Rush,**  Otherwise  the  inscriptions  contain  nothing  of 
historical  importance. 

^'The  beginning  of  the  same  inscription  is  used  again  by  Ramses  III  accom- 
panying a  duplicate  of  this  scene  in  the  great  Kamak  temple  (Lepsius,  Denhmdler, 
m,  207,  d).  The  geographical  Ust,  however,  is  limited  to  fifteen  names,  chiefly 
the  Nine  Bows. 

^The  arrangement  in  Kamak  places  the  southern  countries  on  the  southern 
pylon-tower;  but  this  arrangement  was  not  retained  by  Ramses  III,  who  places 
this  African  Ibt  on  the  northern  pybn-tower. 

dxhe  inscription  over  the  god  says:  "/  cause  to  come  to  thee  the  chiefs  of  the 
southern  countries,  with  their  tribute  and  their  children  upon  their  backs,  every 
good  product  of  their  country"  This  would  indicate  that  the  list  should  be  African; 
but  see  the  further  content  of  the  poem  (III,  116). 


82  TWENTIETH  DYN.\STY:  RAMSES  HI  [§139 

MEDINET  HABU  TEMPLE  CALENDAR^ 

139-  This,  the  most  elaborate  temple  calendar  which  has 
survived  from  the  pre-Ptolemaic  age,  contains  a  number  of 
historic  data  of  the  greatest  interest.  It  begins  with  a  long 
speech*^  by  Ramses  III,  addressed  to  Amon.  The  king 
offers  the  usual  praise  to  the  god,  and  continues  with  an 
enumeration  of  his  own  good  works  for  him  in  Thebes. 
These  are  in  general  those  which  we  have  more  in  detail  in 
Papyrus  Harris.  In  mentioning  the  feasts  it  is  evident  that 
the  Medinet  Habu  temple  was  their  center  rather  than 
Kamak.  Of  the  property  of  the  Medinet  Habu  temple,  the 
king  sa)rs  to  Amon: 

140.  I  have  put  its  possessions  into  writing,  that  I  mi^t  inck)se 
them  in  thy  grasp.  I  made  for  thee  thy  property  lists,  that  they  mi^t 
be  ^'forever  and  [ever]  in  thy  name.  I  offered  to  thee  the  Two  Lands 
as  thy  portion,  according  as  thou  gavest  them  to  me  since  I  was  bom. 

141.  This  is  followed  by  matters  of  historical  importance: 

I  built  strongholds  (bf^n'  w)  in  thy  name  in  Egypt  '^and  f  all"^  lands, 
likewise  the  land  of  Asia.  I  taxed  them  for  their  impost  every  year, 
every  town  by  its  name,  gathered  together,  bearing  their  tribute,  to  bring 

them  [to]  thy  ka,  O  lord  of  gods  '^ I  made  these  things  by  my 

might,  from  that  which  my  ka  created,^  from  my  captures  *^n  the  land 
of  the  Negroes,  and  in  the  land  of  Zahi  (D^-hy).  There  was  naught 
therein  for  any  (other)  god,  but  I  gave  them  to  thy  ka,  that  thou  mig^test 
be  satisfied  therewith,  for  thou  art  my  divine  father,  heir  of  eternity, 
traversing  everlastingness  as  lord  of  gods.    ''Set  me  in  thy  heart  at  all 

times,  let  the  land  abide  like  Thebes,  thine  accustomed  house 

*'Let  thy  provision  be  brought  into  its  midst  and  all  plenty  into  the 

chapel multiplying  its  children,  that  they  may  be  prophets  and 

divine  fathers  for  thee,  to  call  ffor*]  thee  for  thy  food,  **to  praise  thee; 


*On  the  outside  of  the  south  wall;  it  has  never  been  properly  or  exhaustively 
published;  the  publications  will  be  found  in  the  notes  on  }{  139^5. 

hDaressy,  Recueil,  XIX,  15-17. 

cThe  ** generations**  or  "classes*'  of  3routh  and  captives  classified  for  service 
are  constantly  said  to  be  "created**  (s^pr)  by  the  king.  So  Papyrus  Harris  often. 
The  exact  meaning  is  often  "brought  up,  trained,  educated"  and  again,  "arganiwed" 


ii^I  MEHXET  HABT  TDfPUE  CALESIMR  % 


the  nlfiB  II  iiiiiM  Ml  the  wotfc^  in  oider  »>  s^W^y  >1  daJbr 
I  hftie  cnBectBd  fee  the  hods  of  dl  saoJI  cOlk.  icUs. 

o£  kjgh  had  *^ >  ^irdes^  ot wiU  fo>«l  destccaKKng 

inft>  the  pool;  in  order  tt>  Bike  festrre  thj  olibtwiftk  vMi  pfeokv —  I 

— al — theapihtDroCBTswxd.    ETtor  knd  oTcrfl>v«d  ^ ^ 

gold,  ahcr^  and  the  possessioas  oC  di  luMh  weot  into  k^  that  mr  hci«se 
be  fe)c  thee  an  afl^^OBt  s»KtsuT»  vkh  ^  »i jestr  in  the  nicht 


Tbe  king's  speech  then  coodudes  with  fucrtiier  pn»  and 


142.  Following  this  insu iptkai  is  the  act  of  fstmhKshmeiit ^ 
of  die  festal  offerings  of  die  ten^de.    It  begins: 

Tear  12,  first  moolh  oC  the  third  seft»ii  (ninth  month)  [tfrcntr^sixdi^ 
daj,  the  dxj]  of  the  king^  [ooionation]  upon  the  Hotu»-diroiie«  when 
he  leceived  the  regpfii  of  his  fithcr.  Re. 

I4S*  The  new  calendar  of  feasts  was  thus  introdiKed  on 
die  anniversary  of  die  king's  coronation  in  his  twelfth  year 
at  the  comi^etion  of  the  temple  of  Medinet  Habu  and  the 
terminati(xi  of  his  wars.  The  act  mooitions  several  new 
feasts  founded  by  Ramses  in»  to  one  of  which  are  appended 
the  wcxds: 

Which  Ramses  m  founded  for  his  fidier»  Amon-Re«  king  of  gods, 
faom  the  [Tictoiies]  which  the  —  mif^t  of  Pharaoh  won»  among  the 
fallen  of  —  in  the  year  — ,^  third  month  of  the  third  season  (eleventh 
month)  [day]  — ^. 

144.  Now  follows  the  great  calendar<^  enumerating  all 


•So  Darassy  (AciiitZ,  XIX,  17),  but  the  act  itself  is  very  mutilated;  he  pub- 
fishes  only  the  opening  line,  as  abo^re,  and  the  names  of  two  feasts  mentioned  by 
the  document 

^>The  day  b  known  from  the  calendar  following. 

cEWdenthr  the  numeral  11  is  lo  be  inserted,  as  he  was  out  on  the  campaign 
of  that  year  in  the  eleventh  month. 

<iDilmichen,  AegypHsciu  KaUrndtr-lnsckH/im,  Taf.  NXXXIV;  and  IHf 
kalemdarixken  Ofh^ftMsien  im  Tmmpti  vm  MMm^  Hahu;  Brugsch,  Tkfsmmus^ 
lU  364;  Greene,  FouilUi  i  Tkibes,  IV-VI. 


84  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [f  144 

the  old  and  new  annual  feasts  of  Amon,  and  to  each  feast  is 
attached  a  list  of  the  various  offerings  to  be  presented  at 
that  feast.  These  are  so  elaborate  and  extensive  that  they 
cover  a  large  part  of  the  southern  wall  of  the  temple.  The 
particular  treasury  or  source  of  income  from  which  each 
offering  or  group  of  offerings  shall  be  taken  is  also  indicated. 
It  begins  with  the  daily  offerings  for  each  of  the  365  days, 
followed  by  the  eight  ^^  feasts  of  heaveUy^  which  were  at 
monthly,  half-monthly,  or  shorter  intervals.  This  intro- 
duces the  chief  section  of  the  calendar,  the  portion  which 
treats  of  the  annual  feasts.  As  of  prime  importance  to  the 
king,  the  feast  of  his  coronation  on  the  twenty-sixth  of 
Pakhons  (ninth  month)  heads  the  list.  It  lasted  one  day, 
but  was  later  lengthened  by  the  king  to  no  less  than  twenty 
days.*  All  the  other  annual  feasts  which  now  follow  are 
in  proper  chronological  order,  beginning  with  the  rising  of 
Sirius  on  New  Year's  Day,  and  proceeding  with  the  other 
three  traditional  feasts*  of  the  first  month.  On  the  nine- 
teenth of  the  second  month  (Paophi)  began  the  next  feast, 
that  of  Opet,  the  greatest  in  the  Theban  calendar.  It  con- 
tinued under  Ramses  III  till  the  twelfth  of  the  third  month, 
a  total  of  twenty-four  days.*^  The  list  is  preserved  only  as 
far  as  the  seventeenth  or  eighteenth  of  the  fifth  month,  but, 
besides  the  above,  it  contains  seventeen  more  annual  feast 
da3rs,  making  in  all  no  less  than  forty-five  annual  feast  da3rs 
during  the  first  138  da)rs  of  the  year;  that  is,  almost  one 
annual  feast  every  three  days,  or  more  than  1 20  in  the  year. 


•See  Papyrus  Harris,  }  237. 

^Wag,  Thoth,  and  the  '*  Great  Going  Forth  of  Osiris, 

cin  Thutmose  Ill's  day  it  was  eleven  days  long  (see  my  remarks,  Zeilsehrifi 
fUr  dgyptische  Sprache,  37,126),  so  that  it  has  been  probnged  thirteen  days  since 
his  reign;  in  Papyrus  Harris  it  is  twenty-seven  days  long,  so  that  it  was  extended 
at  least  three  days  by  Ramses  III. 


1 146]  ENDOWMENT  OF  TEMPLES  OF  KHNUM  85 

at  the  same  rate.*  This  is  not  including  the  minor  *^  feasts 
of  heaven^ ^  which  were  connected  with  each  month. 

145  •  Among  the  names  of  the  new  feasts  there  is  one  of 
historical  importance  in  the  fifth  month  (the  day  is  not 
given),  called:  ^^ Slaying-of-the-Meshwesh.^^^ 

The  lists  of  objects  offered  are  precisely  those  enumerated 
in  Pap)niis  Harris,  and  an  exhaustive  comparison  would 
throw  much  light  on  the  lists  in  the  pap3niis. 


ACT  OF  ENDOWMENT  OF  THE  TEMPLES  OF  KHNUM* 

146.  To  Sethe's  arguments  that  this  document  was  issued 
by  Ramses  III,  may  be  added  the  remark  of  de  Roug6  that 
the  neighboring  fragment,**  containing  the  name  of  Ramses 
in,  is  of  the  same  style.  Sethe  has  shown*  that  the  "yieW," 
r^ularly  referred  to  is  the  "dodekaschoinos,"  the  field  of 
twelve  schoinoi  belonging  to  Khnum,  which  extended  from 
Assuan  to  Takompso/    This  land  is  by  this  document  of 


*The  rate  for  the  remainder  of  the  year  is  not  likely  to  have  decreased  much, 
for  Ramses  III  later  prolonged  the  feast  of  his  coronation  to  twenty  days;  it  fell 
in  the  ninth  month. 

^DOmichen,  Aegyptische  Kalender-Inschriften,  XXXIII. 

^Blocks  built  into  the  quay  on  the  island  of  Elephantine;  published  by  de 
Roug^  Inscripiions  hUroglyphiques,  256-58;  de  Morgan,  Caiaiogues  des  monu- 
ments, 1, 118,  c,  119,  d;  see  Spiegelborg,  Studien  und  Maierialen^  94-9^;  also  trans- 
lated by  Sethe,  Uniersuchungen,  II,  27,  28.  I  have  mostly  followed  Sethe  in  the 
above  translation,  with  some  few  additions  from  Rough's  copy,  which  was  not  used 
by  Sethe. 

^This  fragment  bearing  the  name  of  Ramses  III  (Roug^,  Inscriptions  hOro- 
glyphiqfseSf  258),  records  his  command  "to  cleanse  all  the  temples  of  the  South 

from  all  abomination to  inspect  the  treasuries  and  granaries^  to  protect  the 

people  and  herds,  to  double ,  to  bring  in  truth  and  to  banish  falsehood^  to 

cause  lying  to  be  an  abomination;  to  build ." 

^Sethe,  Untersuchungen,  II,  28. 

'According  to  an  inscription  in  Maharraka,  found  by  Sethe  in  one  of  Lepsius' 
notebooks,  Takompso  must  be  at  least  as  far  south  as  the  former  town,  so  that  Sethe's 
ably  defended  thesis  confining  the  dodekaschoinos  to  the  cataract  between  Assuan 
and  Phils  is  thus  disproved  for  the  Graeco-Roman  age  at  least,  and  probably  also 
br  the  earlier  time.    See  Sethe,  Zeitschrift  fUr  dgyptische  Sprache,  41,  60,  62. 


86  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  ni  [|  147 

Ramses  III  conveyed  for  all  time  to  Khnum.  That  this 
was  a  new  gift  the  late  copy  of  2k)ser's  donation  of  the  same 
land  shows  to  be  impossible.  Hence  we  here  see  Ramses 
in  confirming  an  old  possession  of  the  god,  which  confirma- 
tion he,  of  course,  viewed  as  a  gift,  precisely  as  we  find  him 
doing  in  Papyrus  Harris  (§  222).  The  enactments  of  the 
document,  making  the  land  given,  as  well  as  its  inhabitants 
and  products,  free  from  taxation  by  the  crown,  or  any  gov- 
ernment requisition  by  the  vizier,  are  most  important. 
They  confirm  the  statements  in  Genesis  (47:21-26)  that 
the  priests  were  not  taxed. 


Dau 


147. 


'Decree  issued  at  the  court  on  this  day  to  the  vizier,  the  princes, 
the  companions,  the  courts  of  justice,^  the  mayors  commanding  settle- 
ments fand  all  royal  officers;  that  the  inhabitants  of  this  afield  be  not 
taken  for  enforced  labor^]  by  an  officer  of  the  royal  estate  or  any  people 
sent  on  a  commission  to  the  field;  that  their  ships  be  not  stopped  by  any 
patrol;  that  their  ships  be  not  taken  by  (lawful)  seizure,  in  order  to 
carry  out  any  commission  of  the  Pharaoh,  by  any  people  sent  on  a 

commission  [to  the  field] « fthat  there  be  not  taken^] 

any  ^ — '^  belonging  to  them  by  (lawful)  seizure,  *by  robbery,  or  ^ — \  by 
any  mayor,  any  inspector,  any  officer  sent  on  a  commission  to  the  field. 
As  for  anyone  who  shall  do  it,  the  r — '^  which  he  took  shall  be  collected 
from  him ^ . 

148.  [As  for  the]  fishermen,  fowlers,  natron-gatherers,  salt-gatherers, 
all  who  pursue  their  callings  for  the  temples  of  the  father^  of  all  gods 
and  goddesses,  there  shall  be  no  Tprocedure^  against  them  by  [any] 
one ' . 

149.  [As  for] [any]  honey-collectors,  any  one  belong- 
ing to  a  temple,  against  whom  some  one  shall  transgress,  and  he  shall 


*That  the  lost  beginning  contained  the  date  is  evident  from  the  mention  of 
^ihis  day**  in  1.  3. 

^Lit.,  "the  courts  that  hear  {cases),** 

cSethe  suggests  "Sttick  Vieh."  ^Khnum. 


i  151I  PAPYRUS  HARRIS  87 

say:  ''A  certain  inspector  or  a  certain  officer  is  the  one  who  has  trans- 
gressed against  me,"  he  shall  ^see  .to  it^  that  the  damage  accruing  shall 
be  made  good,  that  the  first,  which  shall  be  secretly  taken  from  the 
temple,  shall  be  made  good  to  the  god.  And  there  shall  not  be  col- 
lected   « Pbut  there  shall  be  taken""]  all  that  they 

have,  n)esidesi  what  they  cultivate  for  themselves,  for  their  divine 
offerings.* 

150.  And  no  overseer  of  cattle,  nor  any  one  shall  take  a  beast  of 
the*herd,  to  give  it  to  another  as  ff oodi  or  by  robbery « 


to  r — ^  it  from  him  secretly  likewise  ^ \    And  no  future  vizier  shall 

make  requisition  upon  any  prophet  of  these  temples,  for  silver,  gold, 

leather,  cbthing,  ointment  " but  all  people  shall 

stand  and  abide  in  these  temples,  following  their  callings  [for]  their 
gods  therein . 

PAPYRUS  HARRIS»> 

151  •  The  invaluable  treasure  of  facts  and  statistics  pre- 
served to  us  in  this  remarkable  document  has,  with  the  ex- 
ception of  one  section  at  the  end,  never  been  exhaustively 
studied  tmtil  recently.  The  closing  section,  which  is  a  short 
historical  account  of  Ramses  Ill's  reign,  has  received  much 


^Temple  income. 

^Found  by  the  natives  at  Thebes  in  1855.  It  lay  with  four  other  rolls  in  a 
hole  in  the  floor  of  a  common  cliff-tomb  near  Der  el-Medineh,  beneath  a  pile  of 
mummies  which  filled  the  tomb.  Together  with  some  twenty  other  rolls,  found 
by  the  Arabs  at  the  same  time,  it  was  offered  for  sale  to  Mr.  A.  C.  Harris,  of  Alex- 
andria, who  purchased  it;  hence  its  name.  The  other  papjrri,  not  purchased  by 
him,  seem  to  have  belonged  to  the  series  of  court  records  containing  the  prosecu- 
tion of  tomb-robbers  under  Ramses  IX.  Papyrus  Harris  is  now  in  the  British 
Museum,  where  it  was  admirably  published  by  Birch,  Facsimile  of  an  Egyptian 
HieraHc  Papyrus  of  the  Reign  of  Ramses  III,  new  in  the  British  Museum  (London, 
1876).  It  is  practically  in  a  perfect  state  of  preservation,  there  being  only  a  small 
piece  of  three  lines  torn  out  of  PI.  i .  The  Dictionnaire  du  Papyrus  Harris  (Vienna, 
1882),  by  Piehl,  is  invaluable  as  a  concordance,  to  which  I  express  my  general 
obli^tion  here. 

[Since  finishing  my  study  of  the  Papyrus  Harris,  I  have  received  Professor 
Erman's  admirable  essay,  "Zur  Erkl&rung  des  Papyrus  Harris"  (Sitsungsberichte 
der  Kdniglichen  Preussischen  Akademie,  der  Wissenschaft,  1903,  XXI,  456-74). 
Additional  observations  drawn  from  his  study  are  severally  acknowledged  in  the 
notes.] 


88  TWENTIEra  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§152 

attention,  but  the  apparently  uninteresting  gifts  and  lists, 
which  occupy  95  per  cent,  of  the  space  in  the  document, 
have  never,  until  recently,  been  carefully  examined  for  his- 
torical purj)oses.*  The  following  discussion  and  transla- 
tion are  not  offered  as  an  exhaustive  monograph  on  the 
pap)niis;  they  purpose  no  more  than  to  enable  the  reader 
to  employ  the  invaluable  data  furnished  by  the  document,  for 
historical  purposes.  The  numerous  metrological,  botanical, 
and  archaeological  questions*^  suggested  by  the  lists  do  not 
fall  within  our  province  in  the  present  treatise,  and  no  at- 
tempt has  been  made  to  settle  them. 

152.  This  remarkable  manuscript  is  the  largest  papyrus 
extant,  being  no  less  than  133  feet  long,  and  containing 
117  colunms,*^  usually  of  twelve  or  thirteen  lines.  Written 
in  a  magnificent  hand,  it  is  the  most  sumptuous  manuscript 
left  us  by  ancient  Egjrpt.  The  content  of  the  document  is 
not  less  remarkable  than  its  external  form.  It  is  a  detailed 
statement  of  Ramses  Ill's  benefactions  to  gods  and  men 
during  his  entire  reign  of  over  thirty-one  years.  It  was 
compiled  at  his  death  by  his  son,  to  be  placed  in  the  king's 
tomb,  and  is  distinctly  mortuary  in  its  character  and  pur- 


^Professor  Erman's  essay,  mentioned  above  (p.  87,  n.  b). 

^For  the  metrobgy  involved  in  the  historical  discussion,  I  have  followed 
Griffith.     For  the  reader's  convenience,  I  append  the  following  equivalents: 

I  deben— about  1,404  grains,  or  2.935  troy  ounces. 

X  kidet— about  140.4  grains  (^  of  a  deben). 

I  sixteen  fold  heket— about  2.10  to  2.16  imp.  bushels. 

I  heket— about  292  to  300  cubic  inches  (i  bushel —about  7.39  to  7.59  heket). 

X  hin— about  29.2  to  30  cubic  inches. 

I  Stat— about  |}  of  an  acre. 

But  most  of  the  units  of  measure  employed  are  unknown,  and  I  have  simply 
transliterated.  Where  I  have  translated  botanical  names,  I  have  been  dependent 
for  the  most  part  upon  Loret's  very  useful  investigations;  but  in  cases  of  doubt 
I  have  usually  transliterated  the  term  without  comment.  As  to  the  metab  involved, 
this  papyrus  uses  hm't  for  both  bronze  and  copper,  and  unless  the  alloy  is  indi- 
cated, I  have  regularly  rendered  copper  (see  14a,  note). 

<:Published  in  seventy-nine  plates. 


§153]  PAPYRUS  HARRIS  89 

pose.  It  was  intended  to  secure  to  the  departed  Pharaoh 
the  favor  of  all  the  gods  in  the  hereafter,  by  showing  them 
his  numerous  benefactions  in  all  their  temples,  and  his 
great  deeds  among  men.  Prayers  for  the  king's  well-being 
in  the  world  beyond  continually  appeal  to  these  good  works 
as  ground  for  the  favor  of  the  gods,  on  whose  good-will  the 
king's  happiness  after  death  depends.  Ramses  IV,  the  son 
to  whom  the  document  clearly  owes  its  preparation,  does 
not  forget  to  put  into  his  deceased  father's  mouth  long 
prayers  in  his  own  (the  son's)  behalf,  entreating  for  him 
from  the  gods,  whose  companion  the  departed  king  now  is, 
a  long  and  prosperous  reign.  So  prominent  are  these  prayers 
for  Ramses  IV  that  they  must  also  have  formed  a  strong 
motive  for  the  preparation  of  the  document  by  him.* 

153-  The  document  is  dated  on  the  day  of  the  king's 
death, ^  as  will  be  evident  from  the  following  considerations: 
The  long  lists  of  gifts  cover  thirty-one  years;  all  annual 
traditional  feasts  of  all  the  temples  recorded  were  celebrated 
thirty-one  times.  It  is  thus  evident  that  Ramses  III  died 
«)  early  in  the  year  32  that  the  small  fraction  of  gifts  presented 
during  the  beginning  of  that  year  were  not  considered; 
nor  did  the  king  survive  long  enough  in  the  year  32  to  cele- 
brate any  of  its  feasts.  To  this  last  observation  there  is 
one  exception:  a  certain  feast  founded  by  Ramses  III 
himself  was  celebrated  in  the  year  32.    It  began  on  the 


*In  precisely  the  same  way  the  deceased  Seti  I  prays  for  his  son,  Ramses  II 
(III,  380);  and  we  find  the  latter  petitioning  his  deceased  father  to  pray  to  the 
gods,  whose  companion  he  (the  father)  now  is,  for  his  (the  son's)  welfare  (III,  279). 

'This  was  long  ago  recognized  by  Birch  {ZeUschrift  fur  dgyptische  Sprache, 
1873,  1 19  fif.)>  although  his  data,  as  he  took  them  from  the  papyrus,  were  seriously 
in  error.  But,  this  conclusion  of  Birch  has  since  been  entirely  overlooked,  and 
and  it  has  been  generally  held  that  the  papyrus  was  written  and  dated  some  time 
before  the  king's  death,  although  it  over  and  over  again,  with  all  the  euphemisms 
known  to  the  Egyptians,  states  that  he  was  already  dead.  [Later:  See  also  Erman 
on  this  point  (op.  cU.).] 


go  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [f  154 

twenty-sixth  of  Pakhons,  and  lasted  twenty  days.  This 
feast  must  therefore  have  fallen  early  in  the  year  32,  and 
the  king  lived  at  least  twenty  days  of  that  year.  Now,  in 
Ramses  Ill's  calendar  of  feasts  at  Medinet  Habu  the  feast 
of  the  anniversary  of  his  coronation  is  recorded  as  b^inning 
on  the  twenty-sixth  of  Pakhons*  (ninth  month),  so  that  the 
twenty-day  feast  in  our  papyrus  is  the  celebration  of  the 
coronation  anniversary;  its  first  day,  the  twenty-sixth  of 
Pakhons,  is  the  first  day  of  each  year  of  the  reign.  This 
feast,  which  began  the  year  32,  the  old  king  celebrated  in 
that  year;  but  no  more.  When  the  Feast  of  the  Nile-god,** 
which  fell  just  ninety-five  days  after  the  dose  of  the  Feast 
of  Coronation,  was  celebrated,  the  Pharaoh  had  been  gathered 
to  his  fathers,  for  the  pap3rrus  records  this  feast  no  later 
than  the  year  31.  We  have  thus  fixed  the  date  of  the  king's 
death  within  ninety-five  days,  and  the  papyrus  is  dated  on 
the  sixth  of  Epiphi,  which  falls  within  that  period. 

154-  When,  furthermore,  we  remember  that  the  papyrus 
continually  represents  the  king  as  stating  that  he  is  deceased, 
it  is  evident  that  the  date  at  the  head  of  the  document  is 
that  of  the  king's  death,  the  last  date  which  could  be  recorded 
in  his  reign.  The  papyrus  thus  furnishes  us  the  exact 
length  of  his  reign,  thirty-one  years  and  forty  days,  or  more 
exactly,  forty-one  days,  if  we  include  the  day  of  his  death.  * 


•II 142, 143. 

^>The  date  of  this  feast  is  not  given  in  the  papyrus,  but  is  to  be  found  on 
Ramses  Ill's  stela  at  Silsileh  (Lepsius,  Denkmdler,  III,  218,  J,  1.  15). 

cThat  Ramses  III  ruled  in  round  numbers  thirty-one  years  is  also  shown  fay 
the  Papyrus  Mallet  (RbcucU,  I,  PI.  I,  11.  2,  3),  which  contains  a  statement  of  pay* 
ments  made  **from  year  Ji  to  year  j,  making  4  years.**  Had  Ramses  III  ruled 
far  into  year  32,  the  above  limits  would  have  included  more  than  four  years;  but 
the  scribe  ignores  the  forty  days  of  3rear  32.  There  is  no  coregency  with  Ramses 
IV  here  (Maspero,  Struggle  of  the  Nations,  480);  and  the  dates  as  they  stand  are 
clear  proof  that  there  was  never  any  coregency  at  all.  Still  less  is  there  a  shadow 
of  proof  that  the  coregency  lasted  four  years  (Maspero,  Struggle  of  the  Nations^ 
481),  making  Ramses  HI  reign  thirty-six  years.    The  document  on  which  this 


f  156]  PAPYRUS  HARRIS  91 

X55«  The  document  was  evidently  put  together  as  rapidly 
as  possible  after  the  king's  death,  and  the  sections  furnished 
by  the  three  main  temples — ^Thebes,  Heliopolis,  and  Mem- 
phis— ^were  written  by  three  different  scribes,  as  the  var3ang 
hand  and  orthography  dearly  show.*  The  Theban  scribe 
wrote  also  the  general  introduction,  but  a  fourth  scribe  had 
to  do  with  the  records  from  the  smaller  temples,  while  a 
fifth  furnished  the  concluding  or  historical  section.  One 
of  these  scribes  was  perhaps  also  the  artist  of  the  three  vi- 
gnettes. The  haste  with  which  the  document  was  Compiled 
is  evident  both  from  the  fact  that  some  of  the  greatest  of 
the  minor  temples  are  entirely  omitted,  and  from  the  nu- 
merous errors  in  the  footings  of  the  lists,  as  well  as  some 
glaring  omissions.  It  is  evident,  also,  that  the  scribes  at 
Heliopolis  and  Memphis  were  unable  to  render  as  full  re- 
ports as  that  of  the  Theban  scribe;  doubtless  owing  to  the 
shorter  time  allowed  them  because  of  the  delay  involved 
in  the  journey  from  Thebes  with  their  instructions,  and  the 
return  thither  with  the  finished  report,  before  the  day  of 
the  king's  funeral.  The  entire  omission  of  many  of  the 
more  important  smaller  temples  is  probably  to  be  accounted 
for  in  the  same  way;  then:  reports  failed  to  arrive  in  time.** 

156.  The  material  in  the  great  papyrus  is,  in  the  main^ 
very  systematically  arranged.  To  the  three  great  gods  of 
Egypt — ^Amon  of  Thebes,  Re  of  Heliopolis,  and  Ptah  of 
Memphis — ^the  major  portion  of  the  space  is  naturally 
devoted.    Besides  these  three  great  sections  is  another,  of 


last  conclusion  is  based  contains  an  encomium  of  the  reign  of  Ramses  V,  copied 
by  a  scribe  in  the  3rear  4.  Its  attribution  to  Ramses  IV  {ibid.y  481)  is  an  oversight, 
for  it  was  formerly  correctly  assigned  by  Maspero  to  Ramses  V  {Mamies  royales, 
664). 

*See  Erman  (SU9ungsbenckie  der  Kdniglichen  Preussischen  Akademiey  1903, 
XXI,  459-62)  for  a  table  of  these  differences. 

^This  will  not,  however,  explain  the  absence  of  such  temples  as  Erment  and 
Dendera,  which  were  but  a  few  miles  away  from  Thebes. 


92  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [|  157 

general  scope,  devoted  to  the  other  temples,  followed  by  a 
summary  of  all  the  temples  of  Egypt,  and  a  concluding 
historical  section,  reciting  the  king's  great  deeds  in  war, 
commerce,  and  the  like. 

157-  The  following  table  will  render  this  arrangement 
clear:* 

I.  Introduction  (i;  §§182,  183). 

II.  Theban  Section  (2-23;   §§  184-246). 

III.  Heliopolitan  Section  (24-42;   §§247-304). 

IV.  Memphite  Section  (43-S6;   §§305-51). 

V.  General  Section  (57-666;  §§352-82)  (small  temples). 
VT.  Summary  (67-74;   §§383-96). 

VII.  Historical  Section  (75-79;   §§397-412). 

Each  of  these  sections,  except  the  first  and  last,  is  arranged 
on  the  same  general  plan.  At  the  beginning  of  each  of  the 
sections  II,  III,  and  IV  is  a  vignette,  showing  the  king  wor- 
shiping the  gods  to  whom  the  following  section  is  devoted. 
The  text  of  each  section  is  then  introduced  by  a  prayer, 
which  merges  into  a  recital  of  the  king's  buildings  and  other 
benefactions  for  the  god,  concluding  with  an  appeal  to  him, 
calling  attention  to  the  following  lists.  These  lists  contain 
six  different  classes  of  material:  (i)  the  god's  estate;  (2)  his 
income;  (3)  the  king's  new  gifts  to  him;  (4)  grain  for  the 
old  feasts;  (5)  offerings  for  new  feasts  founded  by  him; 
and  (6)  offerings  to  the  Nile-god. 

I58,  The  statement  that  the  first  class  of  material  con- 
stitutes the  god's  estate  will  need  some  demonstration.  It 
is  clear  that  the  papyrus  enumerates  old  income  of  the 
god  merely  confirmed  to  him  by  Ramses  III,  in  the  offerings 
of  grain  for  the  old  annual  feasts  like  that  of  Southern  Opet 
at  Thebes  (166,  13-15);   for  these  are  not  only  separated 


*Bold  figures  indicate  the  plates  of  the  papjmis. 


I  i6o]  PAPYRUS  HARRIS  93 

by  a  rubric  from  the  new  feasts  founded  by  Ramses  III 
(e.  g.,  I7a-2i6),  but  they  refer  distinctly  to  ^^that  (income) 
which  was  before^ ^  (i66,  14),  which  is  included  in  them.  If 
this  be  true,  we  may  expect  to  find  old  possessions  of  the  god 
elsewhere  in  the  lists.  Thus  among  the  king's  gifts  we  find 
the  statement  that  he  "w^kfe"  for  Amon  the  great  vineyard 
called  ^^Kanekeme^^  (8,  5).  Had  we  no  other  information 
regarding  this  vineyard,  we  must  have  supposed  that  it  was 
a  new  possession  of  Amon,  equipped  and  given  him  by 
Ramses  III.  But  we  know  that  it  was  in  existence  long 
before  Ramses  Ill's  time,  and  in  possession  of  Ramses  H's 
mortuary  temple,  the  Ramesseum,  also  a  temple  of  Amon 
at  Thebes.*  We  thus  see  that  Ramses  III  enumerates  as 
his  own  gifts,  property  long  in  the  possession  of  the  god 
before  Ramses  III  was  bom,  evidently  viewing  his  con- 
firmation of  it  to  the  god  as  the  conveyance  of  a  gift.^  To 
us  it  is  indifferent  whether  such  confirmation  really  did 
constitute  a  gift;  it  is  enough  for  us  to  know  that  all  prop- 
erty so  confirmed  was  an  old  possession  belonging  to  the 
earlier  estate  of  the  god.  With  this  fact  in  mind,  let  us  see 
if  such  property  as  enumerated  can  be  distinguished  from 
the  new  donations  actually  given  by  Ramses  III. 

159-  The  first  list  in  each  of  the  Theban,  Heliopolitan, 
and  Memphite  sections  is  headed  thus: 

List  of  things,  cattle,  gardens,  lands,  galleys,  workshops,  and  towns, 
which  Pharaoh*^  gave  to  the  house  (pr,  estate)  of  the  god  X,  as  property 
forever  and  ever  (10,  i  ff.;  31,  i  ff.;  51a,  i  ff.;  6ia,  i  ff.). 

160.  The  second  section  of  the  lists  is  clearly  the  god's 
annual  income  or  a  part  of  it ;  it  is  headed  each  time**  thus  f 


•See  8,  5,  and  note. 

''He  docs  the  same  in  his  Elephantine  act  of  endowment  (55  146-50). 

cSo  Thebes;  the  rest  use  Ramses  Ill's  name. 

^^The  scribe  has  omitted  the  heading  by  mistake  in  the  general  section. 

*So  the  sunmiary;  the  others  give  the  various  temples,  etc.,  by  name. 


94  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  EI  [ix6x 

Things  exacted,  impost  of  the  people  and  all  the  serf-laborers  of  the 
houses,  temples,  and  estates  which  he  gave  to  them  as  their  yearly  dues 
(X2a,  I  ff.;  32a,  7  ff.;  S^^  3  S.;  686,  4  ff.). 

Yet  it  is  stated  that  Ramses  III  ^^gave^^  this  income  to  the 
gods,  although  it  is  evident  that  it  is  income  which  they  must 
long  before  have  enjoyed. 

x6z.  The  third  section  of  the  lists  is  five  times  so  headed: 

Gold,  silver,  etc.,*  which  Ramses  III  gave  as  gifts  of  the  king,  in 
order  to  provision  the  house  of  the  god  X,  from  the  year  i^  to  the  year 

3i> 

163.  We  see  that  these  "^f/te"  are  distributed  through 
thirty-one  years,  while  the  ^^ property^ ^ ""  of  the  first  heading 
is,  as  far  as  the  heading  is  concerned,  each  time  merely  once 
given,  and  is  never  called  ^^ gifts  of  the  king.^^  On  looking 
at  the  lists  themselves,  under  the  first  and  third  headings, 
we  find,  for  example  at  Heliopolis,  lands  under  both;  while 
at  Thebes  we  find  cattle  imder  both.  Why  were  these  not 
put  together?  Evidently  because  some  of  the  land  was 
former  ^^property^^  of  the  god,  while  the  rest  was  a  "g*/f  of 
the  king^  Now,  the  estate  of  the  god,  as  Erman  has 
noticed,  is  of  course  given  as  it  was  found  at  the  king's 
death,  using  the  names  then  in  vogue;  hence  we  find  the 
keepers  of  a  herd  named  after  Ramses  Ill's  victory  over 
the  Meshwesh  (10,  8)  included  in  the  estate.  Evidently  the 
971  Meshwesh  slaves  who  kept  this  herd  were  a  gift  of 
Ramses  III,  and  other  gifts  of  his,  not  discernible  because 
not  accidentally  so  distinguished,  are  thus,  of  course,  in- 
cluded in  the  estate.    This  made  no  difference  to  Ramses 


•Long  series  of  portable  property. 

^'The  summary  has  for  this  phrase,  "while  he  was  king  upon  earth.** 

cThe  word  employed  (yMy-pr)  b  the  usual  term,  both  for  the  document  hf 
which  property  is  conveyed  by  mortmain,  and  for  such  property  itself.  The  tenn 
is  therefore  of  itself  sufficient  to  determine  the  character  of  the  property  to  which 
it  is  applied. 


i  i66]  PAPYRUS  HARRIS  95 

in,  while  claiming,  as  he  did,  to  have  given  the  whole  estate 
to  the  god. 

163.  The  important  point  for  us  is,  that  we  have  here 
an  inventory  of  the  whole  estate,  and  that  we  can  now 
determine  from  the  great  papyrus  the  total  wealth  held  by 
the  three  great  temples  of  Egypt — an  economic  datum  till 
recently  unknown  in  the  study  of  ancient  Egypt  or  of  any 
other  oriental  country  of  the  time.  If  we  thus  leave  the 
total  amount  of  Ramses  Ill's  new  gifts  somewhat  uncertain, 
such  uncertainty  is  of  little  importance,  for  it  is  evident  in 
any  case  that  the  bulk  of  his  alleged  donations  to  the  gods 
were  old  and  traditional  possessions,  for  a  large  share  of 
which  the  priesthoods  were  doubtless  indebted  to  the 
Eighteenth  Dynasty.* 

164.  The  classification  of  the  property  of  the  temples  in 
the  document  is  shown  in  the  appended  table  (p.  96). 

i6S-  We  can  now  proceed  to  determine  what  proportion 
of  the  wealth  of  the  country  was  in  possession  of  the  temples 
of  the  land.  To  do  this,  we  must  compile  a  condensed 
sununary  of  their  property,  taking  first  the  temple  estates 
(see  table,  p.  97). 

x66.  With  these  data  we  can  safely  deal  only  in  the  case 
of  people  and  land.  The  cattle  are  lumped  together  with- 
out showing  what  proportion  of  sheep,  goats,  etc.,  the  num- 
bers contain.  We  do  not  know  the  size  of  the  gardens  and 
groves,  or  towns;  nor  the  size  and  value  of  the  ships  and 
workshops.  But  with  the  people  belonging  to  the  temples, 
and  the  lands,  we  can  operate  with  tolerable  precision,  as 
compared  with  our  former  total  lack  of  data.  The  popu- 
lation of  Egypt  up  to  within  the  last  five  or  six  years  was 
reckoned  at  toward  six  millions,  but  the  latest  census  places 


*For  example,  Amon  owns  but  nine  S3nian  towns,  and  we  know  that  Thut- 
mose  III  alone  gave  Amon  three  Syrian  towns  (II,  557). 


96 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  lil 


3 

H 

W 

H 

O 

X 

H 

W 

O 
P^ 

O 

o 

ft 


m 
< 

(A 


c 


c 


M 


00 
CO 


•I 

CO 


fO*^ 

I- 


a 


o 


ill 

>  i 

C/3 


o 

•  •% 

CO 

K 

CO 

M 

1 

1* 

X   CO 

in 

15 

1 

M     M 

o 

c 
o 

§ 

c 

1 

M 


C/3 


1^ 

►j5 


Z 

Si 

c/3 


M 

00 
CO 


I- 


o 

CO 


rO 


in  **5 


M      I 
I      ^ 

O    CO 


in*o» 


<o 
in  *^ 

fOO 

inS^ 


■Pi 

<o 
in 


■« 

I 


So 
in 


a 


IS 


4> 

C 

o 


•  oob 
O  "* 

lolS 


•  -  « 

rfi 

Oop 

<1 

•»  i 

rO 

s& 

JL^ 

tfi  w 

.00 

1     «0o 

Q     « 

M  atfo 

(1*e* 

fO 

rO 

SoO 


•  ah 


CO 
O 


I,. 


On 


c 


CO 


3^:: 


in 


•  M 

•  a^ 

O 

o 

2* 

M 

1 

-^t 

r 

r 

•o   1 

M 
1 

<rr 

C 

00 

m 

.«  Ci 

<1  «^ 

c*5  ^ 

M     «>. 

o 

k^ 

M 

00 

M     « 

M     W 

M     "^ 

^"5. 

«  ^ 

^ 

n  «o 

•  v^ 

1      « 

1      «^ 

CO 

7  « 

<r  *» 

« 

rO 

M 

M 

M 

M 

M 

r% 

rOO 

n 


bo 

c 

>» 

U£ 

X5 

T3 

•»4  "O 

C 

^§ 

3 
0 

.€& 

"8 

tJU 

> 

be  God  and  Rec 
lions  in  Buildin 

(2 

i 

c 

o 

5 

o 

2 

O 

"or  New  Feasla 
III 

•5 

c 
o 

o 

o 

u 

en 

«0 

bc 

c 

•»4 

&i 

•*4 

5 

1 

o 

u2 

c 

*2 

1 

■£ 

PLI 

H 

H 

H 

O 

o 

o 

•i4 

• 

CO 

• 

to 

• 

00 

• 

On 

s. 

■■B 

s 

1 


-3 

r 


sz 


PAPYRUS  HARRIS 


97 


to 

M 

O 


00 


q 


a 

I 


CO 


^ 
^ 


a 

8 

P4 


CO 

CO 

CO 


CO 

M 
lO 


o 
o 


O 


»o 


? 

»o 
«o 


M 
O 
CO 


CO 

CO 


M 

o 

CO 


s 


•a 


CO 
»o 


^ 


o 

V 

o 

a 

c 

e 

o 

f» 

o 

o 

2; 

^ 

;z: 

.^^ 

ctf 

t5 

s 

-* 

M 

0 

M 

^ 

o 

M 

r-N 

^* 

5 

•s 

i 

«o 

to 

i 

M 

CO 
O 


5" 


o 


4> 

C 

o 


o 


8 

M 

00 


CO 

00 


u 

a 

s 

! 


> 

e 

o 

S 

1 
o 


•s 


8. 

I 

Ik 


»o 


o^ 


««K 

o 


o 
H 


1 
1 


CO 
O 


to 


O 


e2 


CO 


J5 


CO 

O^  M 

«*  00 

«  * 

M  to 


CO  .. 

Tj-  I- 

CO  ^  S* 

M  to  >-< 

S  iG  S 

>  >  > 

U  'S)  'Eb 

en  (A 


o.  9*   o. 

rt     n     c4 

o.  o.   o. 


V        V        V        V        V 

^  f  f  f  e 


98  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [|  167 

it  above  nine  millions.  It  is  much  to  be  doubted  whether 
in  its  ancient  state  the  land  could  support  as  large  a  popu- 
lation as  modem  improved  conditions  have  produced. 
Granting  this,  we  see  that  one  person  in  about  eighty-five 
of  the  population  was  temple  property;  or,  accepting  the 
lower  figure  for  the  ancient  population  (Diodorus  gives  six 
million  as  the  population  in  Roman  times),  one  person  in 
about  fifty-five.  But,  remembering  that  the  list  of  smaller 
temples  is  incomplete,  we  may  say  that  one  person  in  from 
fifty  to  eighty  of  the  population  belonged  to  the  temples. 
In  no  case  were  more  than  2  per  cent,  of  the  people  temple 
property. 

167.  Turning  to  the  consideration  of  the  land,  we  find 
the  temples  in  possession  of  a  total  of  1,070,419  stat,  or 
about  722,533  acres.  The  archives  of  modem  Egypt  con- 
tain a  registration  of  about  five  millions  of  acres,*  whence 
it  will  be  seen  that  the  temples  owned  nearly  one-seventh,  or 
over  14}  per  cent.,  of  the  land.  Including  the  smaller  temples^ 
omitted  by  the  papyrus,  probably  over  15  per  cent,  of 
the  land  belonged  to  the  religious  foundations.  This  was 
distributed  as  follows: 

Thebes  S^3»3i3S7 

Heliopolis  108,057.2 

Memphis  6»^53*9S 

Total  722,532.82  acres 

168.  The  income  of  the  temples  is  also  very  instmctive 
when  tabulated. 


it 

u 
tt 


^'Reports  by  His  Majesty s  Agent  and  Consul-General  an ^gyPl  o*^ 

the  Soudan,  in  1902  (published  April,  1903),  24,  25. 

^>The  scribe  does  not  itemize  the  land  by  temples  (62a,  8),  but  as  he  does  not 
include  Khnum  of  Elephantine  among  the  list  of  temple-slaves,  he  may  be  omit- 
ting the  entire  dodekaschoinos,  which  we  know  was  the  property  of  Khnum 
under  Ramses  III  ({{ 14^50). 


PAPYRUS  HARRIS 


99 


M  ^ 


^00 

to 


I 


I 


I 


•jp  to 
»o 


M     O 


I 


•4  ro 


00 


r  ^ 
to 


28 


w  *o 

tO|4 


I 


a 


to 

CI 


Is 


«  to 


C/3 


6 


8 
S 


«o 
»o 


OS 

M 

o 


C 


O 


a 


tON 

OsO 
lO 


I 


I 


o\ 
to 


o 


§ 


•CO 

gs 

lO 


§ 


I 


|9 


to'^ 


g 

es 


T3 

S 

a 


u 

c 


to  Q 


•g 


J3 


88 


c 
o 


•2  S 


>«•   fO 
p4N  CI 


>o 


to 


00 


8 


CO 


S  o 


M 


& 


& 


1» 


(Q 


JS 


lOO 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III 


(A 

< 

>* 
b) 

O 
I 

» 

H 

0< 
O 
Px 

f/i 

U 

o 
u 

2 

u 

3 


s 

s 

C 

^ 

"S 

s 

o 

'& 

-8 

c 
to 

M 

M 

8. 

1 

C 

*^ 

lO 

M 

g 

3 

CO 

r* 

? 

«*i 

2: 

fO 


C 

I 


O 

o 


c 
o 

52: 


s 


»o 


1 


«*5 


c 
o 


I 


9 
£ 

8 


8 

c 


2 


•k 


s 

B 
n 
H 


? 

£ 
o 

CO 


C 

s 

o 


1 


-* 

o 


o 

CO 
in 


■s 


1 


O 


00 


c 

c 

£ 

2: 


c 

'& 

♦^ 
o 

c 

e 


T3 
oo 


1 

us 

3 


c 

•a 

o 


s 


I 


u 


o 


oo 


c 


c 

•k 

£ 


o 

a 
1 


C 

'8) 


C 


s 

(1 

g 

s 

3 

&> 

T3 

V 

u 

o 

a 

o 

s 

3 
Xi 

8 

c 
o 

c 
o 

§ 

e 
o 

c 
o 

% 

§ 

z 

z 

;z; 

;z; 

Z 

M 

fO 

CO 

CO 

CO 

«^ 

o 


'& 

♦^ 
o 

c 

e 

•A 


a 


s 

c 


t 

I 

■8 

c 
5 


f  iTol  PAPYRUS  HARRIS  ton 

169.  The  above  table  shows  the  total  income  for  th&ty-^ 
one  years,  so  that  all  numbers  must  be  divided  by  thirty-one. 
to  obtain  the  annual  income.  Egypt's  wealth  has  from  the 
most  ancient  times  consisted  chiefly  of  grain  and  cattle, 
but  especially  the  former.  Yet  of  cattle  the  annual  income 
of  all  temples  was  less  than  thirty-two  head  a  year,  and  so 
great  a  temple  as  Memphis  is  charged  with  only  half  a  beef 
each  year.  There  is  no  gold  in  the  income  of  either  Heli- 
opolis  or  Memphis,  nor  in  that  of  the  latter  any  incense, 
honey,  oil,  or  flax.  Other  items  are  so  small  that  it  is  im- 
possible to  believe  that  these  lists  contain  the  total  income 
of  any  temple.  The  numbers  would  indicate  that  this 
entire  list  may  be  the  income  exclusively  from  Ramses  Ill's 
new  endowments.*  Having  abeady  credited  himself  with 
giving  the  hereditary  estate  of  each  temple,  when  he  comes 
to  the  income,  he  probably  omits  the  annual  receipts  from  the 
hereditary  estate,  which  formed  an  old  and  standing  income, 
and  lists  only  the  income  from  his  own  new  endowments. 

170.  This  income  is  annually  as  follows: 


*£rman  has  also  expressed  his  doubt  as  to  the  possibility  that  this  list  represents 
the  entire  income  of  the  temple  (op.  cii.,  471),  but  thinks  them  possibly  "nur 
nebensHchliche  Steuem." 


I«l 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III 


•  •  • 


i 

s 


I 


a 


a 

I 


a 
a 

i5 


00 


•o  o 


Z5 

00 
M 


^od 


es 


it 

g 


-J? 

CO 


a  G 

o  o 

§     * 


o 


s 

I 


o 
o 


c 
o 


•*  O 

O   fO 
lO 


I 

S 

to 
»o 
O 


J5 

c 
o 


8 
I 

CI 


00 

to 

O 


«o 


to 


a 

I 


S 

9 


> 
«*5 


• 

c 

c 

• 

ed 

4 

^fl 

m 

d.,  6  k. 
or  8.14 

«o 

4; 

1 

3 

> 

1 

00   0 

0 

»o 

^4 

•f 

»o 


I 


"8 


2 


c 


e 

3 

o 

CI 


c 
o 


0 

o 


c 


c 
o 


»o 


C 
V 

e 

3 

e 
o 
Z 


c 


a 


I 


0 

0 
O 


8 

o 
Z 


I 


o 

2: 


I 

0 

I 


to 
to 


^ 

tfl 

b 

s 

«| 

«o 

M    S 

2^ 

M 

♦rf    >* 

e« 

9 

M 

2 

< 

B 

9 
0 


> 

1 


coC 

to 

ro 


to 

00 

o 


^ 


^ 


o 


CI 


3 

CO 


e 
? 

S3 

> 

00 


•*    lO 

•4*  CO 

r  « 


6 

00 


to 


I 


«o 


00 

CI 


I 


0 

i 


I 


1 


3 

0 

g 

o 


o 

C 

o 
X 


M 

g 


c 


•s 

us 
(/3 


O  i 

I'- 

c/: 


o 


I 
I" 


6 


s. 


0 


i 


1 


§172]  PAPYRUS  HARRIS  103 

171  •  The  political  significance  of  these  lists  largely 
attaches  to  the  question  of  Amon's  share  in  them.  The 
estate  of  the  god  embraced  over  10  per  cent,  of  the  lands  of 
Egypt,  •  and  at  most  about  i  J  per  cent,  of  the  population,  or 
perhaps  even  a  little  less  than  i  per  cent.  This  meant  a 
fortune  in  land  of  over  five  times  that  of  Heliopolis,  and 
over  nine  times  that  of  Memphis,  while  in  people  the  dis- 
proportion was  still  greater.  That  this  disproportion  was 
due  solely  to  Ramses  III  is  impossible.  If  we  are  correct 
in  concluding  that  the  above  income  was  derived  from 
Ramses  Ill's  new  endowments,  there  is  nothing  in  these 
figures  which  would  indicate  that  Amon's  vast  wealth  was 
due  to  Ramses  III  alone.  Amon's  annual  income  in  gold, 
of  which  the  other  temples  received  none,  is  something  less 
than  26,000  grains.  Of  other  items  Amon  received  roughly: 
17  times  as  much  silver;  21  times  as  much  copper;  3 
times  as  many  garments;  2  times  as  much  incense,  honey, 
and  oil;  9  times  as  much  shedeh  and  wine;  i§  times  as 
much  grain;  10  times  as  much  flax;  8  times  as  many  water- 
fowl; 7  times  as  many  cattle;  about  the  same  number  of 
geese;  10  times  as  many  ships;  as  all  the  other  temples 
combined.  This  disproportion,  if  maintained  through  the 
Eighteenth  and  Nineteenth  D3masties,  would  account  for 
the  enormous  wealth  of  Amon  ;^  but  that  wealth  was  not  the 
result  of  the  donations  of  one  reign. 

172.  At  this  point  we  must  examine  the  list  explicitly 
stated  to  contain  Ramses  Ill's  gifts  to  the  temples. 


•See  Ubie,  p.  98. 

Mt  18  to  be  supposed  that  the  old  fortune  of  Amon»  if  confiscated  or  depleted 
by  Amenhotep  IV,  was  restored  by  Harmhab. 


I04 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI 


< 

z 

o 

i 

H 


O 


Q 

Q 
O 
O 

H 


a 

en 


^■2 


1^ 


•  8 


'7s 


^8 


M 

00  »« 

^  o 

•k 


00 


•Ooo 

00  o 


,5? 

00 


o 


.^ 


ro 


e*5 


»^  o 


^B 

oo2 

S.O 

«o  - 

^0  m 

^  to 
r  w 


i 

•     • 

IS 


^  8. 
oc  ** 

O   O 


a 

•J 


I 


• 

.X 

• 

• 

J<"" 

m 

""^ 

.M   •** 

"^S 

^% 

•d^ 

M  6 

a«^ 

xn^ 

..o 

t^h. 

CC.U 

• 

-♦  o 

«  o 

'V 

p* 

« 

M 

•^oc 

S   O 


o  o 


s 


M 
O 


00   V 

00    hm 


to 


00  ^ 


^  p* 
00 


i 

K 


»n 


1- 


00 

i 

w   O 

00 


»^o 

00    N 

O  ^M 


mm 

0^ 


s 


? 
•Si 


1 

3 

Q 


e 


00 


•g 

> 

O 


> 
00 

fi 


t 


S 


4> 

6 

M 


4 


e 
3 

•i 

> 

% 

•o 


i 

3 
•c 

> 

o 

O 


I 

> 
O 


> 
in 


I 


c 
o 


«> 

c 


2 


N 

B 

a 

PQ 

c 

(0 


a 
o 
U 


^* 

ei 

(ah, 

•C 

B 

ee 

•*4 

c 

OJ 

•« 

B 

B 

^ 

O 

"V 

13 

?: 

B 

e 

0/ 

9 

j2 

1 

C 

B 

u 

B 

1^ 

C/3 

C 

IO 


O 


8 


S 


00 


«l 


IO 


o 


I 


I 


1 

9 

"E 


u 

2 


I 


1 174]  PAPYRUS  HARRIS  105 

173*  This  list  shows  immensely  more  gold,  silver,  copper, 
garments,  cattle,  grain,  and  land  given  to  the  other  temples 
than  to  Amon,  while  it  is  only  in  a  few  less  valuable  com- 
modities that  Amon  is  in  the  lead.  Even  including  Amon's 
income  with  the  above  gifts,  Heliopolis  was  yearly  receiving 
twice  as  much  gold  as  Thebes  from  all  sources.  Amon's 
superiority  is,  however,  in  the  aggregate  decidedly  main- 
tained, as  a  combination  of  the  income  and  the  gifts  shows. 
It  is  evident  also  that,  while  the  gifts  of  land  to  other  temples 
have  been  enumerated  in  this  list,  the  lands  given  to  Amon 
are  not  included  here,  but  are  counted  in  Amon's  estate, 
as  it  was  also  clear  from  the  names  of  the  herds  that  the 
cattle  given  Amon  were  to  some  extent  included  in  the  estate. 
In  using  the  list  of  gifts,  therefore,  it  must  not  be  forgotten 
that  in  the  items  of  land  and  cattle  it  is  incomplete,  and  that 
it  is  impossible  to  determine  exactly  the  extent  of  Ramses 
Ill's  gifts  in  these  two  forms  of  property.  But,  judging 
from  those  gifts  of  which  we  are  able  to  determine  the 
amoimt,  the  wealth  of  Amon  in  Ramses  Ill's  day,  was  not 
due  to  his  donations,  nor  can  we  aver  that  the  fortune  of  Amon 
of  necessity  constituted  such  a  menace  to  the  state  as  alone 
to  threaten  its  overthrow — a  conclusion  now  current,  and 
everywhere  accepted. 

174.  An  important  question  suggested  by  these  lists  is 
the  relation  of  income  and  expenditure.  The  following 
tables  indicate  the  total  income  of  three  great  temples  in 
grain: 

GRAIN  FOR  OLD  FEASTS  DURING  TmRTY-ONE  YEARS 

Thebes  2,981,674  16-fold  heket 

Heliopolis  1,097,624      "         " 
Memphis  947,688      "         " 

Small  temples  Not  given 


io6 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI 


Um 


The  total  annual  income  in  grain  was  therefore  as  follows: 

f  For  the  old  feasts  96,183  16-fold  heket 

\  Income  (from  Ramses  III) 


Thebes 


Total 

I  For  the  old  feasts 
For  the  offerings  to  the  Nile 
Income  (from  Ramses  III) 

Total 

I  For  the  old  feasts 
For  the  offerings  to  the  Nile 
Income  (from  Ramses  III) 

Total 


9»99S 
106,181 

35*407 

3,598* 
2,487 


41,492 


30,570 
1,211^ 

1,207 
32,988 


<< 


« 


(I 


« 


<< 

«< 

u 

ti 

<< 

u 

u 

u 

u 

ti 

« 

« 

i( 


<( 


175-  From  these  figures  it  will  be  seen  how  far  the  income 
of  Ramses  III  was  from  furnishing  enough  grain  for  the 
old  feasts.  They  must  have  been  drawn  from  the  old  in- 
come, which,  in  view  of  the  vast  extent  of  the  temple  lands, 
was  greatly  in  excess  of  these  amounts  contributed  to  the 
offerings.  Erman  suggests  that  the  surplus  was  used  in 
building  Ramses  Ill's  temples,^  like  that  at  Medinet  Habu, 
Kamak,  and  other  places.  But  the  question  arises  whether 
it  was  not  consumed  in  the  maintenance  of  the  other  temples 
of  the  Eighteenth  and  Nineteenth  Dynasties.  We  know 
that  some  of  the  Eighteenth  Dynasty  Theban  temples,  like 
that  of  Amenhotep  III  behind  the  Memnon  colossi,  had 
already  perished  at  the  vandal  hands  of  the  Nineteenth 
Dynasty  kings.  We  can  understand,  too,  how  the  mortu- 
ary temples,  which  were  so  largely  the  personal  sanctuaries 
of  earlier  Pharaohs,  might  be  desecrated.  Yet,  if  their 
offerings  were  in  some  cases  maintained,  Ramses  III  would 


•Only  during  the  last  seventeen  years  of  the  reign. 
*>Only  during  the  last  three  years  of  the  reign. 
oQp,  cU„  474. 


§177]       .  PAPYRUS  HARRIS  107 

have  been  likely  to  include  them  in  the  totals  given  in  the 
papyrus,  without  any  remark  as  to  their  employment;  for 
he  does  not  itemize  by  temples  the  grain  and  other  offerings 
given  for  the  feasts. 

176.  This  brings  up  the  question :  What  Theban  temples 
are  known  to  the  pap3rrus  as  sharing  in  Amon's  income  and 
Ramses  Ill's  bounty  ?  They  are  referred  to  in  three  differ- 
ent places:  the  narrative  of  buildings  and  good  works 
(§§  189-214),  the  list  of  people  (§§  223,  224),  and  the  in- 
come (§227);  and  they  include  six  different  temples: 


No.  I. 

No.  2. 

No.  3. 

Temples  Built  or 

People  Attached  to 

Income 

Improved^ 

Medinet  Habu  temple.  Medinet  Habu  temple.  Medinet  Habu  temple. 

Small  Kamak  temple.  Small  Karoak  temple.  Small  Kamak  temple. 

Southern  Kamak  temple.  Luxor  temple.  Luxor  temple. 

Great  Kamak  temple.  Southem  Kamak  temple.  Southern  Kamak  temple. 

Khonsu-temple.  Khonsu-temple. 

177.  From  this  it  is  evident  that  the  income  and  the 
people  of  the  great  Kamak  temple  must  be  included  else- 
where. When  we  notice  that  the  Medinet  Habu  temple  is 
credited  with  62,626  people  (10,  3),  or  three-fourths  of  all 
the  people  belonging  to  Amon,  it  is  evident  where  the  people 
belonging  to  the  Kamak  temple  are  to  be  found.  Again, 
when  we  see  that  the  people  attached  to  the  Khonsu-temple 


*The  Luxor  temple  is  omitted,  and  yet  Ramses  III  built  a  chapel  on  the 
river  side  of  this  temple.  The  lower  part  of  a  sandstone  stela  (Recueil,  16,  55,  56), 
used  in  antiquity  to  prop  a  falling  statue  of  Ramses  II  at  Luxor,  contains  a  record 
of  building  by  Ramses  III  in  the  same  temple:   **  Ramses  III,  doubling  offerings 

in  Luxor maker  of  monumenls,  profitable  to  him  that  begat  him 

building  a  house  in  Luxor  on  the  right  of  his  august  father,  Amon-Re It  is 

like  the  horizon  of  heaven,  made  of  fine  sandstone;  it  shall  endure  as  long  as  heaven 
endures,  a  place  for  the  promenade  of  the  lord  of  gods  at  his  beautiful  feast  of  Opet, 

He  made  {it)  as  [his"]  monument  for  his  father,  Amon-Re,  presider  over  his 

Yp't;  making  for  him  a  great  and  august  chapel  of  the  front,  of  marvelous  great 
blocks.**  The  omission  of  this  building  in  the  Theban  section  is  another  evidence 
of  the  hastiness  with  which  the  document  was  prepared,  and  the  resulting  incom- 
pleteness. 


io8  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§178 

are  also  included  somewhere  else,  we  are  led  to  conclude 
that  the  fortunes  of  the  different  Amon-temples  are  not 
always  kept  apart  by  the  papyrus;  in  other  words,  the 
fortunes  of  all  might  be  comprehended  under  one  head  as 
the  estate  of  Amon. 

178.  Indeed,  this  common  estate  is  unequivocally  men- 
tioned, for  we  find  the  five  herds  belonging  to  the  five 
temples  of  No.  3  spoken  of  as  "/Ae  iive  herds  made  lor  this 
hause^^  (i^ta,  3,  4).  "TAw  house j^^  therefore,  comprised  the 
property  of  five  different  temples,  and  beyond  doubt  desig- 
nates the  estate  of  Amon,  irrespective  of  the  different  temples 
among  which  it  was  divided.  That  other  temples  besides 
the  five  of  No.  3  above  may  be  included  under  one  head  is 
indicated  by  a  record  of  restoration  in  the  small  Eighteenth 
Dynasty  temple  by  Ramses  III,  which  reads  thus:* 

179.  He  made  it  as  a  restoration  of  the  monument  of  his  father, 

"Amon-Re-of -Splendid-Seat,"^  who  rests  in  his  temple  in  the  prednct*^ 
of  "  The-House-of-Millions-of-Years-of-King-Usermare-Meriamon-Pos- 
sessed-of-Etemity-in-the-House-of-Amon"*^  on  the  west  of  Thebes,  when 
his  majesty  found  it  beginning  to  fall  to  ruin. 

180.  This  small  Medinet  Habu  temple  is  nowhere  men- 
tioned in  the  inscriptions;  yet  it  was  clearly  restored  and 
maintained  by  Ramses  III,  and  is  here  included  in  the 
precincts  of  Ramses  Ill's  great  temple,  which  stood  beside 
it.  Its  people  were,  of  course,  also  included  in  the  62,626 
people  of  the  great  temple.    Clearly,  Ramses  III  made 


^Sharpe,  Egyptian  Inscriptions^  II,  60;  again,  less  accurately,  Lepsius,  Deuk- 
mdler,  Text,  III,  163.    The  inscription  occurs  twice  with  unimportant  variants. 

^This  is  the  name  of  the  Amon  of  the  Eighteenth  Dynasty  temple  of  Medinet 
Habu.  It  literally  reads:  " Amon-Re-Splendid-of'Seat;"  compare  a  similar  Amon 
on  a  bronze  axe  in  Alnwick  Castle  (Birch,  Catalogue,  PI.  B):  **  Amon^^ndid-of- 
Horiton"  in  the  record  of  a  foundation  ceremony  by  Thutmose  III. 

cAfr. 

<lThe  name  of  Ramses  Ill's  Medinet  Habu  temple;  see  building  inscriptions 
(If  1-20),  where  a  shorter  form  is  also  in  use. 


|i8i]  PAPYRUS  HARRIS  109 

his  temple  of  Medinet  Habu  the  admmistrative  head  of 
Amon's  estate,  and  counted  as  belonging  to  it  the  property  of 
the  Ka.mak  temple,  that  of  the  small  Medinet  Habu  temple, 
and  doubtless  of  others  also,  like  that  of  Mut,  who  is  men- 
tioned in  the  headings,  but  whose  fortune  is  nowhere  listed. 
This  fact  once  established  for  Thebes,  the  same  may  be 
true  of  Heliopolis  and  Memphis;  and  the  vast  income  of 
these  great  sanctuaries,  which  we  may  compute  from  the 
temple  lands,  may  have  been  distributed  among  far  more 
temples  than  those  mentioned  in  the  papyrus.  This  dis- 
tributk)n  of  income  we  cannot  control  (even  if  it  were  all 
counted  in  each  case  as  income  of  the  chief  sanctuary  alone), 
because  the  income  lists  evidently  contain  only  a  part  of  the 
income,  as  we  have  already  shown;  and  the  outgo  covers 
only  the  maintenance  of  feasts,  not  the  support  of  the  great 
army  of  priests  and  officials.* 

This  discussion  of  the  lists  might  be  carried  much  farther, 
but  doubtless  the  subject  is  above  sufficiently  introduced  to 
make  the  importance  and  proper  significance  of  the  lists 
evident. 

181  •  The  historical  section  at  the  end  furnishes  a  valuable 
supplement  to  the  records  of  Ramses  Ill's  wars  in  his 
Medinet  Habu  temple.  It  is  especially  instructive,  despite 
its  obscurity,  in  its  account  of  the  anarchy  preceding  the 
rise  of  Ramses  Ill's  father.  This  paragraph,  with  its  de- 
scription of  civil  war  and  famine,  reads  like  a  chapter  from 
the  rule  of  the  Mamlukes  in  Egypt.  The  section  further 
furnishes  accounts  of  an  Edomite  war,  a  new  well  m  the 
Ayan  desert,  expeditions  to  Punt  and  the  Sinaitic  Peninsula, 


K>rUin  things  consumed  by  the  priests  are  included  in  the  g^reat  Medinet 
Habu  Calendar,  but  only  during  feasts,  like  that  of  Opet,  to  the  offerings  of  which 
is  appended  a  list  of  the  grain,  beer,  oil,  etc.,  consumed  by  the  priests  during  the 
twenty^cMir  days  of  the  feast.  Such  expenses  may  therefore  be  included  in  the 
listf  of  festal  offerings  in  our  papyrus,  and  evidently  are  so,  e.  g.,  in  1 238,  PI.  176. 


no  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [|i8a 

besides  new  details  regarding  the  wars  already  known  to 
us  from  the  Medinet  Habu  temple.  It  finally  closes  with  a 
brief  statement  of  Ramses  Ill's  philanthropic  measures  for 
his  whole  realm,  followed  by  a  prayer  for  the  prosperity  of 
his  son,  whom  all  are  exhorted  to  obey. 

I.      INTRODUCTION 
PL  I.    Date  and  Introduction 

182.  'Year  32,  third  month  of  the  third  season  (eleventh 
month),  sixth  day;*  under  the  majesty  of  the  Ring  of  Upper  and 
Lower  Egypt:  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.;  Son  of  Re:  Ramses 
(III),  Ruler  of  Heliopolis,  L.  P.  II.,  beloved  of  all  gods  and  god- 
desses; 'king,  shining  in  the  White  Crown  like  Osiris;  ruler,  bri^t* 
ening  the  Nether  World^  like  Atum;  Truleri  of  ^ — 1  of  the  great  house 
in  the  midst  of  the  cemetery,  traversing  eternity  forever  as  king  of  the 
Nether  World;  King  of  Upper  and  Lower  Egypt;  Usermare-Meriamon; 
Son  of  Re:  Ramses  (III),  Ruler  of  Heliopolis,  L.  P.  H.,  the  Great  God. 

Content  and  Purpose  of  the  Document 

183.  ^He  tells,  in  praise,  adoration,  and  laudation,  the  many 
benefactions  and  mighty  deeds,  which  he  did  as  king  and  as  ruler  on 
earth,  for: 

Gods  of  Thebes^ 

1.  The  house  (pr)  of  his  august  father,  Amon-Re,  king  of  gods^ 
4Mut,  Khonsu,  and  all  the  gods  of  Thebes; 

Gods  of  Heliopolis 

2.  The  house  (pr)  of  his  august  father,  Atum,  lord  of  the  Two 
Lands  of  Heliopolis;  Re-Harakhte;  Saosis  (Yws-^^  -st),  mistress  of 
Hotepet  and  all  the  gods  of  Heliopolis; 


*A1I  words  in  spaced  type  are  in  red  in  the  original. 

^Because  he  is  dead,  as  this  and  the  following  phrases  show. 

cThe  following  five  paragraphs  arc  the  heads  of  the  five  great  sections  of  the 
papyrus,  II,  III,  IV,  V  (VL  a  summary,  is  not  noted),  and  VII. 


|,84]  PAPYRUS  HARRIS  iii 

Gods  of  Memphis 

3.  The  house  of  his  august  father,  sPtah,  the  great,  South-of-His- 
WaU,  lord  of  "Life-of-the-Two-Lands;"*  Sekhmet,  the  great,  beloved 
of  Ptah;  Nefertem,  defender  of  the  Two  Lands  and  all  the  gods  of 
Memphis; 

AU  Gods 

4.  The  august  fathers,  all  the  gods  and  goddesses  of  South  and 
North; 

Men 

5.  As  well  as  the  good  benefactions  [which  he  did  for]  the  people  of 
the  land  of  Egypt  and  every  land,  to  unite  them^  all  together;  ^n 
order  to  inform  the  fathers,  all  the  gods  and  goddesses  of  South  and 
NcMTth,  and  all  [foreigners],^  all  citizens,  all  (Tcommoni)  folk,  and  all 
people,  of  the  numerous  benefactions  and  many  mighty  deeds,  which 
he  did  upon  earth  as  great  ruler  of  Egypt.^ 

II.      THEBAN  SECTION 
I.      INTRODUCTORY  VIGNETTE 

PI  2,     VignetU 

184.  Ramses  III  stands  praying  before  Amon-Re,  Mut, 
and  Klhonsu.    The  accompanying  notes  are: 

Over  Atnon 
Amon-Re,  king  of  gods,  lord  of  heaven,  ruler  of  Thebes. 


^Name  of  a  sacred  district  in  Memphis  in  which  the  chief  Ptah-temple  stood. 

^Viz.,  his  benefactions,  etc.,  that  is,  to  make  a  list  of  them,  as  contained  in 
this  document. 

cThis  list  is  almost  a  repetition  of  that  in  78,  13;  hence  it  probably  began, 
as  that  does,  with  foreigners.  The  whole  list  would  then  be:  [i^ '  wy\  p^'t,  ^by'^* 
hwmm'tf  and  differs  from  78,  13,  only  in  the  order  of  p<^'t  and  rjty'^,  which  are 
there  reversed.  The  exact  meaning  and  relations  of  these  different  terms  are 
unknown  except  of  the  first,  and  the  above  renderings  are  purely  arbitrary.  We 
only  know  that  they  are  all  commonly  used,  with  no  obvious  distinctions  in  mean- 
ing, for  the  people  of  Egypt. 

^This  long  sentence  may  be  epitomized  thus:  In  the  year  32,  etc.,  of  Ramses 
m,  deceased  (11.  i,  2),  he  tells  the  benefactions  and  mighty  deeds  which  he  did 
while  king  for  the  gods  of  Thebes,  Hcliopolis,  Memphis  and  of  South  and  North, 
as  well  as  for  all  men,  in  order  to  inform  gods  and  men  of  these  deeds  (11.  3-6). 
It  will  be  seen  that  this  introduction  epitomizes  the  content  of  the  entire  papyrus. 


112  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§185 

Over  MtU 
Mut,  the  great,  mistress  of  Ishru. 

Over  Khonsu 
Khonsu  in  Thebes,  beautiful  rest. 

Before  the  King 

I  tell  the  prayers,  praises,  adorations,  laudations,  mighty  deeds  and 
benefactions  which  I  did  for  thee,  in  thy  presence,  O  lord  of  gods. 

2.      PRAYER  TO  AMON,*  AND  REQTAL  OF  THE  KING'S  BENEFACTIONS 

PI,  J.    IfUroduciion 

185.  ^Praises,  prayers,  brave  deeds  and  benefactions  which  he 
did  for  the  hoase  {pr)  of  his  augtist  father,  Amon-Re,  king  of  gods; 
Mut,  Khonsu,  and  all  the  gods  of  Thebes. 

Prayer  of  Ramses  III 

186.  'Said  Ring  Ramses  III,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  in  praising 
this  god,  his  august  father,  Amon-Re,  king  of  gods,  the  primordial, 
who  was  at  first,  ^the  divine  god,  the  self-begetter,  who  sustains  the 
arm  and  exalts  the  etef -crown,  maker  of  what  is,  creator  of  what  exists, 
hiding  himself  from  men  and  gods: 

His  Decease 

187.  Give  to  me  thy  ears,  O  lord  of  gods;  ^hear  my  prayers  which 
I  make  to  thee.  Lo,  I  come  to  thee,  to  Thebes,  thy  mysterious  dty. 
Thou  art  divine  among  the  gods  who  are  in  thy  image.  Thou  hast 
gone  to  rest  in  '*Lord-of-Life,"^  thy  glorious  seat,  'before  the  august 
front  of  thy  court  ;*^  (so)  I  have  mingled  with  the  gods,  the  lords 
of  the  nether  world,  like  my  father,  Osiris,  lord  of  Tazoser.  I^  my 
soul  (b  ^)  be  like  the  souls  of  the  gods  who  rest  at  thy  side  ^n  the  eternal 


^Although  all  three  of  the  great  gods  of  Thebes  are  mentioned  in  the  intro- 
duction, the  following  prayer  is  really  addressed  to  Amon  only.  In  the  other  two 
sections  (Heliopolis  and  Memphis)  the  same  is  true;  that  is,  the  prayer  is  actually 
addressed  to  the  great  god,  although  the  other  gods  are  mentioned  in  the  beginninj^ 

^Nb-^  »^,  a  euphemism  for  the  place  of  the  dead,  often  applied  to  the  west 
side  at  Thebes. 

cLit.,  "forecourt"  a  meton3rmy  for  sanctuary,  referring  to  Kamak,  which 
faces  west. 


liSpT  PAPYRUS  HARRIS  113 

horuBon.  Give  breath  for  my  nostrils  and  water  for  my  soul  (b  ^).  Let 
me  eat  the  oblations,  the  provisions  of  thy  divine  offerings.  Make  my 
majesty  to  be  noble,  abiding  in  thy  presence  'like  the  great  gods,  the 
lords  of  the  nether  world.  May  I  go  in  and  go  out  in  thy  presence  as 
they  do.  Command  thou  that  my  fame  be  like  theirs  against  my  ene- 
mies; establish  my  offerings  presented  to  my  ^ka,  abiding  daily  unto 
eternity. 

Retrospect 

i88.  I  was  king  upon  earth,  ruler  of  the  living;  thou  settedst  the 
crown  upon  my  head,  as  thou  didst;  I  was  inducted  in  peace  into  the 
august  palace;  ^I  sat  upon  thy  throne  with  joy  of  heart.  Thou  it  was, 
who  didst  establish  me  upon  the  throne  of  my  father,  as  thou  didst  for 
Horns  on  the  throne  of  Osiris.  I  did  not  oppress,  I  did  not  deprive 
'^another  of  his  throne.^  I  did  not  transgress  thy  command,  which 
was  before  me.  Thou  gavest  peace  and  contentment  of  heart  among 
my  people  {hnmm't),  and  every  land  was  in  adoration  before  me.  I 
know  of  the  excellent  things  "which  thou  didst  as  king,  and  I  multiplied 
for  thee  many  benefactions  and  mighty  deeds. 

PL  4.    Medinet  Habu  Temple^ 

189*  I  made  for  thee  an  august  house  of  millions  of  years,  abiding 
upon  the  mountain  of  ^'Lord-of-Life,"^  before  thee,  'built  of  sandstone, 
gritstone,  and  black  granite;  the  doors  of  electnun  and  copper  in  beaten 
work.  Its  towers  were  of  stone,  towering  to  heaven,  'adorned  and 
carved  with  the  graver's  tool,^  in  the  great  name  of  thy  majesty.    I 


«I  am  not  sure  that  this  is  correct.  The  difficulty  is  one  of  interpretation. 
He  may  merely  mean:  "/  did  not  oppress,  I  did  not  plunder  another  in  his  place;" 
as  the  word  "throne"  may  equally  well  mean  "seat,  place"  as  commonly.  The 
above  rendering,  however,  connects  logically  with  the  preceding.  "Oppress" 
(c»nf  >-jb)  is  Hebrew,  ptf9. 

t>See  Peuillet,  Recueil,  XVIII,  i66ff.;  also  Daressy,  ibid,,  XX,  133  ff. 

^A  general  name  for  the  west,  which  was  localized  at  Medinet  Habu;  it  is 
opposite  Kamak,  Amon's  great  temple,  hence  "before  thee"  An  inscription  in 
the  temple  itself  places  it  on  the  same  mountain;  Amon  speaks  of  "the  great  house 
of  Atum,  established  before  me  forever,  upon  the  mountain  of*Lord-of-Life*"  (Cham- 
poOioo,  Notices  descripUves,  I,  736).  On  the  later  name,  see  Maspero,  Struggle 
of  the  Nations,  507,  n.  3. 

^^Sec  Brugsch,  Zeitschrift  fUr  dgyptische  Sprache,  1876,  146-48;  and  for 
correct  reading  (bsn't),  Brugsch,  Hieroglyphisch-demotisches  Wdrterbuch,  Supple- 
ment, s,  V, 


114  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [{190 

built  a  wall  around  it,  established  with  labor,  having  ramps  and  ''towers^ 
of  sandstone.  ^l  dug  a  lake  before  it,  flooded  with  Nun,^  planted  with 
trees  and  vegetation  like  the  Deha.^ 

Temple  Endowment  and  Equipment 

190.  I  filled  its  treasury^  with  the  products  of  the  lands  of  Egypt: 
^gold,  silver,  every  costly  stone  by  the  hundred-thousand.  Its  granary 
was  overflowing  with  barley  and  wheat;  (its)  lands,  its  herds,  their 
multitudes  were  like  the  sand  of  the  shore.  I  taxed  for  it  the  'South- 
land as  well  as  the  Northland.  Nubia  and  Zahi  [came]^  to  it,  bearing 
their  impost.  It  was  filled  with  captives,  which  thou  gavest  to  me 
among  the  Nine  Bows,  (and  with)  classes^  which  I  trained  by  the  ten- 
thousand.  ^I  fashioned  thy  great  statue^  resting  in  its  midst;  '^Amon- 
Endowed-with-Etemity  "  was  its  august  name;  it  was  adorned  with  real 
costly  stone  like  the  horizon.^  When  it  appeared,  there  was  rejoicing 
to  see  it.  ^l  made  for  it  table-vessek,  of  fine  gold;  others  of  silver  and 
copper,  without  number.  I  multiplied  the  divine  offerings  presented 
before  thee,  of  bread,  wine,  beer,  and  fat  geese;  ^numerous  oxm, 
bullocks,  calves,  cows,  white  oryxes,  and  gazelles  offered  in  his  slaughter 
yard. 

Accessary  Monuments 

191.  I  dragged  great  monuments  like  mountains  of  alabaster  and 
hus  stone,'  Sculptured  with  labor,  and  resting  on  the  right  and  the 
left  of  its  portal,!  carved  with  the  great  name  of  thy  majesty  forever; 


•These  words  («  '  -r » -/y  and  p  -ife  '  -r  ')  occur  five  times  together  in  this  papy- 
rus, each  time  as  die  accessories  of  an  incbsure  wall.    The  first  is  the  Hebrew 

n^bj ,  and  hence  here  an  ascent  or  ramp;  see  Bondi,  Lehnw&rter,  36,  37.  The 
second  is  perhaps  a  Hebrew  "VUO,  as  Bondi  suggests  {ibid.,  88),  and  means 
inclosed  towers  or  strong  closures  of  the  gates  and  windows. 

^Celestial  water;  see  II,  888,  1.  20.  cLit.,  **  Northland." 

^Ste  inscriptions  in  this  treasury,  which  is  still  in  a  perfect  state  of  preservation 
(II 25-34). 

«The  verb  has  clearly  been  omitted  by  error  of  the  scribe. 

'See  76,  S»  6,  I  402. 

sThis  is  the  cultus  statue;  as  it  was  light  enough  to  be  carried  in  processioiit 
the  adjective  ** great**  is  only  conventional. 

^Or  the  horizon-god.  ^Ifws,  an  uncertain  stone. 

J  These  are  the  colossi  which  were  placed  on  each  side  of  a  temple  entrance. 
They  have  now  disappeared  at  Medinet  Habu. 


§194]  PAPYRUS  HARRIS  115 

other  statues  of  granite  and  gritstone;  '^carabs^  of  black  granite,  resting 
in  its  midst.  I  fashioned  Ptah-Sokar,^  Nefertem  and  all  the  gods  of 
heaven  and  earth,  resting  in  its  chapel,  wrought  with  fine  gold,  "and 
silver  in  beaten  work,  with  inlay  of  real  costly  stones,  beautified  with 
labor. 

Pavilion  and  Connected  Buildings^ 

igi.  I  made  for  thee  an  august  palace  of  the  king  in  its  midst, 
like  the  great  house  of  Atum  which  is  in  heaven.  The  columns,  ''door- 
posts,  and  doors  were  of  electrum;  the  great  balcony  for  the  (royal) 
appearances  was  of  fine  gold. 

PL  5.    Temple  Ships 

193.  I  made  for  it^  ships  laden  with  barley  and  wheat  for  transport 
to  'its  granary  without  cessation.  I  made  for  it  great  treasure -ships 
upon  the  river,  laden  with  a  multitude  of  things  for  its  august  treasury. 

Temple  Lands 

194.  *It  was  surrounded  with  gardens  and  arbor-areas,^  filled  with 
fruit  and  flowers  for  the  two  serpent-goddesses.    I  built  their  ^ ch&teaux^ 


*Iike  the  ooIosmiI  scarab  in  black  stone,  discovered  in  Constantinople  and 
now  in  the  British  Museum. 

^This  statue  doubtless  stood  in  the  first  court  by  the  first  pylon,  where  there 
is  a  votive  text  to  **Ptah,  residing  in  ^The-House-Usermare-Meriamon -Possessed- 
ol-El€mUyAn4he-House'Ol-Amon*  on  the  west  of  Thebes"  (Lepsius,  Denkmdler, 
Text,  m,  173). 

<rh]s  is  the  palace  connected  with  the  Medinet  Habu  temple,  of  which  the 
so<alled  "pavilion"  formed  the  monumental  entrance.  The  "pavilion"  being  of 
stone,  has  survived,  but  the  bulk  of  the  building,  being  of  sun-dried  brick,  has 
perished.  It  ran  at  least  as  far  back  on  the  south  side  of  the  temple  as  the  middle 
of  the  first  court,  with  which  its  balcony  was  connected  by  a  stairway  still  partially 
surviving.  See  Daressy  {Recueilf  XX,  81-83),  who  separates  the  pavilion  from 
the  building  at  its  rear,  to  which  the  stairway  bebngs;  but  it  is  evident  that  the 
pavilion,  the  temple,  and  connected  buildings  formed  one  whole,  designated  by 
the  same  name;  for  the  pavilion  and  the  temple  bear  the  same  name  (Lepsius, 
DenkmUler,  Text,  111,167) :  **The  (hU)-House'Of-Usermare'hferiamon'in4he-House- 
of-Amon" 

<lThis  "it**  (feminine  in  Egyptian)  refers  to  the  temple  (fem.),  and  not  to  the 
palace  (masc.). 

*Lit.,  "places  of  chambers  of  trees,***  cf.  f  264. 

'See  III,  588,  1.  49. 


ii6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [Izqs 

having  ^Twindows^;   I  dug  a  lake  before  them,  supplied  with  lotus 
flowers. 

Small  Kamak  Temple 

195.  ^I  made  for  thee  a  mjrsterious  horizon  in  thy  city  of  Thebes 
over  against  thy  forecourt,*  O  lord  of  gods,  (named):  "House  (^)-of«> 
Ramses-Ruler-of-Heltopolis,-L.-P.-H.rin-the-House-of-Amony"  abiding 
like  the  heavens  bearing  the  sun.  'I  built  it,  I  laid  it  in  sandstone,  having 
great  doors  of  fine  gold.  I  filled  its  treasury  with  the  things  vdiich  my 
hands  carried  off,  to  bring  them  ^before  thee  every  day. 

Southern  Kamak  Temple 

196*  I  adorned^  for  thee  Southern  Opet^  with  great  monuments; 
I  built  for  thee  a  house  therein  like  the  throne  of  the  All-Lord  (named): 
"Temple-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-^Possessed-of-Jof» 
in-Karnak." 


*Used  here  by  metonymy  aa  often  for  sanctuary  as  a  whole.  This  small 
temple  is  in  front  of  the  great  Amon-temple  of  Karnak,  and  the  later  Bubastite 
extension  inclosed  it  partially  within  the  said  temple.  It  is  identified  by  Ramaei 
III  with  the  great  Kamak  temple,  and  bore  the  same  name  given  above,  as  is  shown 
by  the  following  inscriptions  in  the  first  court  of  the  small  Kamak  temple  (Cham- 
pollion,  Notices  desert ptives,  II,  12-14;  Bmgsch,  Recueil  de  monuments,  57,  i; 
Lepsius,  Denkmdler,  III,  207,  c):  "{Ramses  III).  He  made  {il)  as  his  manumtmi 
for  his  father y  Amon-Re,  king  of  gods;  making  for  him  the  *  House  (pr)'Of-RamseS' 
Rukr-of-HeliopoUs^n-the-House-of-Amonf^  anew  of  fine-  white  sandstone,  estab* 
lished  as  an  eternal  work^  ^wherein^  \JA  moh^  appears,  to  give  a  multitude  —  ^-  pto*] 
King  Ramses  III"  On  the  other  side  of  the  court  it  reads:  "Ramses  III,  maker 
of  the  monument^  establishing  {it)  for  him  that  formed  him,  in  the  great  and  splendid 
seat,  on  the  divine  ground  before  Karnak,  illuminating  Thebes  wherein  Amon  rests, 
his  heart  glad,  and  his  great  divine  ennead  follows  him,  rejoicing  to  see  the  beauHfml 
pure  monument  of  King  Ramses  III,  beloved  of  Khonsu-Ne/erhotep"  The  great 
Kamak  temple  bore  the  same  name  as  this  small  temple,  as  is  seen  by  comparing 
5,  7  and  6,  3  with  above  inscriptions  in  the  small  temple.  The  latter  was  already 
finished  in  his  sixteenth  year,  as  new  offerings  are  recorded  on  the  wall  as  founded 
in  Pauni  of  that  year  (Bmgsch,  Recueil  de  monuments,  I,  PI.  40;  ChampoUion* 
Monuments  descriptives,  II,  15,  16). 

l>Lit.,  "made  festive." 

^Southern  Opet  is  usually  the  name  for  Luxor,  but  the  temple  was  counted 
as  in  Kamak  (Yp't-ys'wt),  as  its  name  shows.  It  stood,  however,  on  the  south 
of  the  great  temple,  by  the  temple  of  Mut,  and  hence  could  be  spoken  of  as  in 
Southern  Opet. 


1 199]  PAPYRUS  HARRIS  117 

Works  in  Great  Kamak  Temple^ 

197.  I  again  established  thy  monmnents  in  '' Victorious  Thebes,"^ 
the  place  of  thy  heart's  rest,  beside  thy  face  (named):  ''House  (Pf)-of- 
Usennare-Meriamon-in-the-House-of-Amon,"  ^like  the  shrine  of  the 
All-Lord;  built  of  stone,  like  a  marvel  established  as  an  eternal  work; 
the  doorways  upon  them  were  of  gram'te,  doors  and  doorposts  of  gold. 
I  supplied  it  with  classes  which  I  trained,  bearing  offerings  by  the 
hundred-thousand. 

MonolUhic  Shrine 

198*  '®I  made  for  thee  a  mysterious  shrine  in  one  block  of  fine 
granite;'^  the  doors  upon  it  were  of  copper  in  hammered  work,  engraved 
with  thy  divine  name.  ''Thy  great  image  rested  in  it,  like  Re  in  his 
horizon,  established  upon  his  throne  unto  eternity  in  thy  great  and 
august  court. 

CuUus  Utensils 

199.  "I  made  for  thee  a  great  sacrificial  tablet  of  silver  in  hammered 
work,  mounted  with  fine  gold,  the  inlay-figures  being  of  Retem^-gold, 
bearing  statues  of  the  king,  L.  P.  H.,  of  gold  in  hammered  work,  an 
offerii^-tablet  bearing  thy  divine  offerings,  offered  before  thee. 

PL  6 

'I  made  for  thee  a  great  vase-stand,^  for  thy  forecourt,  mounted 
with  fine  gold,  with  inlay  of  stone;  its  vases  were  of  gold,  containing 
wine  and  beer,  in  order  to  present  them  before  thee  every  morning. 


^This  temple  is  not  said  to  have  been  built  by  him,  but  ** beatUifed"  {smnf^  or 
**  esUMished  **\  which  indicates  embellishment.  As  to  the  name  of  the  great  Rarnak 
temple  under  Ramses  III,  it  must  have  contained  his  name,  as  above.  The  word 
"Mtt"  (in  1.  8)  is  not  finite,  but  a  participle  referring  to  the  temple  or  the  embel- 
liahments  added.  The  work  is  also  referred  to  (1.  8)  as  "them,**  showing  clearly 
that  accessory  monuments  of  some  sort  are  meant.  Moreover,  the  following  works 
are  for  the  Kamak  temple,  as  is  shown  by  6,  3.  Ramses  III,  however,  did  some 
building,  though  not  extensively,  in  the  great  Kamak  temple. 

^A  name  for  the  east  side,  or  a  part  of  the  east  side  of  Thebes,  probably  Kamak 
(see  II,  329). 

cCf.  Inscription  of  Ineni,  1.  i  (II,  45;  Recueil,  XII,  106). 

<lThe  Hebrew  D^,  "gold;"  see  DUmichen,  ZeUschrifi  /«r  Agypiische 
Slacks,  1872,  44  f. 

*The  gift  of  a  similar  stand  is  recorded  in  the  Khonsu-temple,  thus:  ''/  matU 
a  great  vase-stand  of  gold  for  thy  obUUians**  (from  a  photograph  by  Borchardt). 


ii8 TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  [t«oo 

Feas^  of  the  Appearance 

200.  *I  made  for  thee  a  storehouse  for  the  'Teast  of  the  Appear- 
ance,"^ with  male  and  female  slaves.  I  supplied  them  with  bread, 
beer,  oxen,  fowl,  wine,  incense,  fruit,  vegetables,  flowers,  pure  offerings 
before  thee  every  day,  being  an  increase  of  the  daily  offering  whidi  was 
before. 

Ornaments  of  CuUus  Statue,  Etc. 

30I.  3l  made  for  thee  a  splendid  amulet^  of  gold,  with  inlay;  great 
collars  and  tassek  of  Ketem-gold  complete,  to  bind  them  to  thy  body, 
every  time  thou  appearest  in  thy  great  and  splendid  seat  in  Kamak. 
4l  made  for  thee  a  statue  of  the  king,  of  gold,  in  hanunered  work,  resting 
in  the  place  which  he  knows,  ^  in  thy  august  shrine. 

Record  Tablets 

303.  ^  made  for  thee  great  tablets  of  gold,  in  beaten  work,  engraved 
with  the  great  name  of  thy  majesty,  bearing  my  prayers.  ^I  made  for 
thee  other  tablets  of  silver,  in  beaten  work,  engraved  with  the  great 
name  of  thy  majesty,  with  the  decrees  of  the  house.  ^1  made  for  thee 
great  tablets^  of  silver,  in  beaten  work,  engraved  with  the  great  name 
of  thy  majesty,  carved  with  the  graver's  tool,  bearing  the  decrees  and 
the  inventories  of  the  houses  and  temples  which  I  made  in  Egypt,  Mur- 
ing my  reign  on  earth;  in  order  to  administer  them  in  thy  name  forever 
and  ever.  Thou  art  their  protector,  answering  for  them.*  ^I  made 
for  thee  other  tablets  of  copper  in  beaten  work,  of  a  mixture  of  six 


*A  feast  at  which  the  god  appeared  and  was  carried  in  procession,  as  its  name 
impUes  (icm-^>-lit.,  ** opening  or  showing  the  face**), 

^In  the  form  of  the  sacred  eye  (w4 '). 

cQnly  the  king  and  the  High  Priest  were  admitted  to  the  holy  of  holies,  and 
**knew**  it.  Such  statues  of  the  king  may  be  seen  standing  beside  the  cultus  image 
of  the  god  at  Medinet  Habu  (Lepsius,  Denkmdler,  IIT,  21a,  a). 

<lThis  word  (c  nw)  is  different  from  the  one  (^  v4)  used  in  the  two  preceding 
cases,  and  was  larger.  It  was  upon  an  c  nw  that  Ramses  II's  treaty  of  peace  with 
the  Hittites  was  engraved.  The  golden  tablets  are  not  mentioned  in  the  lists  later 
on,  but  the  silver  tablets  are  mentioned  (136,  13,  14),  and  their  weights  given, 
showing  that  an  cicif  weighed  about  19I  deben,  while  an  ^nw  was  over  143} 
deben. 

*The  Kamak  temple  was  thus  the  place  of  deposit  for  temple  archives  of  all 
Egypt,  and  the  sanctuary  of  Amon  the  ecclesiastical  capital. 


|907l  PAPYRUS  HARRIS  119 

Cparts^,^  of  the  color  of  gold,  engraved  and  carved  with  the  graver's 
tool  with  the  great  name  of  thy  majesty,  with  the  house-regulations  of 
the  temples;  likewise  '^he  many  praises  and  adorations  which  I  made 
for  thy  name.    Thy  heart  was  glad  at  hearing  them,  O  lord  of  gods. 

CuUus  Sieve 

203.  "I  made  for  thee  a  great  vase  of  pure  silver,  its  rim  of  gold, 
engraved  with  thy  name.  A  sieve  was  upon  it  of  beaten  work,  of  pure 
silver,  a  great  sifting-vessel  of  silver,  having  a  sieve  and  feet.^ 

Golden  Statues 

204.  "I  wrought  upon  the  portable  images  of  Mut  and  Khonsu, 
fashioned  and  made  anew  in  the  gold-houses,  made  of  fine  gold  in  thick 
overlay,  with  inlay  of  every  costly  stone  which  Ptah  made,  having 
collars  before  and  behind,  ''and  tassels  of  Ketem-gpld.  They  rest 
with  heart  satisfied  at  the  mighty  deeds  which  I  did  for  them. 

PL  7.    Stela 

205.  'I  made  for  thee  great  stelas  for  thy  portal,  overlaid  with  fine 
gold,  with  inlay-figures  of  Ketem-gold;  large  bases  were  tmder  them, 
overlaid  with  silver,  bearing  inlay-figures  in  gold,  to  the  pavement  line. 

Grain 

206.  'I  gave  to  thee  ten  ten-thousands  of  measures  of  grain,  to  pro- 
vision thy  divine  offerings  of  every  day,  to  convey^  them  to  Thebes 
every  year,  in  order  to  multiply  thy  granaries^  with  barley  and  wheat. 

Foreign  Revenues 

207.  'I  brought  to  thee  the  captives  of  the  Nine  Bows,  the  gifts® 
of  the  lands  and  countries  for  thy  court.  I  made  the  road  to  Thebes 
like  a  cfoot^  to  lead^  before  thee,  bearing  much  provision. 


*Lit.|  **  a  mixture  of  a  hexad"  evidently  referring  to  the  proportions  of  the  aUoy; 
but  the  term  b  not  clear.  The  weight  of  these  tablets  is  given  in  the  lists  (X4a,  3) 
as  205}  deben;  there  were  four  of  them,  weighing  together  832  deben. 

^>The  weight  of  these  sieve-vases,  etc.,  is  given  in  136,  6^  (}  231). 

^Lit.,  "raw them"  <K>n  the  granaries  of  Amon,  see  f  9. 

«B'-r'ib)— a  Semitic  T^t  ^th  the  connected  idea  of  kneeling  in  homage 
(Bondi,  Lshnwdrierf  41,  42). 

^"Lead"  lacks  an  object,  and  the  whole  passage  is  obscure. 


I20  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{908 

Periodic  Offerings 

208.  4l  founded  for  thee  oblations  at  the  feasts  of  the  beginmngs 
of  the  seasons,  to  make  offering  before  thee  at  thy  every  appearance. 
They  were  supplied  with  bread,  beer,  oxen,  fowl,  wine,  incense,  and 
fruit  without  number.  They  were  levied  anew  upon  the  princes  and 
inspectors  as  an  increase  of  all  the  benefactions  which  I  did  for  thy  ka. 

Sacred  Barge 

209.  5l  hewed  for  thee  thy  august  ship  "Userhet"  of  130*  cubits 
(length)  upon  the  river,  of  great  cedars  of  the  (royal)  domain,  of  remark- 
able size,  overlaid  with  fine  gold  to  the  water  line,  like  the  barge  of 
the  Sun,  when  he  comes  from  the  east,  and  everyone  lives  at  ^e  si^t 
of  him.  A  great  shrine  was  in  the  midst  of  it,  of  fine  gold,  with  inlay 
of  every  costly  stone  like  a  palace;  rams'  heads^  of  gold  from  front  to 
rear,  ''fitted^  with  uraeus-serpents  wearing  etef-crowns. 

Products  of  Punt 

210.  71  led  to  thee  Punt  with  m3nTh,  in  order  to  encircle  thy  house 
every  morning,  I  planted  incense  sycamores  in  thy  court;  they  had 
not  seen  (it)  before  since  the  time  of  the  god. 

Mediterranean  Fleet 

211.  ^I  made  for  thee  transports,  galleys,  and  barges,  with  archers 
equipped  with  their  arms,  upon  the  sea.  I  gave  to  them  captains  of 
archers  and  captains  of  galleys,  manned  with  numerous  crews,  without 
number,  in  order  to  transport  the  products  of  the  land  of  Zahi  (JP  ^  -h) 
and  the  countries  of  the  ends  of  the  earth  to  thy  great  treasuries  in 
"Victorious  Thebes."^ 

Cattle  and  Fowl 

212.  ^I  made  for  thee  herds  in  the  South  and  North  containing 
large  cattle,  fowl,^  and  small  cattle  by  the  himdred-thousand,  having 


•Nearly  324  feet.    See  II,  32,  and  p.  222,  n.  c. 

^>There  is  usually  a  ram's  head  at  bow  and  stern  of  these  barges,  but  here 
they  were  evidently  also  on  the  cabin  shrine.    • 

*^See  5,  7,  note. 

<n!lie  word  for  "herd**  (tnntnn)  is  more  inclusive  in  Egyptian  than  EngUsh* 
and  includes  also  fowl. 


laisl  PAPYRUS  HARRIS  itt 

orerseors  ol  cuttlCy  scribes^  oiu&ccis  ol  dit  lionis>^  iiispcctofs>  and 
mnncroas  shqpliads  in  duufc^  ol  diem;  haTing  catdt-lodder;  in  cutkr 
to  offer  diem  to  dir  ki  mt  aD  dir  fcnsts>  diat  dir  lieut  miT  be  satisfied 
widi  diem,  O  ruler  ol  gods. 

213.  '®I  made  for  diee  wine>gardens  in  die  Soudiem  Oasis,  and 
die  Nordicm  Oasb  likewtse  widiout  number;  odiers  in  die  Soudi  widi 
numeious  lists;  thej  were  multiplied  in  tbe  Northland  br  die  hundred- 
diousand.  I  manned  them  with  g^rd^ners  from  die  captives  of  die  coun- 
tries; having  lakes  ^^of  my  digging^  ■■supplied  with  fetus  flowers,  and 
with  sheddi  (Mky  and  wine  like  drawing  water,*^  in  order  to  present 
them  before  thee  in  ''Victorious  Thebes.**  "I  planted  thy  dty,  Thebes* 
trees,  vegetatfens,  isi-plants,  and  menhet  flowers  for  thy  nostrils* 


Kkams»-T€Mfl4 

ai4«  '3i  buih  a  house*  for  thy  son,  Khonsu  in  Thebes,  of  good 
sandstone,  red  gritstone,  and  black  stone  (granite).  I  overiaid  its 
docurposts  and  doors  with  gold,  (with)  inlay-figures  of  electrum,  like  the 

PL  8 
horizon  of  heaven.    ■!  worked  upon  thv'  statues  in  the  gold-houses, 
with  every  splendid  cosdy  stone  whidi  my  hands  brought. 

Sanduary  in  Residence  Ciiy 

3iS«  *I  made  for  thee  an  august  quarter  in  the  city  of  the  North- 
land, established  as  thy  property  forever;    ''House  (^)-of -Ramses- 


»See  Piehl,  Zeitschri/t  fiir  dgypHscke  Spracke^  188$.  60,  61. 

^Lit.,  ''behind  tkem,** 

cAn  intoxicating  drink  of  uncertain  character.    See  p,  loi,  n.  e. 

<>See  n,  461,  L  5.    Same  figure  agidn  in  8^  6. 

*This  is  Ramses  Ill's  well-known  temple  of  Khonsu  at  Ramak.  It  was  not 
completed  by  him,  but  was  continued  by  his  successors  until  the  accession  of  the 
high  priests  of  Amon.  The  dedication  in  the  hypostyle  reads:  **H$  made  (tf)  as 
his  monumeni  for  Khonsu  in  Neferhoiep  {Thebes%  making  for  him  (ike  kail  caUei): 
*  ExaUaiion'Cj'Brigktness*  for  ike  fir  si  Hme  of  fme  wkiie  sandstone^  WMking  kigk 
kis  great  seat,  wiik  eiedrum^  adorned  wiik  every  splendid  cosily  sione**  (Brugsch, 
Tkesaurus,  VI,  1310).  But  Brugsch  does  not  give  the  name  of  the  king,  and  the 
dedication  may  belong  to  Ramses  IV,  who  also  built  in  this  hall. 

'Doubtless  referring  to  Khonsu,  as  the  papyrus  marks  a  paragraph  at  the 
end  of  1. 1,  as  we  have  indicated. 


122  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|ai6 

Ruler-of-Hcliopolis,-L.-P.-H.,-Grcat-in-Victory/'  it  is  called,^  forever, 
si  conveyed  to  it  Egypt  with  its^  tribute;  the  people  of  evoy  land  were 
gathered  in  its  midst.  It  was  furnished  with  large  gardens  and  places 
for  walking  about,  with  all  sorts  of  date  groves,  bearing  ^their  fruits, 
and  a  sacred^  avenue,  brightened  with  the  flowers  of  every  land,*^  isi- 
plants,  papyrus,  and  dedmet  flowers,  like  sand. 

Its  Vineyard  and  Olive  Garden 

2i6«  ^I  made  for  it  Kanekeme,®  inundated  like  the  Two  Lands, 
in  the  great  olive-lands;  bearing  vines;  surrounded  by  a  wall  around 
them  by  the  iter;^  planted  with  great  trees  ^n  all  their  many  paths, 
wherein  was  oil  more  than  the  sand  of  the  shore;  in  order  to  bring 
them  to  thy  ka,  to  ''Victorious  Thebes;"  wine  like  drawing  water< 
without  measure,  'to  present  them  before  thee  as  a  daily  offering.  *I 
built  for  thee  thy  temple  in  the  midst  of  its  ground,^  established  with 
labor,  excellent  in  stone  of  Ayan  (^  yn^).  Its  door  and  its  doorposts 
were  of  gold,  mounted  with  copper;  the  inlay-figures  were  of  every 
costly  stone,  like  the  double  doors  of  heaven. 

CuUus  Imag^ 

217.  'I  fashioned  thy  august  image,  wherewith  the  "Appearance" 
is  made,)  like  Re  when  he  brightens  the  earth  with  his  beams;  '*  Amon^ 
of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis''  was  its  great  and  august  name.  I 
filled  its  house  with  male  and  female  slaves,  whom  I  carried  off  from 
the  lands  of  the  Bedwin  (Sty  w),    '^The  lay  priests  of  the  temple  were 

r "^  children  of  great  men,  whom  I  trained.     Its  treasury  was 

overflowing  with  products  of  every  land;    its  granaries  approached 


*Lit.,  **is  said  to  it  for  a  name" 

^ext  has  "their/*  referring  to  Egypt  as  pluraL 

cThe  avenue  leading  up  to  the  temple  door. 

<lCompare  the  flowers  of  Syria,  brought  to  Egypt  by  Thutmose  III  (11,  451). 

^Name  of  an  important  vineyard  of  Amon  in  the  Delta;  it  existed  in  the  days 
of  Ramses  II,  from  whose  cellars  at  the  Ramesseum  many  sherds  from  broken 
wine-jars  have  been  found,  bearing  the  name  of  this  vineyu^  (Wiedemann,  ZMP 
schrift  far  dgyptische  Sffrache,  1883, 33  fif. ;  Spiegelberg,  Ostr&ca,  Pis.  XIX-X^QOV), 

fSee  II,  965,  note.  sSee  7,  11.  KTht  ground  of  Kanekeme. 

iThis  must  have  been  the  cultus  image  in  the  Tanis  temple,  the  equipment  ol 
which  he  has  above  enumerated. 

iWith  which  the  god  appears  in  processions  and  feasts. 

^T  9  ^kmw  (or  possibly  mf '  ^kmw)  occurs  also  in  the  inscription,  year  8  (|  65^ 
Lai),  where  it  applies  to  charioteers. 


laail PAPYRUS  HARRIS 123 

heaven,  its  herds  ''were  multiplied  more  than  the  sand;^  cattle  yards, 

offered  to  his  ka«  (as)  divine  offerings  daily,  full  and  pure  before  him; 

fattening-houses  containing  fat  geese;  poultry  yards  containing  wild 

fo^;  "gardens  with  wine,  provided  with  their  fruit,  vegetables  and  all 

kinds  of  flowers. 

Temple  in  Nubia 

2i8«  '3i  made  for  thee  an  august  house  in  Nubia  {T^-pd't)^ 
engraved  with  thy  august  name,  the  likeness  of  the  heavens  (named) : 
"House-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-Great-in- Victory," 
abiding,  bearing  thy  name  forever. 

PI  9.    Temple  in  Zahi 

aiQ.  'I  built  for  thee  a  mysterious  house  in  the  land  of  Zahi  (P  ^  -h  ^), 

like  the  horizon  of  heaven  which  is  in  the  sky,  (named):  "The-House- 

(ii"/)-of-Ranises-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-Pekanan,"^  "as  the 

property  of  thy  name.    I  fashioned  thy  great  statue  resting  in  the  midst 

of  it  (named) :   ' *  Amon-of -Ramses-Ruler-of -Heliopolis,-L.-P.-H."    The 

Asiatics  of  Retenu  {Rtww)  came  to  it,  ^bearing  their  tribute  before  it, 

for  it  was  divine. 

Miscellaneous 

220.  I  brought  the  earth,  united  for  thee,  bearing  their  imposts,  to 
convey  them  to  Thebes,  thy  mysterious  dty.  ^j  made  for  thee  statues 
in  the  districts  of  Egypt;  they  were  for  thee  (^and^  the  gods  who  pre- 
serve this  land.  I  built  for  them  temples,  gardens  containing  their 
groves,  ^lands,  small  cattle,  large  cattle,  many  slaves;  they  are  thine 
forever,  thine  eye  is  upon  them,  thou  art  their  protector  unto  eternity. 
^I  wrought  upon  thy  great  and  grand  statues  which  are  in  their  districts 
in  the  bnds  of  Egypt.  I  restored  their  temples  'which  were  in  ruin. 
I  multiplied  the  divine  offerings  presented  to  their  ka's  as  an  increase 
of  the  daily  offerings  which  were  formerly. 

Lists 

221.  ^See,  I  have  listed^  all  that  I  did  before  thee,  O  my  august, 
divine  father,  lord  of  gods,  that  men  and  gods  may  know  of  my  bene- 
factions, ^hich  I  did  for  thee  in  might,  while  I  was  upon  earth. 


^From  here  to  the  end  of  the  section  the  enumeration  is  simply  a  list  without 
syntactical  connection  with  the  preceding. 

^Ux.,'*  the  Canaan:' 

^lAx.f  "coUecUd;**  the  noun  is  the  common  word  for  list,  as  on  the  next  plate 
(10,  i). 


124  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§222 

3.    amon's  estate 

PI   10 

222.  'List  of  things,  cattle,  gardens,  lands,  galleys,  workshops,  and 
towns,  which  Pharaoh,  L.  P.  H.,  gave  to  the  house  (pr)  of  his  august 
father,  'Amon-Re,  king  of  gods,  Mut,  Khonsu,  and  all  the  gods  of 
Thebes,  as  property  forever  and  ever:* 

People  Attached  to  Temples,  Etc. 

Medinet  Habu  Temple 

223.  5" The -House  (A/)-of-King-Usermare-Meriamon,- 
L.-P.-H.,-in-the-House-of-Amon,"*>  in  the  South  and 
North,  under  charge  of  the  officials  {sr)  of  the  temples 
of  this  house  {pr),  equipped  with  all  its  things:     heads       62,626 

SmaU  Kamak  Temple 

^"House  {pr)'Oi  - Usermare-  Meriamon,-  L.-  P.- H.,- in-the- 
HouseH>f-Amon,"  in  the  South  and  North,  under  charge 
of  the  officials,  equipped  with  all  its  things:  heads  970 

Luxor  Temple 

5"  House  (^)-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-in- 
the-House-of-Amon,"  in  the  South  and  North,  under 
charge  of  the  officials,  equipped  with  all  its  things: 

heads         2,623 

Southern  Kamak  Temple 

«"The  House  (A/)-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,- 
Possessed-of-Joy-in-the-House-of-Amon,"  under  charge 
of  the  High  Priest;  equipped  with  all  its  things:    heads  49 


*The  list  now  follows,  and  the  ^t  series  of  items  is  a  statement  of  the  numbers 
of  people  ("heads")  attached  to  the  various  temples,  to  herds,  etc.  This  list  of 
people  runs  to  ix,  4. 

^This  name  of  the  Medinet  Habu  temple  is  often  found  in  the  temple  itself. 
Its  full  form  there  is:  ** House-ol'Usermare'Menanum-Posses5ed--ol-EternUy'in-lhe' 
House-ol-Amon-onAhe-West-of-Thehes"  (Lepsius,  DenkffUUer,  Text,  m,  173);  but 
"on-the 'West -of -Thebes**  is  sometimes  omitted  {ilnd.,  179  and  185),  as  well  as 
•^Possejsed-of -Eternity"  (ibid.,  182,  183,  184,  185). 


laasl  PAPYRUS  HARRIS  125 

Five  Herds  of  the  Theban  Temples 

224.  'Herd*  of  "Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.,-in-the- 
House-of-Amon,"  which  k  (called):  "Usermare- 
MeriamonrL.-P.-H.,- Captor  -  of  -  Rebels  -  k-a-Great- 
NUe:"^  heads*^  113 

^crd  (called) :  "  Usermare  -  Meriamon,-  L.-  P.-  H. ,-  is  -  the  - 
Conqueror-of  -the-Meshwesh-at-  the- Water-of -Re,"<* 
under  charge  of  the  steward  Pay  (Py^  y);  Meshwesh: 

heads  971 

•Herd  (called):   "Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,- 

in-the-House-of  -  Amon-is-a-Great-Nile : "  heads         i  ,867 

**>Herd  (called):   "Usennare-Meriamon,-L.-P.-H.,-in-the- 

House-of-Amon,^  r y  under  charge  of  the 

Vizier  of  the  South:  heads  34 

»«Herd  of  "Raniscs-Rulcr-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-the- 
House-of-Amon,"  under  charge  of  the  cattle-overseer 
Key  (K^  y):  heads  279 

Royal  Residence 

225.  ""House  (^)-of-Rarases-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.- 
H.,-Great-in-Victory,"  the  dty  which  the  Pharaoh,  L. 
P.H.,  made  for  thee  in  the  North,  in  the  ownership  of 


*The  following  five  herds,  as  the  names  show,  belonged  one  to  each  of  the 
preceding  four  temples,  and  the  Khonsu-temple,  as  is  shown  by  12a,  1-4,  where 
they  follow  these  five  temples  in  a  group. 

^>This  herd  still  existed  under  Ramses  IV;  see  Hammamat  Inscription,  1.  14 
(I  466). 

cThese  are  not  **  heads'*  of  cattle,  but  the  people  in  charge  of  the  herd. 

<rrh]s  canal  on  which  Ramses  III  defeated  the  Meshwesh  in  the  3rear  11, 
can  only  have  been  in  the  western  Delta.  That  it  was  so  located  is  shown  by  its 
occurrence  in  a  list  of  Delta  localities  just  after  Busiris,  **ihe  western  river,  the 
great  river  (Canopic  branch),  the  *  Water  oj  Re'"  (Gol^nischeff  Papyrus,  Zeitschrift 
far  dgypUsche  Sprache,  40,  105).  It  is  called  the  ^* western  canal"  in  f  340  (see 
Also  1370)-  I^  ^^  the  canal  passing  out  of  the  Fayiim  northward  as  the  con- 
tinuation of  the  Bahr  Yusuf.  It  is  mentioned  in  Saitic  times  on  a  stela  in  Berlin 
(No.  I5393)»  recording  the  gift  of  a  building  by  Apries  (seventeenth  year),  located 
"on  the  west  of  the  canal  named  *  North,*  which  is  between  the  highlands  and  Mem- 
phis" In  Ptolemaic  times  it  connected  Heracleopolis  with  Alexandria  (see  {831, 
note). 

•The  rest  of  the  name  is  uncertain;  possibly:  "Made:  ( '^ called)-' the-People- 
Are-a-Great-NUei?).*" 


ia6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [I996 

the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  saying:  ''As  thou 
art  mighty,  thou  shalt  cause  it  to  abide  forever  and 
ever:"  heads         7,872 

Khonsu-TempU 

»5House  (^)-of -Ramses- Ruler-of-HeKopolis,-L.-P.-H.,-in- 

the-House-of-Khonsu:  heads  294 

Ramses  IIFs  Gifts  of  People 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  ''Khonsu  in  Thebes, 

Beautiful  Rest,"  Horus,  lord  of  joy:  persons^  247 

'^Syrians,  and  Negroes  of  the  captivity  of  his  majesty,  L.  P. 
H.,  whom  he  gave  to  the  house  {pr)  of  Amon-Re,  king 
of  gods,  the  house  (pr)  of  Mut,  and  the  house  {pr)  of 
Khonsu:  persons^         S9607 

**Bows**  of  "Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.,-Establisher-of- 
His-House-in-the-House-of-Amon;"  people  settled, 
whom  he  gave  to  this  house:  heads  770 

PI.  II.    Private  Statues  in  Great  Kamak  Temple 

'The  processional  images,  statues,  and  figures,  to  which  the 
officials,  standard-bearers,  insf^ectors,  and  people  of  the 
land  pay  impost,  'which  the  Pharaoh,  L.  P.  H.,  gave; 
in  the  ownership  of  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods, 
to  protect  them  and  answer  for  them  forever  and  ever; 
32,756  gods,^  making:  heads         S1164 

4Total  heads       86,486 

Miscellaneous  Property 

226.  ^Large  and  small  cattle,  various  421,362 

^Gardens  and  groves  433 


•Ut.,  "times**  {sp). 

^Meaning  foreign  archers  settled  in  a  temple  district. 

cit  is  difficult  to  determine  the  exact  nature  of  these  statues;  they  appear  here 
in  the  god's  estate;  the  materials  of  which  they  were  made  (  ?)  appear  independently 
following  the  king's  gifts  (21&,  11-16);  and  finally  in  the  general  summary  (68a, 
3-686,  3)  they  are  again  included  in  the  sacred  estates.  Erman  suggests  votive 
statues  of  the  god  donated  by  the  king's  subjects. 


I  MS]  PAPYRUS  HARRIS  137 


^Lands,  stat 

864,i(»i 

'Transports  and  galleys 

83 

'Workshops  of  cedar  and  acacia 

46 

'*Towns  of  Egypt 

S6 

"Towns  of  Syria  (^  ^  -rw)  and  Rush 

9 

Total 

65 

4.    amon's  income 

PI.  12a 

227.  'Things  exacted,  the  impost  of  all  the  people  and  serf-laborers 
of  "The-House  (^*/)L-of-King-Usermare-Meriamony-L.-P.-H.rin-the- 
House-of-Amon"  (Medinet  Habu  temple),  'in  the  South  and  North 
under  charge  of  the  officials;  the  ''House  (^)-of-Usermare-Meriamon,- 
L.-P.-H.rin-the-House-of-Amon"  (small  Kamak  temple),  in  the  (resi- 
dence) dty;  the  "House  (^)-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,- 
in-the-House-of-Amon''  (Luxor  temple);  ^the  "Plouse  (Ic /)-of -Ramses- 
Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-Possessed-of-Joy-in-the-House-of-Amon- 
of-Opet"  (southern  Elamak  temple);  the  "Housc-of-Ramses-Ruler-of- 
Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Khonsu''  (Khonsu-temple) ;  the 
five  herds^  ^made  for  this  housc,^  which  King  Usermare-Meriamon, 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  gave  to  their  treasuries,  storehouses  and 
granaries  ^as  their  yearly  dues: 

228.  <^Finegold 

7(jold  of  the  moimtain,  of  Coptos 

«(3old  of  Kush 

^otal,  fine  gold,  and  gold  of  the  mountain 
»««ilver 

"Total,  gold  and  silver 
*  "Copper 


217  ( 

deben 

,  S    ^^et 

61 

3       " 

290 

8i    " 

569 

6i    " 

10,964 

9       " 

^11,546 

8       " 

26,320 

^These  are  the  five  herds  enumerated  in  lO,  11.  7-1 1  (f  224). 

^*  House"  is  here  used,  as  frequently,  in  the  sense  of  estate,  and  means  the 
estate  of  Amon,  divided  among  the  five  preceding  temples,  there  being  one  herd  for 
each  of  the  five  temples. 

clncorrect;  correct  total  is  11,534  deben,  5}  kidet. 


138  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  {faap 

''Royal  linen,  mek-linen,  fine  southern  linen,  colored  southern 

linen,  various  garments  3t7^^ 

*^Yam,  deben  3>79S 

'^Incense,  honey,  oil,  various  jars  (^  ^  ^  I1O47 

PL  12b 

'Shedeh  and  wine,  various  jars  (^^^)  ^SfAOS 
'Silver,  being  things  of  the  impost  of  the  people  (rmt)  given 

for  the  divine  o£ferings^  3i6o6  deben,  i  kidet 
229.  'Barley  c — ^  of  the  impost  of  the  peasants  (yhwiy),  16- 
fold  heket  3^995^ 
^Vegetables,  bundles  24,650 
'Flax,  bales  64,000 
^Water-fowl  from  the  impost  of  the  fowlers  and  fishermen  289,530 
'Bulk,  bullocks  of  the  bulk,  heifers,  calves,  cows,  cattle  of  •' — \ 

cattle  of  r — ',  of  the  herds  of  Egypt  847 
'Bulls,  bullocks  of  the  nege-buUs,  heifers,  calves,  cows,  being 

impost  of  the  lands  of  Syria  (ff  ^  -rw)  19 

Total  866 

^Live  geese  of  the  exactions  744 

'K^edar:  tow-boats  and  ferry-boats  11 
'^\cacia:  tow-boats,  ^canals-boats,  boats  for  the  transportation 

of  cattle,  warships,^  and  kara-boats:  71 

''Total,  cedar  and  acacia:  boats  82 
''Products  of  the  Oasis*^  in  many  lists  for  the  divine  o£ferings. 

5.      THE  king's   gifts  TO   AMON 

PL  13a 

230.  'Gold,  silver,  real  lapis  lazuli,  real  malachite,  every  real 
costly  stone,  copper,  garments  of  royal  linen,  mek-linen,  *fine  southern 
linen,  southern  linen,  colored  garments,  jars,  fowl,  all  the  things  which 
King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  gave,  'as  gifts  of 


^Silver  received  from  sale  of  articles  delivered  to  the  temples  as  taxes  from 
the  people. 

^T^-^^-^y:  see  Spiegelberg,  Rechnungen,  35. 

cThe  Northern  Oasis  (wt),  see  Kamak  Inscription  of  Memeptah  (III,  580^ 
1.  20). 


§23*]  PAPYRUS  HARRIS  129 

the  king,  L.  P.  H.,  in  order  to  provision  the  house  of  his  august  fathers 

(sic!),  Amon-Re,  king  of  gods,  Mut,  and  Khonsu,  from  ^the  year  i  to 

the  year  31,  making  31  years. 

231.  ^Fine  Ketem-gold;  42  ^ — '^  {dtnd't),  making     21  deben 

^Fine  gold  in  ^raised  work^;*  22  finger  rings,  making    3 

'Fine  gold  in  inlay;  9  finger  rings,  making 

®Fine  gold  in  ^raised  work^,*  and  in  inlay  of  every 

real,  costly  stone;  a  Tring^  of  the  column  of 

Amon,  making 
'Fine  gold  in  hammered  work;  a  tablet,  making 
'^otal,  fine  gold  in  ornaments 
"Gold  of  two  times;    in  ^raised  worki,  and  in 

inlay;  42  finger  rings,  making 
'*Gold  of  two  times;  2  vases 

'^Total,  gold  of  two  times 

'^White  gold:  310  finger  rings,  making 

PL  13b 

'White  gold:   264  beads,  making  48 
'White  gold  in  beaten  work:  108  finger  rings  for 

the  god,  making  19     **      8 

^White  gold:   155  amulet  cords,  making  6     ''       2 


3 

« 

3 

kidet 

I 

n 

3i 

(( 

22 

tt 

S 

9 

it 

Si 

57 

it 

s" 

4 

tt 

5i 

30 

tt 

5 

35 

tt 

i 

16 

tt 

3i 

4 

tt  Q  ti 

It 


4Total,  white  gold  90  "  yi 

^Total,  fine  gold,  gold  of  two  times  and  white 

gold  183 
^Silver:    a  vase**   (with)   the  rim  of  gold,  in 

^raised  work^,  making  112  *^  5 

'Silver:  a  sieve  for  the  vase,  making  12  "  3 

^Silver:  a  sifting- vessel  for  the  vase,  making  27  "  7 

Silver:  4  vases,  making  57  "  4^ 

'^Silver:   31  large  panniers  with  lids,  making  105  "  4 


tt 
"      5=     " 

tt 
tt 

it  ^  tt 

ti 

tt  ^  tt 


•5 « *  c. 

*>Thcrc  should  be  7  kidet,  an  error  of  2;   but  the  correct  total  of  57  deben, 
7  kidet  was  empbyed  in  obtaining  the  grand  total  (13b,  1.  5). 

cSee  preceding  note. 

^This  and  the  following  are  the  vases  for  the  sieve,  etc.,  mentioned  in  6,  11. 


XX  " 

xa  « 

13  " 

14  " 

15  " 

i6  « 

17  " 


ti 


ti 


ISO  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [§  ,3, 

'^Silver:  31  caskets  with  lids,  making  74  deben  4   kidet 

"Silver:  6  measuring-vases  (^  r^),  making  30  ''      3      ^' 
'Silver:    in  hammered  work,  a  tablet  (^10^), 

making  19  ''      3}    ** 
'^Silver:  in  hammered  work,  2  tablets^  (^  nw)^ 

making  287  "        } 

'^Silver  in  scraps  100  " 

'^otal,  silver  in  vessels  and  scraps  827^    "      li 

PL  14a 

'Total,  gold  and  silver  in  vessels  and  scraps        1,010     ''      6^ 
'Real  lapis  lazuli:  2  blocks,  making  14     ''        \ 

^Bronze,^  in  hanunered  work:  4  tablets  (^mc^), 

making  833     '^ 

332.  4Myrrh:  deben  5i>i40 

^Myrrh:  heket  3 

^Myrrh:  hin  20 

^Myrrh  wood:  logs  15 

^Myrrh  fruit  in  measures  {yP'()  100 

9  Royal  linen:  garments  {dw)  37 

10  «        "      upper  garments  (dw)  94 

hamen-garments  55 

mantles  11 

wrappings  of  Horus  8 

— ^  garments  t 

garments  {ydg  ^)  690 

tunics  489 

garments  for  the  august  ^statuel  of  Amon  4 


PL  14b 

'Total,  royal  linen,  various  garments  X93S3 

'Mek-linen:  a  robe  i 


^These  are  mentioned  in  6,  7. 

^The  exact  total  is  8a6  deben,  4}  kidet 

cThese  tablets  are  mentbned  in  6,  9,  showing  that  the  material  was  bronie^ 
though  the  designation  both  here  and  thore  is  i^mi,  the  usual  word  for  copper. 

<lReading  unknown. 


2331                               PAPYRUS  HARRIS  131 

sMek-linen:  a  mantle  i 

*  "        "      in  a  ''cover'*:  a  garment  for  the  august  •'statue"'  of 

Amon  1 


7    It             a 

^           "     — ^  garments 

8    a              a 

'           "     upper  gannents  (Jw) 

9    (1              II 

^           *'     garments  (>^^  ^) 

le  «<              < 

'           "     tunics 

11  "              « 

«     kilts 

^otaly  mek-linen:  various  garments  3 

^Fine  southern  linen:  garment^  {dw)  a 

4 
5 

4 


"Total,  fine  southern  linen,  various  garments  75 

''Cblored  linen:  mantles  876 

«4      "           "     tunics  6,779 

'^otal,  colored  linen,  various  garments  7»i35^ 

'^otal,  royal  linen,  mek-linen,  fine  southern  linen,  southern 

linen,  colored  linen,  various  garments  8,586° 

PL  15a 

333.  'White  incense:  (mfi)-jars  3»iS9 

•White  incense:  (wfi)-jars**  12 

^Honey:  (wfi)-jars  1,065 

Ofl  of  Egypt:  (mfi)-jars  2,743 

soil  of  Syria  {ff^  ^  -rw) :  (m-s  ^  - Jy)-jars  53 

•Oil  of  Syria  (^  ^  -rw) :  (wfi)-jars  1,757 

^Whitefat:  (mfi)-jars  911 

'Goosefat:  (w«)-jars  385 

•Butter:  (m»)-jars  20 


*«Total,  filled  jars  C  ^  ^  9,ia5* 


•iC '-I M^  -  nQ9  (Bondi,  Lehnwdrter,  82,  and  51). 

bSame  as  14a,  14. 

C530  short. 

^An  uncertain  hieratic  sign  after  mn  indicates  that  it  is  different  from  that 
ofL  I. 

<The  correct  total  is  9,105. 


132 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI 


[1 334 


'^Shedeh:  colored  (m«)-jars 
"Shedeh:  (ife  ^ -6w)-jars 
'3 Wine:  (mn)-jars 

'^Total,  shedeh  and  wine:   jars  (mn  and  k^bw) 

'^Hirset  {hrsf)  stone:  sacred  eye  amulets 
'^Lapis  lazuli:  sacred  eye  amulets 

PL  13b 
'Red  jasper:  scarabs 
'Malachite:  scarabs 

'Bronze  and  Minu  (mynw)  stone:  scarabs 
^Lapis  lazuli:  scarabs 
5 Various  costly  stones:  sacred  eye  amulets 
^Various  costly  stones:  seals  as  pendants 
'Rock-crystal:  seab 


8     « 


li 


ti 


ti 


beads 

cut:  hin-jars 
234.  »**Wrought  wood:  seals^ 
"Alabaster:  a  block 
"Cedar:  bp^-ny-ny 
''Cedar:  tp' t 

'^Neybu  (N^  y-bw)  wood:  3  logs,  making  (deben) 
''Cassia  wood:  i  log,  making  (deben) 
*^Reeds:  bundles 

PL  i6a 

'Cinnamon:  measures  (msty) 

'Cinnamon:  bundles 

'Grapes:  measures  {msty) 

-♦Tlosemaryi  {nkp  ^  ty) :  measures  (msty) 

'Yufiti  (Fx£^/y-/>')-plant:  measures  (msty) 

^Dom-palm  fruits  of  Mehay  (M-h  ^  -yw) :  measures  (msty) 

^Fruit:  heket 

^Grapes:  crates 

KJrapes:  bimches 


i>377 
i,iii 

20,078 
22,ss6» 

185 

217 


62 

224 

224 

62 

165 

62 

^SS 
31 

6 

I 
610 
800 

17 

246 
82 

5a 
"5 

lOI 

26 

46 

1,809 

1,869 


■The  correct  total  w  22,566. 

^Thebes,  Heliopolis  and  Memphis  each  received  one  a  year  of  these  objects. 


1236] PAPYRUS  HARRIS 133 

'^om^ranates^:  crates  375 

"B  3  -jfc  3  .y  5  -plant,  in  measures  (yf  i)  i  ,668 

235.  "Various  cattle  297 

»3Live  geese  2,940 

Miivc  turpu  (^^c^-r-^)-geese  S,aoo 

«sUvc  water-fowl  126,300 

PL  J6h 

'Fat  geese  from  the  ^flocks^  20 

'Natron:  bricks  44iOoo 

'Salt:  bricks  44^000 

^Palm-fiber:  ropes  180 

sPalm-fiber:  loads  50 

•Pahn-fiber:  f— J  77 

'Palm-fiber:  cords  2 

*Sebkhet  {sh}^'  ty^hnts  60 

'Flax  (^i'O-  bekhen  {hlyn)  1,150 

'^Ideninu  (Ydnynyw)  60 

"Hezet  (A^'/)-plant:  measures  (msty)  50 

"Pure  *■ — \  deben  750 

6.      GRAIN  FOR  THE  OLD  FEASTS 

336.  '^Clean  grain  for  the  divine  o£ferings  of  the  feasts  of  heaven,* 
and  the  feasts  of  the  first  of  the  seasons,  which  King  Usermare-Meriamon 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  '-•his  father,  Amon-Re,  king  of 
gods,  Mut,  Khonsu,  and  all  the  gods  of  Thebes,  as  an  increase  of  the 
divine  offerings,^  as  an  increase  of  the  daily  offerings,^  in  order  to  mul- 
tiply that  which  was  before,  ^^from  the  year  i  to  the  year  31,  making 
31  years:  2,981,674*^  i6-fold  heket. 


^The  offerings  for  these  and  the  following  feasts  of  6  and  7  are  recorded  like- 
in  the  Great  Calendar  of  Medinet  Habu  ({{  139-45)1  from  which  the  scribe 
coukl  copy  them,  though  with  some  changes.  Thus  for  twenty-one  years  the 
Coronation  feast  was  only  one  day  long,  as  shown  in  the  calendar  (made  in  year 
12),  but  in  year  32  it  was  made  20  days  long.  Similarly  in  year  12  the  calendar 
gives  the  Feast  of  Opet  as  24  days  long,  but  our  papyrus  treats  it  as  27  days  long 
for  31  years!  The  scribe  evidently  reckoned  with  Uiese  changes,  for  his  numbers 
are  even  multiples  of  31,  as  so  commonly  with  the  other  temples. 

^These  words  are  incorrectly  repeated  in  the  text  by  a  dittography. 

cThis  amounts  to  6,360,908  bushels,  or  205,190  bushels  annually. 


134  TWENTIETH  DYNASTY:  IL\MSES  HI  [§237 

7.     OFFERINGS  FOR  NEW  FEASTS  FOUNDED  BY  RAMSES  m 

PL  17a 

237.  'Oblations  of  the  festivals  which  King  Usermare-Meriamon, 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  his  father,  'Amon-Re,  king  of 
gods,  Mut,  Khonsu,  and  aU  the  gods  of  Thebes,  during  the  20  days  of 
offering,  of  the  festival  (called):  3"Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.,- 
Making-Festive-Thebes-for-Amon,"  from  the  first  month  of  the  third 
season,  (ninth  month),  day  26,^  to  the  second  month  of  the  third  season 
(tenth  month),  day  15;  ^making  20  days;  from  the  year  22  to  the  year 
32,^  making  1 1  years;  together  with  the  oblations  of  the  ^feast  of  South- 
em  Opet  (Luxor),  from  the  second  month  of  the  first  season  (second 
month),  day  19,  to  the  third  month  of  the  first  season  (third  month), 
day  15,  making  27  days;^  ^tom  the  year  i  to  the  year  31,  making 
^i  years. 

238.  'Fine  bread:  large  oblation-loaves  i>o57 

•Fine  bread:  large  loaves  {sy^  i»277 

9  a        u      large  loaves  (ph)  i>277 

10  a  «  loaves  (ddnU'hr-t ')  440 
'"Bread:  large  oblation-loaves  43»620 
'^Papyrus  rrindi  of  the  house  of  incense**  685 
*3Beer  of  the  beer-cellar:  4,401  Qslts),  making  • 


*This  is  the  coronation  day  of  Ramses  III,  the  twenty-sixth  of  Pakhons,  being 
so  recorded  in  the  festival  calendar  on  the  south  wall  of  the  Medinet  Habu  temple 
(Greene,  FouiUes,  PI.  IV,  11.  9  and  10,  twice) :  "  The  first  matOh  of  the  third  season, 
day  26,  the  day  of  the  royal  coronation  (^  c  stny)  of  King  Ramses  III.*'  (See  also 
1 153.)  This  feast  was  at  first  only  one  day  long,  but  in  the  year  33  it  was  nude 
twenty  days  bng. 

^As  this  feast  fell  within  the  40  days  during  which  Ramses  III  survived  in  his 
thirty-second  year,  it  was,  therefore,  celebrated  in  that  year  also;  but  none  of  the 
old  feasts,  as  he  did  not  survive  to  celebrate  them  in  the  thirty-second  year. 

cThis  feast  was  not  37  days  bng,  throughout  the  reign,  but  only  34  at  first 
(see  Breasted,  Zeitschrift  fUr  dgyptische  Sprache,  37,  136,  where  this  passage  in 
Harris  was  not  yet  noted).  Under  Thutmose  III  it  lasted  only  11  days  {ibid.); 
it  was  an  old  feast,  but  because  Ramses  III  lengthened  it  he  includes  it  among 
feasts  founded  by  himself.  As  he  lengthened  it  from  34  to  37  da3rs,  it  is  not  likely 
that  the  lengthening  &om  1 1  to  34  days  was  also  due  to  him.  If  lengthened  further 
in  later  times,  it  was  probnged  at  the  end,  for  in  the  Twenty-first  Dynasty  it  still 
began  on  the  nineteenth.    (Inscriptions  historiques  de  Pinodjem,  1. 13,  bebw.) 

<lThe  numeial  must  refer  to  the  separate  pieces. 

^The  scribe  has  omitted  the  amount  in  bins. 


i23»] 


PAPYRUS  HARRIS 


I3S 


*<Fine  bread,  meat,  rahusu*  (r^-Ai^jw)-cakes:  measures^ 

(Jjup)  for  show 
'^Fine  bread,  meat,  rahusu-cakes:  measures^  (htp)  of  gold 

PL  17b 

'Fine  bread,  meat,  rahusu-cakes:  measures  (htp)  for  eating^ 
'Fine  bread,  meat,  rahusu-cakes:  measures  (/^  y)  for  the 

mouth  of  the  eater^ 
'Fine  bread,  meat,  rahusu-cakes:  vases  (g  ^  y)  of  the  prince 
^Fine  bread  of  the  divine  offerings:  vases  {dny^)  of  gold, 

equipped 
'Fine  bread  of  the  divine  offerings:  loaves  {hy  ^'  /) 

loaves  (^-w) 


6    « 


7    u          u 

white  loaves 

•Fine  bread: 

:  large  loaves  (^  k)  for  eating** 

9    a          « 

sweet  loaves  (5  ^  ft)* 

ro  M          « 

loaves  (^  /^)  of  the  fire 

11 «          « 

large  k>aves  (^  /;) 

It  U              it 

loaves  (^5  ^  -^  J)  of  grain 

13 «          « 

white  oblation-loaves 

14  u          u 

pyramidal  loaves 

IS «           " 

kyUestis-loaves 

X      «< 


PI.  i8a 
"       loaves  (wdnw-fU) 
'Kunek  (j;ic^)-bread:  white  loaves  (P) 
'Fine  bread:  loaves  (p  ^'  t) 

♦Total  of  fine  bread:  various  loaves  (^  k) 


165 
48s 


11,120 

9»84S 
3»7ao 

375 

62,540 

106,992 

13*020 

6,200 

24,800 

16,665 

992,750 
I7i340 

572,000 
46,500 

441,800 


127,400 
116,400 
262,000 

2,844,357' 


•Connected  by  Bond!  (Lehnw&rter,  62  and  86),  with  nVTHta ,  "  pan." 

»>Or:  ''baskets'*  or  ''vessels.** 

cThese  phrases  evidently  apply  only  to  the  loaves,  in  any  case  "for  eating" 
occurs  often  with  loaves  alone;  see  176, 1.  8,  and  the  lists  in  Spiegelberg's  "Ge- 
schlfts journal"  (Rgcueilf  17,  143  f.). 

'Probably  these  terms  indicate  that  these  things  were  eaten  at  the  feast.  Thus 
in  L  3,  each  vessel  or  vase  of  food  was  eaten  by  a  noble;  the  more  plentiful  supplies 
that  follow  were  then  eaten  by  the  people. 

•See  Piehl,  Zeitschrift  fUr  dgyptische  Sprache,  1886,  80  ff. 

'The  real  total  is  2,806,407,  not  counting  25,710  "measures^"  etc.  (17a,  14- 
176,  4).  Even  including  the  fine  bread  of  17a,  11.  7-10,  which  make  4,051 
loaves,  the  scribe  is  still  nearly  34,000  in  excess  of  the  real  sum.  The  difference 
must  lie  in  the  "measures,**  etc  (17a,  i4-i7^»  4)* 


136 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI 


[|>39 


^Rahusu-cakes:  measures  (t^im) 
^Cakes:  measures  (yP't) 
7Rahusu  (R^ -hw-sw):  measures  (yP't) 
® Flour:  vessels  (^ 

239.  ^Shedeh:  jars  (mit) 
»^hedeh:  jars  (k  ^  -bw) 
"Wne:  jars  (m») 

"Total,  shedeh  and  wine:  jars  {mn  and  k  ^  -bw) 

*3Beer:  various  jars 
*^Sweet  oil:  jars  {mn) 
"'Sweet  oil:  hin 

PL  i8b 

'White  incense:  jars  (mn) 

■Incense:  various  measures  {yP'  i) 

^Inflammablei  incense:  jars  {mn) 

*Red  oil  Q)k) :  jars  (mn) 

'Oil  (nhh) :  jars  (mn) 

60il  (nhh) :  hin 

'Honey:  jars  (mn) 

*  White  fat:  jars  (mn) 

^Olives:  jars  (mn) 

"^Southern  linen:  garments  (dw) 

"Southern  linen:  garments  (rdw) 

"Colored  linen:  garments  (yfd) 

'^Colored  linen:  tunics 

Total 

240.  »^Wax:  deben 

"5 All  (kinds  of)  fine  fruit:  measures  (k  ^  -hw-s  ^) 
*^A11  (kinds  of)  fine  fruit:  measures  (P  y) 


344 
48,420 
28,200 

3»i30 
2,210 

310 
39»Sio 

42,030 

219,215 

93 
1,100 

62 

304i093* 
778 

31 

93 
110,000 

310 

93 
62 

31 
31 
44 

261 

3iK» 
620 
620 


PI  iga 


'Fruit:  measures  (hip) 
'Fruit:  measures  (dnyt) 


SS9,Soo 
78,550 


•The  scribe  has  written  ** making**  after  this  numeral,  intending  to  add  the 
weight  in  deben,  but  forgot  it,  as  in  17a,  13. 


ia4i] 


PAPYRUS  HARRIS 


137 


3Figs  of  the  impost:  measures  (yp'O 

4  "      "  "       weights  (mf^  ^) 

*  "      "  "       measures  (msty) 

^Fi^:  in  measures  (yp't) 

'Figs:  measures  (P  y) 

•Mehiwet  {Mhywf) :*  fcakesi  {$^4^) 

^Qmiamon:  measures  QUp) 

'K^imiamon:  measures  {msty) 

"Semu  (5^iftw)-plant:  measures  {Jup) 

««fCabbage^  {S^w()i  hekct 

«3Khithana  (9y-P^^)-fruit:  heket 

«4Khithaiia  (^y-|  ^  ^  ^)-fruit:  tbundles^  (^  nbw) 

'^Grapes:  measures  {msty) 

'Hjrapes:  measures  (P  y) 

PI  19b 

'Southern  fruit:  heket 

*Enbu  (^  nbw) :  measures  {d  ^  mw) 

241.  ^Papyrus  sandak:  pairs 

^Salt:  16-fold  heket 

^SaH:  bricks 

^Natron:  bricks 

Thick  stuff:  garments  (dw) 

•Flax  (pS):  measures  (sbf^'i) 

*Tamariski(y^«'):  bundles 

'^Reed-grass:  bundles 

"Leather  sandab:  pairs 

««Q>>m-palm  irmO^^w-kw-kw) :  in  measures  (yP't) 

«3cpomegranatesi:  in  measures  (yp't) 

^Pomegranates"':  crates  (pdr) 

'^Olives:  jars  (g^  y) 

'^Jars  and  vesseb  of  the  mouth  of  the  Heliopolitan  canal^ 


PL  20a 


'Papyrus  Trindi:  measures  (yP't) 
■Nebdu  (nbdw):  measures  (yP't) 


310 
1,410 

SS 

310 

3iia> 
220 

^SS 

hSSo 

620 

310 

6y200 

117 

x»SSo 

8,985 
620 

15,110 

1,515 
69,200 

7S»4oo 

150 
265 

3>a7o 

4,200 

3,720 

449,500 

^5»5oo 

1,240 

310 

9,610 


3,78a 
930 


^Unknown  fruit. 

Perhaps  the  place  of  the  workshop  where  the  jars  were  made. 


138                TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [124s 

243.  3Bulls  419 

^Bullocks  of  the  bulls  290 

50xen  (ng  ^)  1 8 

^Heifers  a8 1 

'Two-year-olds  (cattle)  3 

^Calves  740 

<>Bullocks  (Tpw)  19 

*®G)ws  1,12  a 


"Total,  various  cattle  ^»^9^ 

"Male  of  the  white  oryx  i 

»3White  orjrxes  54 

^^^Male  gazelle^  {nr  ^w)  1 

<5Gazelles  81 


»^otal  137 

'H'otal,  various  cattle  (y^'()  3iOa9 

PL  20b 

"Live  geese  (r  ^)  6,820 

«  "    fowl  (ii/- ^  =»)  1,410 

3  "    turpu  (/Trf^)-geese  hSS4 

^Cranes  130 

^Live  hatching-fowl  4to6o 

*Live  water-fowl  25,020 

'Pigeons  (mny't)  57y3io 

®Live  pedet  {p^d'  /)-birds  ^ijoo 

•Live  sesha  (5  ^  -  ^  i  ^)  birds  i>24o 

"®Doves  6,510 

"Total,  various  fowl  126,250* 

343  •  "Jars  Cof  the  canal^  filled  with  fish,  having  wooden  Hids^        440 

*3White  fish  2,200 

"^Dressed  shene  (in  ^)-fish  iS>Soo 

»5Fish  cut  up  iSiSoo 

PL  2ia 

'Fish,  whole  441,000 


^Lacking  four  of  being  conrct. 


lM5l 


PAPYRUS  HARRIS 


139 


344.  'Blossoms*  of  the  impost  of  flowers:  sunshades^ 

3Blossoms:^  tall  bouquets 

^Blossoms* of  the  unpost  of  flowers:  "garden  fragrance"*^ 

'Isi-plant:  measures  (yP'i) 

^Flowers:  garlands 

^Flowers:  ^strings^  (k^  -r^  -hw-ty) 

•Blue  flowers:  ropes 

^Flowers  for  the  hand 

'•Flowers:  measures  (4dm' t) 

"Lotus  flowers  for  the  hand 

"    '*  "     bouquets 

»3    "  "     forthehand<» 

'^Papyrus  flowers:  bouquets 

*5Papynis:  fstems"*  (^ 

PI.  2lb 

'Large  bouquets  of  the  unpost  of  flowers 

'Dates:  measures  (m4^  yw) 

^Dates:  ''cut  branches^ 

^V^etables:  measures  (4dm' t) 

'V^etables:  bundles 

^Isi-plant  for  the  hand 

'Com:  bouquets 

•Ears  of  grain  for  the  hand 

^Blossoms:  bouquets 

'•Blossoms:  measiures  (htp) 

8.     PRIVATE  STATUES  OF  AMON« 


124 

3>ioo 

"4,351 
60450 

620 

« 

12,400 

46,500 

no 

144,720 

3»4io 

110,000 

68,200 

349»ooo 

191I50 
65,480 

3»ioo 

2,170 

770,200 

128,650 

11,000 

31,000 

i,975»8oo 

i,975»8oo 


245.  "The  amount  belonging  to  the  2,756  statues  and  figures  which 
are  above:' 


^Rnpy;  it  probably  means  blossoms  or  flowers  here,  but  in  some  passages  it 
may  mean  vegetables;  see  37a,  8,  9. 

bxhe  sunshades  were  made  of  green  plants  and  flowers. 

<^Name  of  a  plant  or  kind  of  bouquet  ? 

^L.  II  has  sin  for  lotus,  while  1. 13  has  sSnyny,  indicating  some  difiference. 

*See  XX,  1-3,  and  note. 

'See  XX,  1-3.  In  the  final  summary  (68a,  3-6)  the  proportions  of  gold  and 
gihrer  are  given,  viz.,  7,205  deben,  i  kidet  of  gold,  and  11,047  deben,  }  kidet  of 
sihrer,  being  roughly  two  parts  gold  to  three  parts  silver,  the  usual  proportion  for 
dectrum,  of  which  the  statues  were  therefore  probably  made. 


140  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|s46 


<*Fine  gold  and  silver  18,252  deben,  i{  kidet 

'^Real  costly  stones:  various  blocks  18,214     "      3      " 

*^Black  copper,  copper,  lead,  ''tin^  112,132     " 
'^Cedar:   various  bgs  328 

«*Mastic  tree'  (S^  -w^  -bw) :  various  logs  AA^S 

9.^     RAMSES'  CONCLUDING  PRAYER  TO  AMON 

PL   22 

346.  'How  happy  is  he  who  depends  upon  thee  I  O  god,  Amon, 
Bull  of  his  mother,  ruler  of  Thebes.  Grant  thou  that  I  may  arrive  in 
safety,  landing  in  peace,  'and  resting  in  Tazoser  like  the  gods.  May 
I  mingle  with  the  excellent  souls  of  Manu,  who  see  thy  radiance  at  early 
morning.  ^Hear  my  petition  1  O  my  father,  my  lord,  I  am  alone  among 
the  gods  who  are  at  thy  side.  Crown  my  son  as  king  upon  the  throne 
of  Atum,  establish  him  ^  mighty  Bull,  lord,  L.  P.  H.,  of  the  two 
shores.  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands: 
Usermare  -  Setepnamon,  L.  P.  H.:  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems: 
Ramses  (IV)-Hekma-Meriamon,  L.  P.  H.,  emanation  ^that  came  forth 
from  thy  limbs.  Thou  art  the  one  who  didst  designate  him  to  be  king, 
while  he  was  a  youth.  Appoint  thou  him  to  be  ruler,  L.  P.  H.,  of  the 
Two  Lands  over  the  people.  Give  to  him  a  reign  of  millions  of  years, 
%is  every  limb  being  whole,  in  prosperity  and  health.  Place  thy  crown 
upon  his  head,  seated  on  thy  throne;  and  may  the  serpent-goddess^ 
alight  upon  his  brows.  Make  him  divine  'more  than  any  king,  and 
great  like  thy  reverence,  as  lord  of  the  Nine  Bows.  Make  his  body  to 
flourish  and  be  youthful  daily,  while  thou  art  a  shield  behind  him  ^or 
every  day.  Put  his  sword  and  his  war-mace  over  the  heads  of  the 
Bed  win  (St'  tyw) ;  may  they  fall  down  in  fear  of  him  like  Baal.  Extend 
for  him  the  boundaries  as  far  as  he  desires;  ^'may  the  lands  and  coun- 
tries fear  in  terror  of  him.    Grant  for  him  that  Egypt  may  rejoice, 


*This  numbering  does  not  conform  with  the  scheme  in  the  Heliopolitan  section, 
where  No.  8  is  devoted  to  the  offerings  to  the  Nile-god,  which  were  not  given  at 
Thebes.  This  is  another  evidence  of  the  late  origin  of  Theban  power.  The 
official  offerings  of  the  king  to  the  Nile  became  a  fixed  custom  in  the  days  when 
Heliopolis  was  the  seat  of  power  and  Thebes  was  an  obscure  village  of  Upper  Egypt. 
The  offerings  to  the  Nile-god  at  Memphis  were  not  old,  but  were  founded  by  Ramses 
ni  in  his  twenty-ninth  year. 

bThe  uraeus  serpent-crest. 


§247]  PAPYRUS  HARRIS  141 

ward  off  all  evil,  misfortune  and  destruction.  '^Give  to  him  joy  abiding 
in  his  heart,  jubilation,  singing  and  dancing  before  his  beautiful  face. 
Put  love  of  him  in  the  hearts  of  the  gods  and  goddesses;  his  kindness 
and  his  terror  ''in  the  hearts  of  men.  G)mpiete  the  good  things  of 
which  thou  hast  told  me  on  earth  for  my  son,  who  is  upon  my  throne. 
Thou  art  the  one  who  didst  create  him,  confirm  his  "kingdom  to  the 
son  of  his  son,  thou  being  to  them  a  protector,  answering  for  them  and 
they  being  to  thee  servants  with  their  eyes  upon  thee  doing  benefactions 

PI.  23 

for  'thy  ka,  forever  and  ever.  The  things  that  thou  ordainest,  they 
come  to  pass,  abiding  and  established;  the  things  that  thou  sayest, 
they  endure  like  gritstone.  'Thou  didst  adjudge  to  me  a  reign  of  200^ 
years;  establish  them  for  my  son  who  is  (still)  upon  earth;  make  ^his 
life  longer  than  (that  of)  any  king,  in  order  to  repay  the  benefactions 
which  I  have  done  for  thy  ka.  Let  him  be  king  by  reason  of  thy  com- 
mand; ^even  thine,  who  crownest  him;  let  him  not  ("reverse  that  which 
thou  hast  donei,  O  lord  of  gods.  Give  great  and  rich  Niles  in  his  time, 
in  order  ^to  supply  his  reign  with  plentiful  food.  Give  to  him  the  princes 
who  have  not  known  Egypt,  with  loads  ^upon  their  backs  for  his  august 
palace,  King  of  Upper  and  Lower  £g3rpt,  Lord  of  the  Two  Lands: 
Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems: 
Ramses  (IV)-Hekma-Meriamon,  L.  P.  H. 

m.      HELIOPOLITAN   SECTION 
I.      INTRODUCTORY  VIGNETTE 

PL  24.     VigneUe 

247.  Ramses  III  stands  praying  before  Harakhte,  Atum, 
SaosiSy  and  Hathor.    The  accompanying  notes  are : 

Over  Harakhle 
Harakhte,  great  god,  lord  of  heaven. 

Over  Alum 
Atum,  lord  of  the  Two  Lands  of  Heliopolis. 


•This  must  refer  to  some  priestly  oracle,  attributed  to  Amon,  in  which  he  had 
promised  Ramses  III  a  reign  of  200  years.  The  deceased  king  prays  for  the  ful- 
filment of  this  promise  to  his  son. 


142  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  [{248 

Over  Saosis 
Saosis,  mistress  of  Heliopolis. 

Over  Haihor 
Hathor,  mistress  of  Hetep  (J^/^). 

Before  the  King 

I  tell  the  prayers,  praises,  adorations,  and  laudations,  mighty  deeds, 
benefactions,  which  I  did  for  thee,  in  thy  presence,  O  great  prince. 

2.      PRAYER  TO  RE  AND  RECITAL  OF  THE  KING'S  BENEFACTIONS 

PL  25.    IfUroduction 

248.  'The  prayers,  praises,  laudations,  mighty  deeds,  and  bene- 
factions which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God, 
did  'for  his  father,  Atum,  lord  of  the  Two  Lands  of  Heliopolis,  Re- 
Harakhte,  Saosis,  the  mistress  of  Hetep  (Hathor),  and  all  the  gods  of 
Heliopolis. 

Prayer 

349.  Said  the  King  Usennare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God, 
^in  praising  his  father,  this  august  god,  Atum,  lord  of  the  Two  Lands 
of  Heliopolis,  Re-Harakhte: 

Praise  to  thee,  Re-Atum,  All-lord,  creator  of  that  which  is,  rising 
^in  heaven,  illuminating  this  land  with  his  rays.  The  hidden  ones, 
dwelling  in  the  West,^  turn  their  faces  to  thee;  they  rejoice  to  behold 
thy  beauty.  All  people  jubilate  at  'the  sight  of  thee.  Thou  it  is  who 
madest  heaven  and  earth;  and  thou  didst  appoint  me  to  be  king  over 
the  Two  Lands,  and  Ruler,  L.  P.  H.,  on  thy  great  throne.  Thou  didst 
assign  to  me  all  the  lands  as  far  ^as  the  circuit  of  the  sun.  They  feared, 
and  fell  down  to  my  name,  as  they  do  to  thy  name.  I  was  diligent  in 
pursuit  of  benefactions  and  numerous  great  deeds  'for  thy  house 

Buildings  and  Temple  Gifts 

2^0.  I  extended  thy  wall  in  the  house  of  Re,  I  filled  his  treasury 
with  the  products  of  the  lands  of  Egypt;  I  loaded  his  granaries  with 
barley  and  spelt,  ^which  had  begun  to  stand  (empty)  since  the  (former) 


•The  dead. 


1 253]  PAPYRUS  HARRIS  143 

kings.  I  made  great  designs  for  thy  ^ — i,*  I  caused  them  to  rest  in  the 
shrines  of  thy  temple;  I  made  the  regulations  for  ^e  priests  (w  ^  b) 
in  the  house  of  Re.  I  made  him  more  divine  than  formerly,  '^I  cleansed 
HeUopolis  for  his  divine  ennead.  I  built  his  temples,  which  were  gone 
to  ruin,  I  fashioned  their  gods  in  their  mysterious  forms  of  gold,  silver, 
and  every  costly  stone,  as  everlasting  works. 

Sanctuary  in  the  Hdiopolis  Tern  fie 

251.  I'l  made  for  thee  an  august  house  in  the  midst  of  thy  temple, 
like  the  heavens,  abiding  and  bearing  the  sun,  before  thee,  founded 

PL  26 

with  gritstone,  laid  with  limestone,  established  ^with  good  work,  en- 
during in  thy  name.  It  is  the  great  and  mysterious  horizon  of  Har- 
akhte,  the  "Great  Seat"  is  of  gold,  the  double  doors  of  Ketem-gold, 
while  thy  mother  rests  'in  the  midst  of  it,  rejoicing  and  satisfied  at  seeing 
it.  I  equipped  it  with  the  classes^  which  I  trained,  personal  property, 
lands,  and  herds  without  number. 

Colossi  in  the  HdiopcUs  Temple 

252.  31  made  for  thee  great  monimients  in  the  house  of  Re,  of 
gritstone,  which  Atum  shaped  into  great  images,  sculptiured  with  toil, 
dragged  up,  and  ^resting  in  their  places  forever  and  ever,  in  thy  great, 
august  and  lovely  forecourt,  carved  with  thy  divine  name  like  the 
heavens. 

Amulets  for  the  Statue  of  Re 

253.  si  made  for  thee  august  amulets  of  fine  gold,  with  inlay  of 
real  lapis  lazuli  and  real  malachite.  I  attached  them  to  thy  body  in 
the  great  house  of  thy  protection  and  thy  magnificence,  ^in  thy  splendid 
seat,  that  they  might  protect  the  august  limbs  as  rperenniaP  amulets 
for  thy  great,  grand  and  lovely  form. 


*The  word  {rj^'nf)  is  plural,  as  shown  by  the  possessive  article;  it  must  indi- 
cate divine  statues,  and  literally  translated  means  "thai  which  he  knows**  perhaps 
an  esoteric  priestly  term  for  statue.     Compare  a  similar  expression  in  a(^  4. 

^* Classes**  (4^m),  a  word  later  meaning  "generations,"  and  here  referring 
to  the  successive  "classes"  into  which  the  youth  were  divided  as  they  became  of 
age  liable  to  conscription  for  enforced  service.    See  76,  5,  note,  1 402. 


144  TWENTIETH  DYNASTY:  R.\MSES  III  [|s54 

Granite  Shrine 

254.  'I  made  for  thee  a  mysterious  shrine  of  granite,  wherein  Atom 
and  Tafnut  rest.  The  double  doors  upon  it  were  of  copper,  mounted 
^th  gold,  engraved  with  the  great  name  of  thy  majesty,  forever  and 
ever. 

Steke  with  Temple  Regulations 

255.  9i  made  for  thee  great  decrees  for  the  administration  of  thy 
temple,  recorded  in  the  hall  of  writings  of  Egypt;  stebe  were  made, 
with  outlined  figures,*  carved  with  the  graver's  tool,  'Abiding  for  thee 
forever,  nor  is  there  destruction  for  them. 

Temple  Balances 

256.  "I  made  for  thee  splendid  balances  of  electrum;^  the  like  of 
which  had  not  been  made  since  the  time  of  the  god.  Thoth  sat  upon  it 
as  guardian  of  the  balances,  "being  a  great  and  august  ape^  of  gold  in 
beaten  work.  Thou  weighest  therein  before  thee,  O  my  father.  Re, 
when  thou  Cmeasurest^  of  gold  and  silver  by  the  hundred -thousands, 

PL  27 

brought  as  tribute  'before  thee  from  their  coffers,  and  given  to  thy  august 
treasury  in  the  house  of  Atum.  I  founded  for  \\^  daily  divine  offerings, 
in  order  to  supply  its  altar  at  early  morning. 

Storehouses  for  Feasts 

257.  »I  made  for  thee  a  storehouse  for  the  "Feast  of  the  Appear- 
ance," being  built  upon  pure  ground,  on  the  land  of  Heliopolis,  divine 
in  workmanship.  I  filled  it  with  beautiful  slaves  of  the  choicest,  and 
clean  grain  by  the  ten-thousand,  in  order  to  supply  them. 

Storehouse  for  Tetnple  Income 

258.  3l  made  for  thee  a  pure  storehouse  containing  divine  offerings 
more  than  were  before  me,  since  (former)  kings.    I  equipped  it  widi 


*The  decrees  were  drawn  with  the  pen  upon  stone  steUe,  and  then  cut  into 
the  stone. 

^he  amount  of  gold  and  silver  which  went  into  these  balances  will  be  found 
in  i  285. 

<^The  ape  was  the  sacred  animal  of  Thoth,  and  a  figure  of  this  ape  was  regularly 
mounted  upon  the  balances,  of  which  Thoth  was  the  presiding  god. 

^Namely,  for  the  balances;  evidently  offerings  were  made  to  it 


1 263]  PAPYRUS  HARRIS  145 

everything,  it  suffered  no  lack;  in  order  to  supply  thy  offerings  at  early 
morning. 

Special  OhUUion- Storehouse 

259.  4i  made  an  oblation-storehouse  for  thy  forecourt,  filled  with 
divine  offerings,  and  plentiful  food,  and  containing  great  oblations  of  gold 
and  silver,  in  order  to  offer  them  to  thy  ka,  O  brd  of  gods.  I  equipped 
them,  51  completed  them  with  barley  and  wheat,  filled  with  the  spoil 
which  I  carried  away  from  the  Nine  Bows.  They  were  for  thy  ka, 
O  sole  brd,  maker  of  heaven  and  earth,  that  the  feasts  of  the  first  of 
the  seasons  might  be  doubled  before  thee. 

CatOe  and  Poultry  Yards 

260.  ^I  made  thee  cattle  yards,  equipped,  containing  bulls,  and 
bullocks;  fattening-houses  anew,  containing  fat  geese. 

Cleansing  of  Sacred  Lakes 

261.  71  cleansed  the  sacred*  lakes  of  thy  house,  I  removed  all  the 
filth  that  was  in  them,  which  had  been  the  fashion  of  them  formerly 
since  the  earth  began.  Thy  divine  ennead  was  satisfied  in  heart  and 
rejoiced  over  them. 

Vineyards  and  Shedeh  Gardens 

262.  ^I  gave  shedeh  and  wine  as  daily  offerings,  in  order  to  present 
the  land  of  Heliopolis  in  thy  splendid  and  mysterious  seat;  groves,  and 
verdure,  with  their  plants  anew.  The  lords  of  the  land  of  life  are  satis- 
fied therewith.  ^I  made  for  thee  great  gardens,  equipped,  containing 
their  groves,  bearing  shedeh  and  wine  in  the  great  house  of  Atum; 
and  the  divine  ennead  of  Heliopolis  rejoice  in  feasts  to  satisfy  thy  beauty 
daily. 

Olive- Lands 

263.  '^I  made  for  thee  olive- lands  in  thy  city  of  Heliopolis,  I 
equipped  them  with  gardeners  and  numerous  people,  to  make  pure  oil, 
the  best  of  Egypt,  in  order  to  light^  the  flame  in  thy  august  house. 


•Text  has  **goddesses**  {fUry'i)t  which  would  read  "lakes  of  the  goddesses  of 
thy  house"  which  is  probably  an  error  for  (tUry)  "sacred,  divine." 

^lit.,  "send  up," 


146  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [§264 

Graves  and  Flower  Gardens 

264.  "I  made  for  thee  groves  and  arbors,^  containing  date  trees; 
lakes  supplied  with  lotus  flowers,  papyrus  flowers,  isi  flowers,  the  flowers 
of  every  land,  dedmet  flowers,  myrrh,  and  sweet  and  fragrant  woods 
for  thy  beautiful  face. 

New  Temple  Domains 

265.  ''I  made  for  thee  domains  anew,  with  pure  barley;  I  doubled 
their  lands  which  had  been  waste,  in  order  to  double  the  divine  offerings 

PL  28 

in  numerous  lists,  for  thy  great,  august  and  lovely  name.  'I  made  for 
thee  nimierous  lands  in  the  New  Isles,  in  the  southern  and  northern 
districts,  by  the  ten-thousand.  There  were  made  for  them  stels^ 
engraved  with  thy  name,  abiding  for  thee,  bearing  decrees  forever. 

'I  made  for  thee  a  poultry  yard^  containing  wild  fowl;  I  conducted^ 
the  pools  to  thy  city,  Heliopolis,  in  order  to  present  them  to  thy  ka, 
O  my  father,  conducted  to  thee  and  to  thy  divine  ennead  which  follows 
thee. 

Officials,  Servants,  and  Slaves 

266.  3l  appointed  for  thee  archers  and  coUectors  of  honey,  bearing 
incense  to  deliver*  their  yearly  impost  into  thy  august  treasury.  *I 
appointed  for  thee  hunting  archers  to  capture  white  oryxes,  in  order  to 
offer  them  to  thy  ka  at  all  thy  feasts.  'I  made  for  thee  boatmen  and 
tax-officials  (m-i  ^-k^  -bwyY  of  the  people,  whom  I  created  to  collect 
the  impost  of  the  Two  Lands,  the  taxes  and  the  exactions,  in  order  to 
transport  them  to  thy  treasury  in  the  house  of  Re,  in  order  to  double 
thy  divine  offerings  more  than  a  million  times.  ^I  appointed  slaves  as 
watchmen  of  thy  harbor,  in  order  to  watch  the  harbor  of  theHeliopolitan 
canal  in  thy  splendid  place.^    ^I  made  door-keepers  of  the  slaves, 


*See  I  loax  for  the  same  phrase  (^'Z  n/  ji/);  also  1 194. 

^Boundary  stele,  demarldng  the  lands. 

cSee  Spiegelberg,  Ruhnungen,  34,  35. 

^lit,  "/  caused  that  the  pools  should  he  drawn  to  thy  city,**  not  referring  to 
water-supply,  but  meaning  that  the  fowl  of  the  pools  were  thus  brought. 

*F  5  y.    See  Spiegelberg,  Rechnungen,  53. 

'See  Spiegelberg,  Recueil,  XV,  143  f. 

sThis  is  the  temple,  so  that  the  canal  probably  passed  close  by  the  temple 
indosure. 


laTi] PAPYRUS  HARRIS 147 

manned  with  people,  in  order  to  watch  and  ^protecti  thy  court.  H 
made  slaves  as  watchmen  of  the  canal-administration,  and  the  watch- 
men of  the  pure  barley,  for  thee  Ukewise. 

Granaries  Restored 

267*  ^I  made  for  thee  granaries  filled  with  grain,  which  had  begun, 
to  fall  to  waste,  and  they  became  millions. 

Golden  Statues 

268.  <^I  made  for  thee  statues  of  gold  in  beaten  work,  kneeling  upon 
the  ground^  before  thee,  bearing  divine  offerings.  I  made  others  like- 
wise, of  pure  silver,  in  order  to  satisfy  thy  two  serpent-goddesses  at  every 
time. 

Vessels  of  the  Temple  CuU 

269.  "I  made  a  great  vase-stand  in  thy  forecourt,  bearing 
vases  of  gold  and  silver,  containing  shedeh,  supplied  with  divine  offer- 
ings in  numerous  lists,  in  order  to  offer  to  thy  ka,  O  great  prince. 
'*I  made  for  thee  table-vessek  without  number,  of  silver  and  gold  with 
inlay,  engraved  with  thy  name;  a  censer,  nemset  (nffi5'/)-vases,  great 
denya  (dfi^^)-vases,  enkhy  (^  n^)f)-vases,  hesy  (hsyti4)'V2Lses,  and  nimier- 
ous  bowk  (^  wy),  in  order  to  convey  them  into  "^thy  presence  with  liba- 
tions of  wine;  thy  divine  ennead  was  satisfied  in  heart  and  rejoiced  over 
them. 

PL  29,     Temple-Ships 

270.  'I  made  for  thee  transports,  and  galleys  manned  with  people, 
in  order  to  transport  the  products  of  God's-Land  to  thy  treasury  and 
thy  storehouse. 

Restoration  of  Horus-Chapel  and  its  Grove 

271.  «I  restored  the  "House-of-Horus-Presider-over-Temples;"  I 
built  his  walls,  which  were  in  ruins.  ^I  made  to  grow  the  august  grove, 
which  was  in  its  midst;  I  planted  it  with  papyrus  in  the  midst  of  the 
Delta  marshes,  (though)  it  had  begun  to  decay^  formerly. 


*Such  a  statue  is  depicted  in  the  Medinet  Habu  treasury  (DOmichen,  His- 
torische  Inschrijten,  II,  30),  and  described  in  {  26,  note. 

^lit,  "to  rest:' 


148  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [i»y9 

Temple  Grave 

272.  4i  made  to  grow  the  pure  grove  of  thy  temple,  I  put  it  in  its 
accustomed  conditioii  when  it  had  gone  to  waste;  I  equipped  it  with 
gardeners  to  cultivate  it,  to  make  libations  of  shedeh  in  the  "Place- 
Which-He-Knows."* 

'I  made  for  thee  great  festival  oblations  for  thy  court,  as  an  increase 
of  that  which  was  done  formerly  since  (former)  kings,  suppUed  with 
bulls,  bullocks,  mountain  cattle,^  oil,  incense,  honey,  ^edeh,  wine, 
gold,  silver,  royal  linen,  numerous  garments,  plants,  and  all  flowers  for 
thy  beautiful  face. 

Offerings  in  Hapi  Temple 

273.  'I  made  for  thee  great  festival  oblations  in  the  house  of  Hapi, 
and  all  the  gods  of  Khereha  (l^r-^  ft  ^)  were  in  festivity. 

Tem^  of  Re  North  of  Heliopolis 

274.  ^I  made  for  thee  an  august  house  north  of  Heliopolis,  estab- 
lished as  an  everlasting  work,  engraved  with  thy  name,  viz. : ''  The-House- 
(^'/)-of-Millions-of-Years-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis-L.-P.-H.-in- 
the-House-of-Re-on-the-North-of-HeUopolis."^  I  equipped  it  with 
people  and  property,  in  order  to  convey  into  thy  house  gardens, 
containing  flowers  for  thy  forecourt. 

Temple  Herds 

275.  •!  made  for  thee  a  herd  (called):  ''Doer-of-Benef actions,'' 
supplied  with  plentiful  cattle  without  number,  in  order  to  present  them 
to  thy  ka  at  all  thy  feasts.  I  doubled  those  who  belonged  to  them  in 
classes,^  belonging  to  thy  name.  '°I  made  for  thee  another  herd  for 
thy  august  hotise,  in  order  to  supply  thy  temple  with  plentiful  provisions 
(called) :  "Herd-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-Doubling- 
Offerings-in-the-House-of-Re."  I  filled  it  with  cattle,  and  herdmen 
likewise.    They  shall  not  pass  away,  forever,  bcbnging  to  thy  ka. 


^A  name  for  the  place  of  the  cultus.    See  also  p.  143,  n.  a. 
t>Small  cattle,  goats,  and  the  like. 

cThis  is  probably  the  beautiful  incrusted  temple  at  Tell-el-Yehudiydi. 
^See  26,  2,  note. 


i379l  PAPYRUS  HARRIS  149 

Restorations 

276.  ''I  made  thee  works,  with  workmen,  builders,  and  stonecutters, 
In  order  to  fashion  thy  house,  in  order  to  restore  thy  house. 

Temple  0}  Re^ 

277.  "I  made  for  thee  the  "House  (^)K)f-Ramses-Ruler-of-Heli« 
opolis,-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Re,"  equipped  with  people  and  prop- 
erty, like  the  sand. 

PL  30,    New  Saosis  Temple 

278.  <I  made  for  thee  an  august  house,  west  of  the  Heliopolitan 
canal,  for  thy  mother,  Saosis  (Yws-^^s),  mktress  of  Heliopolis. 

SeUlemefU  of  Foreign  Captives 

*I  made  for  thee  a  pure  settlement  of  numerous  classes;^  whose 
sons  I  brought  into  thy  house   (called):    ''Taking-of-the-Foreigners." 

Sacred  Bulls 

'I  raised  the  black  cattle^  and  great  bulls,  purified  from  every  evO 
in  their  fields. 

Barge  of  Saosis 

^I  hewed  a  large  barge  for  thy  great  daughter,  Saosis,  mbtress  of 
Hetep  (TcaUedi):  "Sep-in-Heliopolis;"^  «of  cedars  of  f— 1,  the  best  of 
the  royal  domain,  which  were  covered  with  gold  like  the  barge  of 
millions  of  years. 

Lists 

279.  ^Behold,  the  list  of  them®  is  before  thee,  O  my  father,  my 
krd,  in  order  to  inform  thy  divine  ennead  of  my  benefactions. 


*Tbis  is  evidently  the  chief  temple  at  Heliopolis,  to  which  Ramses  III  could 
have  done  no  more  than  make  some  additions  or  restorations.  It  is  probably  the 
second  in  the  list,  31, 4;  as  the  first  (31,  3)  b  called  a  ^'1,  and  this  temple  is  a  ^. 

^>See  a6,  2,  note. 

<^See  Spiegelberg,  Zeiischrift  fOr  dgypUsche  Sprache,  1891,  81,  83. 

^Or  the  barge  may  also  have  been  for  the  god  Sep,  as  a  second  object  of  the 
preposition. 

^Ramses  Ill's  pious  deeds. 


ISO  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{ate 

3.    re's  estate 

PI  jr 

280.  'List  of  things,  cattle,  gardens,  groves,  lands,  galleys,  woriL- 
shops,  and  towns  which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  die 
Great  God,  gave  to  *his  august  father,  Atum,  lord  of  the  Two  Lands  of 
Heliopolis,  Re-Harakhte,  as  property,  forever  and  ever. 

People  Attached  to  Temples,  Eu. 

281.  *3"The-House  (&0-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,- 
L.-P.-H.,-in-the-House-of-Re,"  under  charge  of  the 
''Great  Seer"^  and  the  officials,  with  all  possessions: 

heads       i»485 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Atum,  lord  of  the 
Two  Lands  of  Heliopolis,  Re-Harakhte,  who  were  in 
the  ownership  of  the  house,  imder  his  charge:    (heads)       4»583 

*Those  belonging  to  "The-House-of-Ramses-Ruler-of-Hdi- 
opolis,-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Re-North-of-Heliopo- 
lis,"  under  charge  of  the  scribe,  and  chief  inspector, 
Perehotep  {P^  -R^  'blp)t  eqiupped  with  its  possessions: 

heads       2,177 

^The  rch&teau^  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  which  is  in  this  place^ 
imder  charge  of  the  chief  scribe,  Thutmose  and  the 
officials:  heads       i»779 

»"The  r— i^-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-Sus- 
taining -Alive -the -Two -Lands,"  under  chaige  of  the 
scribe,  and  chief  inspector,  Hori:  heads  247 

•Orderlies,  children  of  chiefs,  nobles,  epru  (*^-^^c^•^^),•  and 

people  of  the  settlement/  which  is  in  this  place:      heads       2,093 

^otal  heads    '12,963 


*A  list  of  people  like  that  in  xo,  3-xx,  4,  q,  v. 

«>Title  of  the  High  Priest  of  Heh'opolis. 

^"This  place"  can  only  mean  the  temple  just  mentioned  on  the  north  of 
Heliopolis;  on  the  chAteau,  see  III,  588,  1.  49.  It  must  here  have  been  attached 
to  the  Re-temple,  as  was  the  palace  at  Medinet  Habu  with  the  temple  there;  other- 
wise, the  personnel  would  not  have  belonged  to  the  god. 

^M  >  u4,  with  the  determinative  of  land,  is  perhaps  some  temple  estate. 

These  are  the  people  supposed  by  Chabas  to  have  been  Hebrews,  a  theory 
long  since  exploded. 

'See  30,  3.  cThe  correct  total  b  12,364. 


|a83l PAPYRUS  HARRIS 151 

PL  32a.    MisceUaneaus  Property 

282.  'Various  cattle  4S>S44 

'Gardens  and  groves  64 

'Lands:  Stat  i6o,o84|i 

^Workshops  of  cedar  and  acacia  5I* 

nVansports  and  galleys  3 

^owns  of  Egypt  103 

4.    re's  inoome 

283.  ^Things  exacted,  impost  of  the  people  of  ''The-House  (^'0* 
of-Ramses-Ruler-of -Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-die-House-of-Re ;"  Hhose 
of  "The  Hou^  (IrO-of-Ramses  Ruler-of-HeliopolisrL.-P.-H.,-in-the- 
House-of-Re-on-the-North-of-Heliopolis,"  the  temples  (r^-pr)  and 
herds  of  this  house  (Jmt),  ^nder  charge  of  the  officials,  as  their  yearly 
dues: 
<<>Silver  586  deben,  3!  i  kidet 

PI.  32b 
'Copper  1,260  deben 

'Rdjral  linen,  mek-linen,  double-fine  southern  linen,  fine 

southern  linen,  southern  linen,  colored  linen:  various 

garments  ^P^9 

'Incense,  honey,  oil:  various  jars  (^^^)  482 

^Shedeh,  wine:  various  jars  (^^^)  ^tS^S 

'Silver^  from  the  things  of  the  impost  of  the  people  for  the 

divine  offerings:  456  deben,  3^  kidet 

^Clean  grain  of  the  impost  of  the  peasants:  16-fold  heket  77»ioo 

7 Vegetables:  bundles  4»8oo 

^Flax:  bales  4tO0o 

'Water-fowl  from  the  impost  of  the  fowlers  and  fishermen  37*465 

'''Bulls,  bullocks  of  the  bulls,  heifers,  calves,  cows,  cattle  of 

r— 1,  cattle*^  of  r— i  of  the  herds  98 

''Live  geese  of  the  exactions  540^  (sic!) 

'«Cedar:  a  ferry-boat  1 

'^Acada:  transports  and  kara  (ife ' -r ') -boats  7 

'^Products  of  the  oasb  in  numerous  lists  for  the  divine  offerings.  ' 


*Tbe  fracdon  applied  to  such  an  object  is  quite  inexplicable,  unless  the  noun 
be  read  as  singular  and  5}  be  measures  of  timber. 

bSee  126,  2.  cG)rrected  from  126,  7.    . 


152  TWENTIETH  DYNASTY;  RAMSES  HI  [I384 

5.      THE  king's  gifts  TO  RE 
PI'  33a 

284.  ^Gold,  silver,  real  lapis  lazuli,  real  malachite,  every  splendid, 
costly  stone,  black  copper,  garments,  'of  royal  linen,  mek-linen,  fine 
southern  linen,  southern  linen,  colored  garments,  jars  of  everything, 
3 which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  gave,  as 
gifts  of  the  king,  L.  P.  H.,  [in  order  to  provision  the  house  of  his  august 
father],^  Atum,  lord  of  the  Two  Lands  of  Heliopolis,  Re-Harakhte, 
<from  the  year  i  to  the  year  31,  making  31  years: 

285.  ^Fine  mountain  gold  and  gold  for  the 

balances^  i»37S   deben,  9}  kidet 

^Fine  gold,  gold  of  two  times,  and  white  gold 

in  vessels  and  ornaments:  198       "       3J    " 

'Total,  gold 

•Crude  silver  for  the  balances  and  silver  in 

vessels 
•Silver  in  beaten  work:  i  tablet,  making 
«**Total,  silver 
"Total,  gold  and  silver 
''Real  lapis  lazuli:  i  block,  making 
'^Lapis  lazuli  and  malachite:  a  great  scarab 
'^Black  copper  for  the  balances 
'^Copper  in  beaten  work:  2  tablets,  making 

PI.  33b 
'Copper  in  vessels  i>4i6  deben,  i 

"Total  copper  1,819  deben,  — (sic!)^  Iddet 

286.  ^Royal  linen,  mek-linen,  fine  southern  linen,  southern 

linen,  colored  linen;  various  garments  18,793 

^Myrrh:  deben  i>787 


i»479 

« 

i" 

u 

i,89i<i 

(( 

\ 

€t 

394 

i< 

^f^SS^ 

it 

i 

tt 

3»734 

tt 

z\ 

tt 

I 

It 

I 

U 

36 

tt 

67 

(1 

3 

tt 

400 

a 

3 

tt 

^Something  has  fallen  out  here,  by  error  of  the  scribe;  the  restoration  is  from 
the  parallel  passage  130,  3. 

^Meaning  the  balances  above  mentioned  in  26,  1 1-27,  i  (§  256).    The  gold 
amounts  to  some  311}  pounds,  troy. 

cThe  fraction  ())  is  ignored. 

<lNearly  461  pounds,  troy.  "Thirty  short. 

'The  scribe  has  omitted  the  number;  the  real  total  is  1,883  deben,  7  kidet. 


ia«n 


PAPYRUS  HARRIS 


IS3 


^Myrrh:  heket 
^Myrrh  wood:  logs 
y Myrrh  fruit  in  measures  (yp't) 
^Incense,  oil,  honey,  fat:  various  jars  (*^^') 
^Shedeh  and  wine:  various  jars  (^^  ^) 
«**Incense:  kararuti  (J  ^  -f '  -na-/y)* 
"Incense:  large  measures  {yp't) 
"Good  manna  of  Punt:  deben 

287.  '^Ubat  (tcA^  /)  stone:  seab  mounted  in  gold 
'^Hirset  {hrs)  stone:  deben 

PL  34a 
'Green  feldspar^:  deben 
'Red  jasper:  deben 
sMarvelous^  stone:  offering-table 
^Ubat  i^wb  ^' /)  stone:  seab 
^Rock-crystal,  and  costly  stones:  various  pendants 

cut:  bin 

beads 

^Sticks^  of  cinnamon:  measures  (msty) 
'Reeds:®  deben 
'^Syrian  barley:  heket 
"Cumin:  heket 

288.  ''Wrought  wood:  seals 

'^Meru  (tnry)  wood,  with  ebony:  a  ^staffi 
'^Hewn  wood:  a  block  (for)  the  balances  ' 
'^Carob  wood:  a  log  of  4  cubits  (length)^ 

PL  34b 

'Persca'tree  cut:  (a  log)  of  2  cubits 
'Mera  (ifir^)  wood:  a  post  for  the  balances  of  3  cubits,  4 
palms 


(( 


i< 


2 

20 

100 

3»740 

i03»SS0 

530 

62 

300 
II 

SO 
SO 


I 
aoo 

ID 
22,450 

17 
2,000 

s 

s 
31 

I 
I 
I 


'Probably  a  weight. 

^Nim'tf  see  Catalogue  Alnwick  Casile,  230. 

^N-by^y't,  apf>arently  not  gritstone  (byy't), 

<>Lit.,  "reeds/*  meaning  the  reedlike  pieces  of  curled  bark. 

*Thi8  is  perhaps  also  some  similar  aromatic  bark  in  curled  sticks  or  reeds; 
otherwise  it  would  not  be  weighed  by  the  deben. 

'Probably  for  the  beam  of  the  balances,  as  we  have  the  post  in  346,  2. 


154  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  U^ 

»Wood  and  H^ark:  handle^  of  a  f — '^  i 

^Olive  land,  equipped,  one  (grove),  making  54}  stat 

'Gardens  of  aU  (kinds  of)  trees,  equipped  2 

6.     GRAIN  FOR  THE  OLD  FEASTS 

The  Old  Feasts 

289.  ^Clean  grain  of  the  divine  ofiferings,  of  the  feasts  ct  heaven 
and  the  feasts  of  the  beginnings  of  the  seasons,  which  ^King  Usennare- 
Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  his  aiqpist  father, 
Atum,  lord  of  the  Two  Lands  of  Heliopolis,  Re-Harakhte,  'being  an 
increase  of  the  divine  ofiferings,  and  an  increase  of  the  daily  ofiferings, 
in  order  to  double  that  which  was  before  me,  L.  P.  H.,  4rom  the  year  i 
to  the  year  31,  making  31  years:  16-fold  heket,  1,097,624. 

7.      OFFERINGS  FOR  NEW  FEASTS  FOUNDED  BY  RAMSES  III 

290.  'K)blations  of  the  festival  ofiferings  which  King  Usennare- 
Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  this  house,  "as  an 
increase  of  the  festival  ofiferings  of  former  time,  year  by  year,  from  the 
year  9  to  the  year  31,  making  23*  years: 

391.  "Fine  bread:  large  oblation-loaves  of  gold  460 

''Fine  bread:  loaves  (bk)  4fteo 

PI.  35a 

'Fine  bread:  large  oblation-loaves  33iOOO 

*    ''       ''  oblation-measures  QUp)  80,500 

3  "       "  loaves  (^  *)  of  the  fire  920 

4  "       "  large  loaves  (^  i)  460,000 

5  «       «  tall  white  loaves  80,500 

6  ''       ''  white  oblation-loaves  920,000 

7  "      ''  white  pyramidal  baves  lOSiSOO 

8  a      a  kyllestfa-loaves  34>50C 

9  «       <<  loaves  {wdnuhfU)  80,500 
'^'Runek  {hwnkyhresA:  white  loaves  80,50c 

"Total,  fine  bread:  various  loaves  (^  ^)  2,760,420^ 


*Hence  the  following  quantities  are  all  evenly  divisible  by  23.  This  divisioii, 
carried  through  the  entire  list,  furnishes  a  complete  list  of  the  annual  offeringi 
presented  at  this  feast. 

AReal  total  b  1,668,980. 


{394]                             PAPYRUS  HARRIS  155 

"Cakes:  f— i  69,000 

''Cakes :  kMtves  (by  f) :  1 1 ,500 

PL  35b 

'Rahusu  (r^  'kuhsw)<Bkes:  round  kMtves  a,87S 

'Rahusu  (r^  'kuhsw)-€akes:  measures  (|m^)  46 

393.  'Beer:  measures  (f^f)  198,260 

^Shedeh:  cobred  jars  (mn)  i>38o 

'Sheddi:  jars  (k  '  hw)  3,990 

^Wine:  jars  (mn)  16,100 

^otal,  shedeb  and  wine:  jars  (mn  and  k  ^  bw)  20^470 

393.  'Bulls  966 

•BuOocks  of  the  bulls  i  ,886 

*K)xen(n^^)  703 

"Heifers  it34a 

"Calves  1,243 

*5Cows  SfQii 


food-jars  (ffrw) 

white  loaves 

measures  (hip) 

20     " 

meastires  (dny'i) 

11      " 

jars  ( ^  ^  ^  bw) 

'^Total,  varioas  cattle  1 1 ,960 

''Males  of  the  white  oryx  330 

PL  36a 

'Live  geese  i>i5o 

'Live  hatching-fowl  3,300 

3Live  water-fowl  13,800 

<Total,  live  water-fowl  17,350 

394.  'Honey:  jars  (g^  y)  93 

^Incease:  jars  (k  ^  -hr-k  ^)  9,3oo 

4,600 

1,150 

34,S<» 

136,500 

36,500 

"Papyrus  Crind^,  worked  into  incense:  various  measures  (yP't)  34,500 
''Fruit:  measures  ((idnU)  690 

'4    "  "         (py)  23,000 

"    "  "         (hSphr^nmtf)  34,500 


lO 
XI 


156               TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH             [1995 

PI  S6b 

'Fruit:  various  measures  (hip)  1,150,000 

•    "       measures  (d^  -w^  -r  ^)  4»6oo 

3    "       measures  (dny)  23,000 

^Papjnus  rrindi:  various  measures  (yP'f^  33iOOO 

5n>om-palm  fruit^:  measures  {hip)  4f6oo 

^Figs:  Tpyramids^  (/<^f)  4f6oo 

^Katha^  fruit  and  katha  flowers:  heket  33,000 

295.  ^Lotus  flowers  for  the  hand  46,000 

'Isi-plant:  various  measures  (yp'l)  483,000 

Isi-plant:  for  the  hand  331,500 

Flowers:  garlands  46,000 

'•Papyrus  (flowers) :  bouquets  483/xx> 

PL  37a 

'Papyrus:  large  pools^  6,900 

•rFlax^:  measures  (dydy)  93,000 

3lsi-plant:  fmeasures^  (dydy)  69,000 

^Menhet  (mnA)-plant  in  measures  (ypi)  36,500 

^Dates:  measures  (m4^)  341,500 

^Miik:  measures  (gs-r^)  8,600 

^Clusters  of  n[)erries^  for  the  hand  93,000 

^Blossoms:^  bouquets  i,i5o/xx> 

^Bbssoms:^  measures  (htp)  1,150,000 

'«Herbs:  bundles  (hlp'f)  4,600 

"Sehetep  (ship)  of  carob-pods  93,000 

"Fire  wood:  Clogs')^  ii»5oo 

'^Charcoal:  measures  (gs-r^)  ^^300 

8.      OFFERINGS  FOR  THE  NILE-GOD 

PL  37b,    Old  Offerings 

296.  'Oblations  for  the  "Books  of  the  Nile-God,"«  which  he 
founded  anew  in  the  house  of  the  Nile-god,  father  of  gods;  'together 
with  the  "Books  of  the  Nile-God"  which  are  presented  in  the  Pool  of 


•/C'p.  *»Perhapa  papyrus-producing  pools?  cSee  2x0,  2-4. 

<UI>r  some  measure  implied  as  a  matter  of  course;  cf.  Maspero,  RecueU^  !»  59. 

«The  "  Books  of  the  Nile-God"  were  lists  of  the  offering^  presented  to  him  twice 
a  year.    The  first  record  of  such  offerings  is  under  Ramses  U,  who  estabUshed  a 


§998]  PAPYRUS  HARRIS  157 

Kebeh  {fbh)  in  the  house  of  Re-Harakhte;  3the  ''Books  of  the  Nile- 
God,"  which  are  presented  in  the  house  of  Anubis,  lord  of  designs  in 
Neni  (Nr  '  w),  being  an  increase  of  their  (bfiferings)  that  were  formerly, 
4year  by  year,  from  the  year  i  to  the  year  31,  making  31  years. 

Offerings  Founded  by  Ramses  III 

397*  '''Books  of  the  Nile-God,"  which  King  Usermare-Meriamon, 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  48  3rears,  making  31  years  :^  ^272 
''Books  of  the  Nile-God,"  making: 

^Flne  bread  of  the  divine  offerings:  various  loaves  (by^'f)  470,000 
*FTne  bread  of  the  divine  offerings:  persen  (^-5n)-loaves, 

white  baves,  and  seshu  (5J^)-loaves  879,224 

Klakes:  various  measures  (yp't)  106,910 

'^Runek  (^imA)-bread:  loaves  (wdnw-nf)  46,568 

''Beer:  various  jars  49)433 

Making  *> 

"Qean  grain:  16-fold  heket  61,172^ 

398.  <3Bul]s  291 

'^Bullocks  of  the  bulk  1 7 

PL  38a 
'Calves  51 

•Cows  2,564 


Total .  2,923 


semiaimual  feast  of  the  Nile-god  at  Silsileh  and  recorded  the  fact,  together  with 
a  fine  hymn  to  the  gpod,  on  the  rocks  at  Silsileh  (Stem,  ZeUschnft  fUr  dgypiische 
Spracke,  1873, 139-35).  These  were  renewed  by  Memeptah,  and  again  by  Ramses 
in,  both  ojf  whcm  had  duplicates  of  Ramses  II's  stela  carved  beside  it.  The 
"Books'*  were  thrown  into  the  stream,  and  doubtless  also  the  offerings  themselves, 
of  which  the  "  Books'*  contained  the  lists.  Ramses  Ill's  stela  is  dated  in  Phamenoth 
of  the  sixth  year,  and,  like  Ramses  II,  he  celebrated  the  two  feasts  on  the  fifteenth 
of  ThoCh  and  the  fifteenth  of  Epiphi  (Lepsius,  Denkmdler,  III,  a  18,  J,  1.  15). 

^I  am  unable  to  explain  this  addition:  "making  J/  years"  unless  it  is  a  dittog- 
r^hy  from  the  end  of  the  I.  4.  Evidently  the  48  years  is  a  total  of  annual  offerings 
obtained  by  adding  31  years  of  old  offering^  and  17  years  of  Ramses'  newly  founded 
offerings,  for  the  272  books  of  1.  6  are  exactly  divisible  by  1 7  (sixteen  times).  Hence 
the  list  beginning  1.  6  refers  to  the  17  years  of  Ramses'  new  foundation,  as  all  such 
lists  in  this  papyrus  refer  to  hb  new  fqundations,  e.  g.,  346,  10  ff.  The  items  of 
the  list  following  (37^,  7,  to  4x6,  6)  are  almost  all  even  multiples  of  17. 

^The  scribe  has  omitted  the  number  of  bins  which  these  jars  make. 


158                TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{999 

*Goats  Xf089 

^Fat  geese  19a 

5Live  geese  and  fowl  ( J^  ^  ^)  3f938 

^Hatching-fowl  364 

^Water-fowl  2,653 

^Pigeons  68 

•Sesha  <5  ^  -  ^  i  5)-birds  19,928 

***Total,  various  fowl  27,143 

399.  "Shedeh:  jars  (k^-bw)  209 

"Wine:  jars  (mn)  7fiS4 

'^White  fat:  3,513  jars  (f),  each  one  i  hin,  making:  hins  627^* 

'^Onions:  measures  O  12,712 

PI.  38b 

»Salt  (spr):  jars  O  ia»7ia 

•Natron:  jars  (^  12,712 

'Dried  dates:  jars  (^  1I9872 

^Dried  myrrh:  jars  (^  1I9872 

'Uz  (ic^-mineral:  jars  (^  1X9872 

*Eye-paint:  jars  (*0  ">872 

^Incense:  censeriuls  848 

8      «         measures  (5^)  424 

^      "        ^7)344  j^^  0>  making  incense:  deben  23,008 

«o    "         measures  (({n>^' 0  6,420 

"     "        jarsO  a.S68 

"     "         jars(^'^6w)  1,304 

''White  incense:  hin  85 

'40il:  hin  85 

300.  >sFruit:  measures  (mh'ti)  ^S4f^40 

Pl.39 

*Fruit:  measures  {dny't)  2,672 

•Fruit:  jars  (0  1541672 

'Berries:  jars  O  "1872 

^Raisins:^  jars  O  "1872 


•The  scribe  has  made  a  bad  miscakulation,  3,513  quarter-hin  jan^SyS}  hin. 
^Lit.,  "raisifhberriest**  meaning  the  individual  grapes,  phicked  from  the  stcou 


l3oal 


PAPYRUS  HARRIS 


159 


'Best  fruit:  jars  (g^y)  9>6oo 

^Honey:  ao,8oo  jars  iPw-g^)^  each  one  i  bin,  making:  hin       5,aoo 
'Honey:  1,040  jars  (mji'^,  each  one  x  bin,  making:  hin  1,040 

^Honey  for  cakes:  hin  7>050,  halves  2$ 

^White  fat  for  cakes:  hin  i»4i9»  halves  35 

'K^innamon:  logs  3*036 

'*Best  ofl:  848  jars  (bp^)^  each  one  |  hin,  making:  hin  424 

'*Best  ofl:  3,036  jars  (0,  each  one  {  hin,  making:  hin  758 

301.  ^'Shelled  beans:  jars  (0  ii>998 


PL  40a 
'Raisins:  jars  (0 
'Raisins  in  measures  (yP'f) 
'Carob-pods  in  measures  {yP'i) 
4Herbs:*  bundles  (j^l) 
'Herbs:*  bundles  (hip'i) 
^Cyperus  of  the  shore,  for  the  hand 
'Palm-fiber:  measures  (msty) 
•White fruit:  jars  (g^  y) 
•Live  ''garden  fragrance"** 
'•Scncb  (5iift)-bcrries:  jars  (^ 
''Butter:  jars  (nms'i) 

"Ifilk:  jars(iiiffj'0 
"Mflk:  jars  (rnhn) 
'^rPomegranates^  in  measures  (yp'  /) 
>'Apples  (dpi^'  f) :  baskets  (A  '  -r  '  'hw4y) 

PI.  40b 
'Isi-plant:  measures  {idnU) 
*Isi-plant:  for  the  hand 
'Flowers:  garlands 
^Ousters  of  grapes  for  the  hand 
'Blossoms:^  bouquets 
^Bkssoms:^  clusters  {htp't) 
302.  'GoU:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  {fiws  ') 
^Sflver:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  {wws  ^) 
•Real  lapis  lazuli:  a  statue  of  the  ^e-god,  nusa  {fiws  ^) 


11,872 

106,000 

106,000 

159,000 

11,872 

71,200 

43»9oo 
4,240 

106,000 

11,872 

12,040 

12,040 

198 
96,000 

848 

848 
8,480 

43»640 

74,000 

114,804 

114,804 

6,784 

6,784 

6,784 


•Or  vegetables. 


*>See2Xa,4. 


cSee  aza,  2-4. 


i6o               TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§303 

"Real  malachite:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  (nws  ^)  6,784 

"Qron"*:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  (nws ')  6,784 

"Tlaisedi  copper:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  (nws ')  6,784 

*3Lead:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  (nws  ^)  6,784 

«^n;*in"*:*  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  (nws ')  6,784 
**Menit-uz  (mny't-wd)'}^    a  statue  of  the  Nile-god,  nusa 

(nws  ^)  6,784 

PL  41a 

«Minu  (mynw)  stone:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

'Shesmet  (Ism't)  stone:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^Green  feldspar  (fUttn't):  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^Alabaster:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

sRed  jasper:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^EQrset  (hrs't)  stone:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^Kenmet  (knm't)  stone:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^Mesdemet  (msdrnt)  stone:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

^Seher  (shr) :  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

***Tur  (twr):  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

"Bronze:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  6,784 

303.  ''Various  costly  stones:  a  statue  of  the  Nile-god,  nusa  13,568 

'^Rock-crystal:  seals  10,196 

'^  "          "         bracelets  10,196 

'5  "          "         Tarmletsi  10,196 

PL  41b 

'Sycamore  wood:  statues  of  the  Nile-god  5*096 

'Sycamore  wood:  statues  of  the  Nile-goddess  St098 

^Southern  linen:  kilts  10,196 

*Stone:  ubas  (wb^)  3^9650 

^Firewood:  (Qogsi)*^  510 

^Charcoal:  measures  (gs-r^)  17 

9.   RAMSES'  CONCLUDING  PRAYER  TO  RE 

PL  42.    Ramses  IIPs  Prayer  for  His  Son 

304.  'Complete  thou  for  me  the  mighty  deeds,  which  I  did  for  thee, 
O  father.    I  have  reached  the  West**  like  Osiris;   grant  that  I  may 

•Sec  Bnigsch,  Zeilschrift  fOr  dgypOsche  Sprache,  1892,  iioff. 

^Some  unknown  metal. 

cScc  37a,  12,  note.  ^The  place  of  the  dead  (ymy  vfr'i). 


1 305I  PAPYRUS  HARRIS  i6i 

receive  ofiferingSy*  which  come  forth  before  thee;  that  I  may  smell 
"incense  and  myrrh  like  thy  divine  ennead,  Grant  that  thy  radiance 
may  bathe^  my  head  daOy;  that  my  soul  may  live,  that  he  may  behold 
thee  at  early  morning.  Do  thou  the  ^desire  of  my  heart,  O  august 
father,  for  I  was  a  benefactor  of  thy  ka,  while  I  was  upon  earth. 
Hear  my  petition,  do  that  which  I  say,  which  gods  as  well  as  ^men 
announce  to  thee.  Establish  my  son  to  be  king,  as  lord  of  the  Two 
R^ions,  that  he  may  rule  the  Two  Lands,  like  thee,  as  sovereign, 
L.  P.  H.,  in  Egypt:  ^Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.,  whom  thou 
hast  chosen  for  thyself,  to  be  heir,  to  magnify  thy  name.  Set  the  white 
crown  and  the  divine  double  crown  upon  his  head,  like  as  thou  wcrt 
crowned  ^pon  earth,  as  Horus,  wearer  of  the  double  diadem.  Make 
sound  his  every  limb,  make  to  flourish  his  bones  and  his  eyes,  flourish- 
ing in  bdiolding  the  love  of  millions.^  Make  liis  diuration  ^upon  earth 
like  the  Pole  Star;  ready,  like  a  mighty  Bull,  seizing  the  Two  Lands. 
Give  to  him  the  Nine  Bows,  united  under  his  two  feet,  saluting^  %is 
name,  while  his  sword  is  over  them.  Thou  art  the  one  who  createdst 
him,  when  he  was  a  child;  thou  didst  appoint  him  to  be  hereditary 
prince  upon  the  double  throne  of  Keb;  thou  didst  say:  "Let  him 
become  king  ^pon  the  throne  of  him  who  begat  him."  The  things 
wbidi  thou  ordainest,  they  come  to  pass,  abiding,  and  established. 
Give  to  him  a  great  and  prolonged  reign,  and  jubilees  great  and  mighty, 
like  Tatenen;  ^^King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two 
Lands:  Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems: 
Ramses  (IV)-Hckma-Meriamon,  L.  P.  H. 

IV.      MEMPHITE  SECTION 
I.      INTRODUCTORY  VIGNETIE 

-P/-  43'     Vignette 

305-  Ramses  III  stands  praying  before  Ptah,  Sekhmet, 
and  Nef ertem.    The  accompanying  notes  are  these : 


*The  word  (fup)  is  determined  with  a  flower  like  the  word  htp'i,  '*bouquei, 
chisUr"  but  i^p,  "offering,"  is  meant.    The  same  error  is  found  in  44,  9. 

^Ut,  '*  anoint:* 

cut,  "miOions  of  lave." 

^Lit.,  "in  the  posture  of  saldm  to  his  name" 


i62  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{506 

Over  Ptah 

Ptah  the  great,  "  South-of-His- Wall."  lord  of  "Life-of-thc-Two- 

Lands." 

Over  Sekhmet 

Sekhmet  the  great,  beloved  of  Ptah. 

Over  Nefertem 
Nefertem,  protector  of  the  Two  Lands. 

Before  the  King 

I  tell  the  prayers,  praises,  adorations,  laudations,  mi^ty  deeds,  and 
benefactions,  which  I  did  for  thee  in  thy  presence,  O  Resi-u 


2.      PRAYER  TO  PTAH  AND  REaTAL  OF  THE  KING'S  BENEFACTIONS 

PL  44,    Introduction 

306.  'The  prayers,  praises,  adorations,  laudations,  mighty  deeds 
and  benefactions,  which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the 
Great  God,  did  for  »his  father,  Ptah,  the  great,  "South-of-His-Wall," 
lord  of  "Life-of-the-Two-Lands;"  Sekhmet,  the  great,  bebved  of  Ptah; 
Nefertem,  protector  of  the  Two  Lands;  and  all  the  gods  of  Memphis. 

Prayer  of  Ramses  III 

307.  Said  King  Usermare-Meriamon,  the  Great  God,  'to  his  father, 
thk  august  god,  Ptah,  the  great, "  South-of-His-Wall,"  lord  of  "Life-of- 
the-Two-Lands,"  Tatenen,  father  of  the  gods,  lofty-plumed,  ready- 
homed,  beautiful-faced,  upon  the  great  throne: 

Praise  of  Ptah 

308.  "Hail  to  thee!  Great  art  thou,  revered  art  thou,  *0  Tatenen, 
father  of  the  gods,  great  god  of  the  first  time,  former  of  men,  maker  of 
gods,  beginning  that  became  the  first  primeval  being,  after  whom 
happened  all  that  came  to  pass,  who  made  heaven  after^  the  conception 
of  his  mind,  ^who  suspended  it  by  the  elevation  of  the  atmosphere,^ 


•The  epithet  of  Ptah;   *' Soulh^l-His-WaU:'  »><>:  "6y." 

^Swi,  It  has  the  determmative  of  "heaven"  (Piehl  gives  "der')i  hut  the 
context  demands  "air  or  atmosphere/'  and  I  render  it  so,  by  connecting  it  with  Sw^ 
the  air-god,  who  according  to  the  myth  crept  between  heaven  and  earth,  separated 
them,  and  lifted  the  heavens. 


isii]  PAPYRUS  HARRIS  163 

irtio  founded  the  earth  by  that  which  he  himself  did,  who  surrounded 
it  with  Nun,*  and  the  sea;  ^o  made  the  nether  world,  who  satisfied 
the  dead,  and  caused  the  sun  to  come  to  prosper  them,  ^as  ruler  of  eter- 
nity, krd  of  everlastingness;  krd  of  life,  who  fiUs  the  throat  and  gives 
breath  to  every  nostril;  ^o  preserves  alive  all  men  by  his  sustenance, 
lifetime,  destiny  and  bringing  up  are  under  hb  authority,  men  live  by 
that  which  comes  out  of  his  mouth;  maker  of  ^offerings  for  all  the  gods, 
in  his  form  as  Nun,  the  great;  lord  of  eternity,  everlastingness  is  under 
his  authority;  breath  of  life  for  all  people;  leading  the  king  to  his  great 
throne  in  his  name:  King  of  the  Two  Lands.  I  am  thy  son  whom 
thou  hast  installed  as  king  ^  the  place  of  my  father  in  peace.  I  ^f oUow^ 
thee,  thy  plans  are  before  me. 

The  Kin^s  Decease 

309*  Thou  didst  multiply  good  things  for  me,  while  I  was  upon  earth, 
thou  hast  led  me  to  rest  by  thy  side  in  the  western  heavens  like  all  the 
mysterious  gods  of  the  Nether  World,  and  I  am  associated  ^th  thy 
divine  ennead  in  thy  mysterious  seat,  h'ke  Apis,  thy  august  son,  who  is 
by  thy  side.    Grant  that  I  may  eat  food^  of  thy  divine  ofiferings,  of 

PI.  45 

bread,  incense,  beer,  shedeh,  and  wine.  Grant  that  'l  may  live  again 
in  Tazoser,  seeing  thee  every  day  like  thy  divine  ennead. 

The  Kififfs  BenejacHons 

3x0.  While  I  was  ruler,  L.  P.  H.,  upon  earth  as  lord  of  Egypt,  did 

I  not  incline  my  heart  mightily  to  thee,  'in  order  to  seek  all  benefactions 

for  thy  august  house,  in  order  to  present  them  before  thee  in  thy  dty  of 

Memphis? 

New  Ptah'Temple 

31  z«  9l  made  for  thee  a  house^  anew  in  thy  court,  the  place  of  thy 
heart's  rest  at  thy  every  appearance  (called):   ''The-House  (fph-oi- 


^The  primeval  ocean.  ^'See  42,  i. 

^So  little  of  Memphis  has  survived  that  this  temple  of  Ramses  III  has  dis- 
appeared. See  a  fragment  in  Bnigsch,  Recueil  de  monuments^  I,  PI.  IV,  3, 4;  and 
another  in  Annales,  III,  26,  27.  A  mortiiary  temple  of  Ramses  III  at  Memphis 
called:  **House-ol'RamsesrRuler -of 'HeUopoliSf-of -the -Temple -of -Memphis"  in 
Ptolemaic  times  (British  Museum  Stela,  Young,  Hieroglyphics,  77,  78;  Brugsch, 
Thesawrus,  908;  the  same  temple  on  Berlin  sarcophagus,  No.  18,  Und.,  910). 
On  our  passage,  see  Naville,  Transactions  of  the  Society  oj  BUUical  Arckaology,  VII9 

134  f- 


i64  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{3x1 

Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-m-the-Hoase-of-Ptah,"  in  the 
♦great  and  mysterious  cx)iirt  of  "Him-Who- is -South -of -His -Wall,"* 
founded  in  granite,  laid  in  limestone.  Its  great  doorposts  bore  linteb 
of  Elephantine  granite;  the  doors  upon  it^  were  of  copper  in  a  mixture 
of  six  Cpartsi).*^  The  great  doorways  were  of  gold,  with  inlay  of  stone; 
the  bolts^  of  black  copper,  overlaid  with  gold,  bearing  figures  of  Ketcm- 
gold,  with  gold  in  inlay.  Its  monuments  were  sculptured  and  estab- 
lished with  labor.  Its  towers  were  of  stone,  approaching  'heaven.  Its 
''Great  Seat"  was  enlarged  like  a  ''Great  House,"  having  a  door  of 
gold  like  the  double  doors  of  heaven. 

Divine  Image 

312.  I  wrought  upon  thy  image,  testing  in  its  shrine,  in  gold,  silver, 
and  real,  costly  stone,  established  witli  labor. 

EndawmetU 

313.  I  equipped  it  with  serf-laborers  in  nimierous  lists,  having  lands 
and  herds  in  South  and  North. 

PI.  46 

'Its  storehouses  were  overflowing  with  numerous  possessions,  naval 
archers,  collectors  of  honey,  delivering  incense  and  delivering  sihrerp 
'merchants  without  number,  deliveries  of  clean  grain  by  die  ten- 
thousand;  numerous  gardens,  plentiful  in  shedeh  and  wine;  cattle 
yards,  bulls,  bullocks,  and  ^fattening-houses;  the  products  of  Eg3rpt| 
God's-Land,  Syria  and  Rush.  I  made  them  more  numerous  than  the 
sand,  in  its  august  storehouse,  the  magazine  containing  di\ine  offerings, 
supplied  ^with  food,  without  lack  in  any  of  its  places.  They  were  for 
thy  ka,  O  sole  lord,  maker  of  what  is,  Ptah,  "  South-of-His-Wall,"  ruler 
of  eternity.  ^I  gave  to  thee  20,000  16-fold  heket  of  grain,  to.oonvey 
them  to  thy  house  each  year,  in  order  to  provision  thy  temple  with 
divine  offerings,  in  addition  to  the  daily  offerings  which  were  bef(Nre  me. 


•Sec  §  305  (last  word). 

^Masculine,  referring  to  the  lintel,  not  to  the  temple,  which  is  here  feminine. 
The  doors  were  mounted  in  lintel  and  threshold,  and  not  from  the  doorposts. 

^See  6,  9.  note. 

<iOr  possibly  all  the  mountings,  including  hinges. 


1 317]  PAPYRUS  HARRIS  165 

Older  Ptah-Temple 

314.  ^  restored  the  house  of  Ptah,  thy  great  seat,  I  caused  it  to  be 
like  the  horizon,  wherein  Re  is.  I  filled  its  stordiouses  with  numerous 
possessions.    I  loaded  its  granaries  with  barley  and  spelt. 

CuUus  Image  and  Us  Portable  Shrine 

3x5.  ^I  made  a  design  for  thy  processional  image,  in  the  gold-house 
anew,  of  thy  temple,  wrought*  of  gold,  native  silver,  real  lapis  lazuli, 
malachite,  and  every  splendid  costly  stone.  H  made  its  august  shrine 
like  the  horizon  of  heaven,  in^  thy  barque  in  the  midst  of  it,  resting 
upon  it.  I  set  up  its  great  >— '.  ^The  shrine  was  with  a  >roofl,  tiK^ 
columns,  and  an  upper  rcomice^  of  the  'roof*;  they  were  of  gold  in 
'raised  work^,  in  real,  costly  stone.    I  wrought  upon  its  great  carrying- 

Pl.47 
poles,  'overlaid  with  fine  gold,  engraved  with  thy  name.  When  thou 
appearest  with  glad  heart  in  Ineb-Sebek  (Ynb-Sbk)^  in  thy  great  and 
mysterious  form  of  ''ffim-Who-is-South-of-His-Wall  (Ptah)/'  thou  fillest 
thy  dty  of  Memphis  with  the  radiance  of  thy  limbs,  and  the  people 
rejoice  to  see  thy  beauty. 

Restoration  of  Hatkeptah 

3x6.  *I  cleansed  Hatkeptah,^  thy  splendid  seat;  I  built  its  temples, 
which  had  gone  to  ruin;  I  fashioned  its  gods  in  their  augtist  forms,  of 
gold,  silver,  every  costly  stone  in  the  gold-houses. 

Silver  Tablets 

317.  3l  made  for  thee  great  tablets  of  silver  in  hammered  work, 
engraved  and  carved  with  the  graver's  tool,  in  the  great  name  of  thy 
majesty,  with  the  adorations  and  prayers  which  I  offered  before  thee, 
and  bearing  the  decrees  for  the  administration  of  thy  house  forever. 


^Adjective,  referring  to  the  image. 

^The  shrine  stood  in  the  center  of  the  model  of  a  'SUe  boat,  and  the  whole 
borne  on  poles,  supported  on  the  shoulders  of  the  priests. 

cLit.,  " WaU-o/Sebek"  a  sanctuary  in  Memphis,  whence  the  god  is  carried  in 
the  shrine,  amid  rejoicing  multitudes. 

^Lit.,  "House-cl-the-Ka-cf-Ptahy**  an  ancient  name  of  the  Ptah-templeof  Mem- 
phis, frequently  also  applied  to  the  city  itself. 


i66  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  m  (|  318 

Bronze  Tabids 

318.  4l  made  for  thee  two  tablets  of  a  mixture  erf  six  (^parts'),* 
being  of  the  oobr  of  fine  mountain  gold,  engraved  and  adorned  with 
thy  name,  carved  'with  the  graver's  tool,  with  the  excellent  praises 
Yihid^  I  offered  to  thy  ka. 

Amulets 

319*  ^  made  for  thee  august  amulets  for  thy  body,  (rf  fine  Ketem- 
gold,  and  of  silver,  in  beaten  work,  in  ("raised  work^  with  inlay  of  real 
lapis  lazuli,  in  order  to  put  them  upon  thy  limbs  in  thy  ''  Great  Seat,'' 
and  all  the  gods  of  the  house  of  Ptah  were  contented  therewith. 

MonclUhic  Shrine 

330.  I  made  for  thee  a  mysterious  shrine  of  Elephantine  granite, 
established  with  work  forever,  of  a  single  block,  having  double  doors 
of  bronase,  of  a  mixture  of  six  (^parts^,*  engraved  with  thy  august  name, 
forever.  ^Ptah,  Sekhmet,  and  Nefertem  rest  in  it,  while  statues^  of 
the  king  are  by  their  side,  to  present  offerings  before  them.  I  founded 
for  them  divine  offerings  presented  before  them,  enduring  for  thee  for- 
ever, before  thy  beautiful  face. 

Temple  Regulations 

321.  ^I  made  for  thee  great  decrees  with  secret  words,  recorded  in 
the  hall  of  writings  of  Eg3rpt,  made  into  stete  of  stone  engraved  with 
the  graver's  tool,  for  the  administration  of  thy  august  house,  forever; 
and  the  administration  of  thy  pure  settlement  of  women.  I  brou^t 
their  children  who  were  forsaken,  being  people  of  the  serf -laborers,  (Hni) 
the  hands  of  others.  I  put  them  for  thee  into  the  offices  in  the  house 
of  Ptah,  and  there  were  made  for  them  decrees  forever. 

Storehouses  for  the  Feasts 

322*  '^I  made  for  thee  storehouses  for  the  "Feasts  of  the  Appear- 
ance" in  thy  divine  house.  They  were  built  upon  the  (temple)  soil, 
and  established  with  labor.  I  filled  them  with  slaves  whom  I  had  carried 
off  as  captives,  to  serve  for  thy  divine  offerings,  full  and  pure,  in  order 


*AUoy  of  bronze,  see  6,  9. 

^uch  statues  are  shown  in  the  relief  at  Medinet  Habu  (Lepsius,  Denkmdkr^ 
m,  axa,  a). 


iaaS]  PAPYRUS  HARRIS  167 

'*to  provision  the  house  of  Ptah  with  food  and  provisions,  in  order  to 
double  that  which  was  before  thee,  O  Resi-inbef  (Ptah);  and  thy 
divine  ennead  was  glad  of  heart,  and  rejoiced  over  them. 

PL  48,    CaUle  and  Poultry  Yards 

323.  *I  made  for  thee  cattle  yards,  filled  with  bulls  and  bullocks; 
fattening-houses  likewise,  containing  fat  geese;  poultry  yards  ''of  the 
exactions^  containing  wild  fowl,  in  order  to  ofifer  to  thy  ka  every  day. 

Collectors 

334.  *I  made  for  thee  archers  and  collectors  of  honey,  delivering 
incense;  I  established  for  them  tax-officials  {mi^ k^bwy)  to  conduct 
them  and  to  collect  their  annual  impost  for  thy  august  storehouse,  in 
order  to  fill  the  magazines  of  thy  house  with  numerous  possessions,  in 
order  to  double  thy  divine  offerings,  for  presentation  to  thy  ka. 

Granaries 

325.  >!  made  for  thee  granaries  filled  with  barley  and  spelt,  con- 
taining many  grain-heaps,  towering  to  heaven,  in  order  to  provision  thy 
temple  every  day,  before  thy  lovely  face,  O  maker  of  heaven  and  earth. 

Statues  of  the  King 

326.  4l  made  for  thee  statues  of  the  king,  L.  P.  H.,  of  gold  in  beaten 

work;  others  of  pure  silver  in  beaten  work  likewise,  kneeling  upon  the 

ground  before  thee,*  bearing  a  vase  and  an  offering-tablet,  containing 

divine  offerings  of  bread  and  beer,  in  order  to  offer  them  before  thee 

everyday. 

Cultus  Implements 

327.  «!  made  for  thee  a  great  vase-stand  for  thy  court,  over- 
laid with  fine  gold,  with  labor;  its  vases  were  of  gold  and  silver,  carved 
with  thy  name,  supplied  with  divine  offerings  and  with  every  good 
thing,  in  order  to  offer  (them)  before  thee  at  early  morning. 

Red  Sea  and  Mediterranean  Ships 

328.  ^I  made  for  thee  transports  and  galleys^  in  the  midst  of  the  sea, 
manned  with  galley-crews  in  numerous  lists,  in  order  to  transport  the 


^See  a8»  10,  note. 

^According  to  $ia,  1$,  there  were  but  two  ships:  evidently  one  on  the  Medi- 
terranean and  one  on  the  Red  Sea. 


i68 TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [jaap 

products  of  God's-Landy  and  the  impost  of  the  land  of  Zahi  (P '  -h  ') 
to  thy  great  storehouses  in  thy  dty  of  Memphis. 

Festival  Oblations 

339.  71  made  for  thee  great  festival  oblations  as  new  foundations, 
in  order  to  offer  (them)  to  thy  ka  at  each  of  thy  appearances.  They 
were  supplied  with  bread,  beer,  oxen,  fowl,  incense,  fruit,  vegetables, 
shedeh,  wine,  royal  linen,  plentiful  mek-linen,  fine  southern  linen,  ^il, 
incense,  honey,  dried  myrrh,  every  good  aromatic  wood,  sweet  in  fra- 
grance, before  thy  lovely  face,  O  lord  of  gods. 

Feast  of  the  *' First'Of-the-Flood" 

330.  9i  made  for  thee  a  great  festival  oblation  of  the  ^'First-of-the- 
Flood"*  for  thy  great,  august  and  lovely  name,  Ptah-Nun,  the  great, 
father  of  the  gods.  They  were  supplied  with  food  like  water  in  thy 
great  and  august  court  of  Ineb-Sebek,^  '^or  all  thy  images,  and  the  gods 
of  the  deeps.  They  ''were  paid^  dues  and  c — ^  from  the  storehouses, 
magazines,  granaries,  cattle  yards,  and  poultry  yards  each  year,  in 
order  to  satisfy  the  great  council  of  Nun,  so  that  they  are  satisfied  and 
rejoicing  in  the  feast  at  the  sight  of  them. 

Sacred  Barge 

331.  "I  hewed  thy  august  barge,  O  lord  of  eternity,  of  130^ 
cubits  length  upon  the  river;  of  great  new^  cedars,  of  the  best  of  the 
royal  domain.  Its  '^ Great  House"  was  of  gold,  and  of  real  costly 
stones,  as  far  as  the  water;  and  of  gold  on  each  side  of  it.    Its  bow 

PL  49 

^bore  a  pair  of  hawks  of  fine  gold,  with  inlay  of  every  costly  stone,  more 
beautiful  in  work  than  the  evening-barque.  The  stem  was  of  fine 
gold,  its  two  steering-oars  ^wrought^  in  fine  gold.  Ptah,  the  beautiful 
of  face,  South-of-His-Wall,  appeared,  'in  order  to  rest  in  its  "Great 
House,"  like  the  horizon-god,  while  his  heart  was  satisfied  and  glad  at 


»A  feast  (tp-mvy)  on  the  canal  of  Memphis.    Compare  the  feasl  of  the  '^Ftrst' 
of-the-River"  {tp-ytr)  at  Thebes,  e.  g.,  on  the  Lateran  obelisk  (II,  838). 

**5^  47,  I.  c About  217  feet. 

^^Text  has  "real**  (m»«w),  which  must  be  an  error  for  the  usual  adjective, 
"new"  (m»w). 


1 3351  PAPYRUS  HARRIS  169 

the  sight  of  it,  making  his  beautiful  voyage  upon  the  flood,  to  his  daughter, 
the  mistress  of  the  sycamore  (Hathor),  ^on  the  south  of  Memphis. 
The  people*  rejoice  at  the  sight  of  him,  and  there  b  jubilee  before  him 
to^  his  august  house. 

Sacred  CaUU 

332.  41  protected  the  sacred  cattle  of  Apis,  male  and  female,  which 
had  been  neglected  in  the  herds  of  every  house.  I  made  them  all  more 
divine  than  their^  sacred  cattle.  ^I  extended  their  boundaries  to  their 
accustomed  places,  which  others  had  taken  from  them  for  fields.  Their 
landmarks  were  set  up,  engraved  with  thy  name;  and  there  were  made 
for  them  decrees  for  administering  them  on  earth. 

Supplies  of  Incense 

333*  ^I  brought  to  thee  plentiful  tribute  of  myrrh,  in  order  to  go 
around  thy  temple  with  the  fragrance  of  Punt  for  thy  august  nostrils 
at  early  morning.  ^1  planted  incense  and  myrrh-sycamores  in  thy 
great  and  august  court  in  Ineb-Sebek,^  being  those  which  my  hands 
brou^t  from  the  country  of  God's-Land,  in  order  to  satisfy  thy  two 
serpent-goddesses  every  morning. 

CuUus  Vessels 

334*  ^I  made  for  thee  table-vessek  for  thy  "Grreat  Seat,"  being  cen- 
sers, vases  (nms'l),  altar-vessek  bearing  gen  (^)-vases,  heset  (hsyw'()' 
vases,  ekhu  (^  jric')-vessek,  enkhi  (^nl^y'w')'yaseSf  and  great  altar- 
vessek  for  oblations,  ^bearing  divine  offerings.  They  were  of  fine 
gold  and  silver,  in  beaten  work,  with  inlay  of  every  costiy  stone  without 
number,  in  order  to  present  them  to  thy  ka  every  day,  O  Ptah,  father 
of  gods,  former  of  men. 

First  Jubilee 

33S*  '^I  celebrated  for  thee  the  first  jubilee  (hb-^dQ  of  my  reign,^ 
as  a  very  great  feast  of  Tatenen.  I  doubled  for  thee  that  which  was 
done  in  the  midst  of  the  court,  and  there  was  offered  to  thee  "a  festival 
offering,  consisting  of  numerous  oblations  of  bread,  wine,  beer,  shedeh, 
v^etables,  bulls,  bullocks,  calves  by  the  hundred-thousand,  cows  by 


^Original  has  two  words  for  "people,"  r^y't  and  f^nmm'L 
^Till  he  reaches  his  house.  <>See  47,  z. 

^o  whom  "their"  refers  is  not  evident.  *See  ||  4x3-15. 


I70  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  II336 

the  ten-thousand,  without  number:  the  products  of  '*the  lands  of 
Egypt  like  the  sand  of  the  shore.  The  gods  of  South  and  North  were 
gathered  in  the  midst  of  it.*    I  restored  thy  temple,  the  jubilee-houses 

PL  30 
'which  were  before  in  ruins,  since  the  (former)  kings.  I  wrought  upon^ 
thy  divine  ennead,  the  lords  of  the  jubilee  {hb'Sf)^  in  gold,  silver,  and 
costly  stones,  as  formerly.  'I  made  for  them  clothing  of  royal  linen 
and  mek-linen;  I  mixed  for  them  ointment  for  their  serpent-crests. 
I  founded  divine  ofiferings,  offered  to  their  ka's,  abiding  as  daily  offer- 
ings for  their  ka's  forever. 

Lists 

336*  ^Behold,  I  have,  listed^  the  benefactions  which  I  did  before 
thee,  O  Ptah-South-of-His-Wall,  lord  of  the  White  Wall  (Memphis), 
that  the  gods  of  the  house  of  Ptah  may  know  of  my  benefactions. 

3.    ptah's  estate 

PL  51a 

337.  'List  of  the  things,  cattle,  gardens,  lands,  galleys,  workshops, 
and  towns,  which  'King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God, 
gave  to  his  august  father,  Ptah,  the  great, "  South-of -His- Wall,"  lord  of 
"life-of-the-Two-Lands,"  as  property  forever  and  ever. 

People  AUached  to  Temples,  Etc. 

338.  3"The- House  (ltO-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.- 
P.-H.,-in-the-House-of-Ptah,"  under  charge  of  the  officials: 

♦"  Herd-of -Ramses-Ruler-of -Heliopolis,-L.-P.-H. , -in-the-Hou.se, 
of -Ptah,"  under  charge  of  the  overseer  of  herds,  Huy: 

heads       1,361 

5"House  (^)-of-Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.,"  the  town* 
upon  the  western  road  and  western  canal,  under  charge 
of  the  steward,  Penithtowe  (Pn-ytt-t  ^  wy) :  heads  40 


^This  exactly  accords  with  the  record  of  the  vizier  Ta's  visit  to  the  South, 
**to  take  the  gods  of  the  South"  (§§  413,  414). 

*>Upon  their  images.  «See  9»  8.  ^Sec  10,  2,  note. 

*This  is  the  town  mendoned  as  the  Umit  of  the  pursuit  of  the  Libyans  (f  zoa). 
The  "western  canal"  is  probably  the  "Water  of  Re"  (10,  8).  It  is  mcntioiicd 
again  in  §  340. 


f  341]  PAPYRUS  HARRIS  171 

''House  (^)-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-the- 
Hoiise-of-Ptah/'  under  charge  of  Huy,  who  is  chief  of  the 
bouse  heads  16 

'People  whom  he  gave  to  the  house  of  Ptah,  the  great,  ''South- 
of-His-Wall,"  lord  of  "Life^f-the-Two-Lands,"  who  were 
on  account  of  the  house,  under  charge  of  the  High  Priest 
and  the  officials:  heads         841 

•"  Ptah  -  of  -  Ramses  -  Ruler  -  of  -  Heliopolis,-L.-P.-H.,-Finding- 
Place-in-the-House-of-Ptah,"*  under  charge  of  the  deputy, 
Ptahmose:  heads  7 

^3rrians  and  Negroes  of  the  captivity  of  his  majesty,  L.  P.  H., 

whom  he  gave  to  the  house  of  Ptah:  persons^  205 

***Total,  heads  3*079 

Miscellaneaus  Property 

339*  ** Various  cattle  10,047 

"Gardens  and  groves  S 

'^Transpprts  and  gaUeys^  2 

PI  51b 
'Lands:  stat  10,154 

■Town  I 

4.    ptah's  income 

340.  ^Things  exacted,  impost  of  the  people  of  ''The-House  (h'^- 
of  -  Ramses  -  Ruler-of  -  Heliopolis,-L.-P.-H.,-in  -  the  -  House  -  of  -  Ptah ; " 
*"Herd-  of  -  Ramses-  Ruler-  of-  Heliopolis,-  L.-P.-H.,-  in-  the-  House-  of- 
Ptah;**  "House  (^)-of-Usermare-Meriamon,-L.-P.-H.,-the-Town-5on- 
the-Westem-Canal;"  "House  (^)-of-Ramses-Ruler-of-Heliopo]is-in- 
the- House -of -Ptah;"  and  the  temples  {r'^-pr)  of  this  house;  which** 
was  delivered  into  ^their  treasuries  as  their  dues: 
341.  'Silver  98  deben,  3}  \  kidet 

^Fine  southern  linen,  southern  linen,  colored  linen:  various 

garments  133} 

•Wine:  jars  (mn)  390 


*The  name  of  some  partiailar  statue  of  Ptah. 

^'See  10,  14  and  15.  ^See  48,  6. 

^The  antecedent  of  this  pronoun  is  "impost**  in  1.  3. 


lya  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{341 

'Silver,  in  things  of  the  impost  of  the  people,  for  the  divine 

offerings:  141  deben,  3-^  kidet 

''Clean  grain  of  the  impost  of  the  peasants:  16-fold  heket        37f40O 
"Vegetables:  bundles  600 

'3Bulls,  bullocks,  calves,  cows,  cattle  of  ^ — \  and  cattle  of 

r — ^  of  the  herds  15J 

PL  52a 
'Live  geese  of  the  exactions  135 

'Products  of  Eg3rpt,  products  of  God's-Land,  products  of  Syria, 
products  of  Kush  ^and  of  the  oasis,*  for  the  divine  offerings  in  numer- 
ous lists. 

5.     THE  king's  gifts  TO  PTAH 

343«  ^Gold,  silver,  real  lapis  lazuli,  real  malachite,  every  splendid^ 
costly  stone,  copper,  black  copper,  ^garments  of  royal  linen,  mek-linen, 
fine  southern  linen,  southern  linen,  colored  garments,  jars,^  cattle, 
fowl,  and  everything,  ^hich  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the 
Great  God,  gave  as  gifts  of  the  king,  L.  P.  H.,  to  ^the  house  of  Ptah, 
the  great,  "South-of -His- Wall,"  lord  of  "life-of-the-Two-Lands,''  and 
(to)  the  temples  in  his  ownership,  from  the  year  i  to  the  year  31,  "ftking 
31  years: 
343.  ^Fine  gold,  gold  of  two  times,  white  gold  in 

vessek  and  ornaments  263  deben,  5}  kideC 

'Gold:  ornaments  of  the  prince  2     " 

'^Silver  in  vesseb  and  scraps  34a     "      7I    " 

"Silver  in  beaten  work:  a  great  tablet  of  i  cubit, 

6  palms'  length,  i  cubit,  i  palm,  3  fingers'  width : 

I,  making  173     "      8|J" 

"Total,  silver  in  vessels  and  ornaments  516     ''      6      '' 

PI  52b 

'Total,  gold  and  silver  in  vessek,  ornaments  and 

scraps  780  deben,  1}  kidet 

*Real  lapb  lazuli,  mounted  in  gold  and  fastened! 

with  2  strings  of  ni)eadsi:  i,  making  3       ** 


•Sec  12b,  13. 

^Jan  of  oil,  wine,  shedeh,  honey,  etc. 


1 5451 


PAPYRUS  HARRIS 


173 


'Real  lapis  lazuli 

4Real  malachite 

^Green  feldspar  (nhn'  /) 

^Lapfa  lazuliy  and  real  malachite:  scarabs  mounted 
and  pivoted  in  gold 

'Lapis  lazuli:  large  scarabs 

Malachite:  large  scarabs 

•Bronze  in  hammered  work,  of  a  mixture  of  6 
(Tparts^:  a  great  tablet,  making 

'^Bronze  in  beaten  work,  of  a  mixture  of  6  (Tpartsi) : 
a  great  tablet,  making 

"Bronze  in  vesseb  and  scraps 

'Total,  bronze  in  vessels  and  scraps 

344*  'sRoyal  linen,  mek-linen,  double-fine  south- 
em  linen,  fine  southern  linen,  southern  linen, 
and  colored  linen,  various  garments 

'^Myrrfa:  deben 

'^White  incense,  honey,  oil,  fat,  butter:  various 
jar8(>«^) 

'^edehy  and  wine:  various  jars  (^^^) 

PL  53a 

'Total,  various  jars  (*^^) 

'Ivory:  tusks 

^Nenybu  (N-n-y-bw)  wood:  deben 

K^assia:  deben 

'Gnnamon  wood:  bundles 

Sticks*  of  cinnamon:  measures  (fi^y) 

'Sjrrian  bariey:  heket 

"TRosemary^:  measures  (msty) 

•Yufiti  {Yvhfy4y)'plB,nt:  measures  (msty) 

><*Semu  (5^mic;)-plant:  measures  (msty) 

"Fruit:  heket 

34S.  "Cedar:  planks 

'^Mesdemet  (msdrn't)  stone:  deben 

'^Dedmet  (ddm'()  flowers:  measures  (dm^w) 

'^Natron:  deben 


3  deben,  2  kidet 
a 
10 


u 


<c 


36 
46 
46 

245  deben 


65 
1,708 
a,oi8 


it 
ti 


7,026 
1,034 

1,046 
25,978 


27,024 

I 

72s 
894 

45 
28 

40 

40 
80 
II 

14 
8 

SO 

SO 

14,400 


•See  34a,  8. 


174  TWENTIETH  DYN.\STY:  RAMSES  HI  H346 


PI.  53b 

'Rock-crystal:  beads 

31,000 

•    "          "       cut:  hin 

441 

3    "          "       sf«.ls 

3>«a> 

♦Wrought  wood:  seals 

31 

^Bulls,  bullocks,  heifers,  calves,  and  vanous  cattle 

979 

^Live  geese 

369 

'Live  turpu  (hvrpygeesc 

ISO 

^Live  Urdu  (wrdwyhMs  with  golden  beaks 

i>o3S 

•Live  Urdu  (2£T(/2£;)-birds 

41,980 

"Live  water-fowl 

576 

"Total,  various  fowl  44,010 

6.  GRAIN  FOR  THE  OLD  FEASTS 

346.  "Clean  grain  of  the  divine  ofiferings  of  the  feasts  of  heaven 
and  the  feasts  of  the  beginnings  of  the  seasons,  which  ''King  Usermare- 
Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  his  father,  Ptah,  the 
great,  "SouthK>f-His-WaU,"  lord  of  "Life-of-the-Two-Lands,"  ^^as 
increase  of  the  divine  offerings,  and  as  increase  of  the  daily  offerings, 
doubling  that  which  was  before  me,  L.  P.  H. 

PI.  54(^ 
'from  the  year  i  to  the  year  31,  making  31  years:  16-fold  heket:  947,688 

7.  OFFERINGS  TO  THE  NILE-GOD 

347.  '^' Books  of  the  Nile-God,"  which  King  Usennare-Meriamon, 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  founded  for  his  august  father,  ^Ptah,  the 
great,  "South-of-His-Wall,"  lord  of  "  Lif e-of-the-Two-Lands,"  from  the 
year  29  to  the  year  31,  making  3  years: 

♦Fine  bread  of  the  divine  offerings:  loaves  (by^'t)  73>3oo 

s    "        "        "          "            "         loaves  (^-5«)  191,14a 

6    "        "        "          "            "         pyramidal  loaves  6,150 

^Cakes:  pyramidal  loaves  14,760 

*Beer:  jars  (ds)  i>396 

•Dried  dates:  jars  (^ )  2,396 

»®Dates:  measures  (m4^)  2,396,  making  » 


K>initted  by  the  scribe. 


f  349]  PAPYRUS  HARRIS  175 

"Qcan  grain  f—1:  16-fold  heket  3*633 J  tV 
"Bulk  41 

^^Cows  164 


Total  205 

PL  54b 

'Various  goats  205 

•live  geese  574 

3live  fowl  ( j^  <"  ^)  S4 

^live  hatdiing-fowl  164 

^live  water-fowl  287 

^Sesha  {s^-^l ^)-birds  3iO^S 

^To  t  a  1 ,  various  fowl  4>339* 

348.  Millie:  jars  {mn)  820 
•ViTme:  jars  (^ )  2^66 
'K)iiions:  measures  (^)  2,366 
"Sak  {sp):  measures  (^)  2,366 
'^Incense:  censerfuls  164 
*3  "  measures  (spr)  82 
»*  "  iars(<^)  19,892 
>s       "         dcben  4,469 

PI'  55a 

'Best  oil:  jars  (^bp  ^^  164 

"Best  oil:  jars  (^ )  574 

^Cimmmon:  logs  574 

^Myrrh:  jars  (^ )  2,396 

^Eye-paint:  jars  (^)  2,396 

^Uz  (ti^-mineral:  jars  (^)  2,396 

349.  'Gold:  statues  of  the  Nile-god  656 
^Gold:  nusa  656 
•Gold:  nusa*>  656 
■^Silver:  statues  of  the  JWe-god  656 


•The  correct  total  is  4,134. 

^'This  is  evidently  a  dittograpby;  for  the  silver  stataes  are  followed  only  by 
the  same  number  of  nusa  of  silver  (1.  ii),  so  that  the  repetition  of  the  gold  (L  9) 
is  superfluous. 


176 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH 


H3SO 


* 'Silver:  nusa 

656 

''Every  real,  costly  stone:  statues  of  the  Nile-god 

15.744 

«3Every  real,  costly  stone:  nasa 

IS.744 

'^Sycamore  wood:  statues  of  the  NOe-god 

984 

'^Sycamore  wood:  statues  of  the  Nile-goddess 

984 

'^Rock-crystal:  bracelets 

a,968 

«^Rock-crystal:  seab 

2,968 

PI  55b 

■ 

350.  'Southern  linen:  kilts 

>,9« 

•Honey  for  cakes:  hin 

66 

3     "      jars  (mhU) 

164 

4     "      jaxs  (pw-g^) 

3.»8o 

'White  fat  for  cakes:  hin 

as© 

<^ White  fat:  jars(^) 

574 

^Shelled  beans:  jars  (^) 

a.396 

^Natron:  jars  (^) 

a.396 

•Seneb  (5ii5)-berries:  jars  (^) 

2,396 

'®Every  fine  fruit:  jars  (^) 

aa,96o 

"Milk:  jars(fw»wO 

9.396 

'•Butter:  jars(ifiiwO 

a.396 

'3Best  fruit:  jars(^'y) 

2.396 

'^Fruit:  jars  (g^  y) 

».396 

'5Fruit:  jars  (mhU) 

4S.IOO 

PI.  56a 

'Raisins  in  measures  {yP'() 

21^000 

•Carob-pods  in  measures  {yP'() 

21^000 

3Herbs:  bundles  (hip) 

2.396 

^Cyperus  of  the  shore,  for  the  hand 

14.350 

Pomegranates^  in  measures  {yP'() 

21,000 

*Live  "garden  fragrance*'* 

21,000 

»Isi-plant,  for  the  hand 

1,640 

^Flowers:  garlands 

2.970 

'Blossoms:^  bouquets 

21,000 

'<>Blossoms:^  clusters  {hip'() 

2I«00O 

"Stone:  uba(i£*#^) 

15.150 

'•Palm-fiber:  measures  {msty) 

15,150 

»See  axa,  4. 


^*See  aio,  3. 


1353]  PAPYRUS  HARRIS  177 

8.  CONCLUDING  PRAYER  OF  RAMSES  m 

PL   5« 

351.  'Give  to  me  thy  eyes  and  thy  ears,  O  lord,  Ptah,  father  of 
fathers,  former  of  the  gods;  and  hear  *my  plea,  which  I  make  before 
thee.  I  am  thy  bekved  son,  great  in  benefactions.  Install  ^my  son 
to  be  kingy  establish  him  upon  thy  throne  as  ruler  x>t  every  land  over 
the  people,  Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.,  the  child  ^who  came  forth 
bom  thy  limbs.  Grant  that  he  may  be  crowned  upon  earth  like  the 
son  of  Isis  (Horns),  when  he  took  the  etef-crown,  bearing  the  i* — 3. 
Grant  ^that  he  may  rest  upon  thy  throne  as  king  of  the  Two  Lands,  as 
Horns,  the  mighty  Bull,  beloved  of  Mat.  Give  to  him  my  kingdom 
According  as  thou  makest  his  life  happy  upon  earth,  possessed  of  joy. 
Make  his  sword  victorious,  while  the  lands  and  countries  fall  'beneath 
his  feet  forever.  Let  him  take  possession  of  Egypt  as  ruler,  L.  P.  H., 
of  the  Two  Lands;  let  him  be  divine  ^before  thee,  possessed  of  thy 
favor.  Extend  for  him  the  boundaries  of  the  Nine  Bows;  let  them 
come  because  of  his  might,  that  they  may  do  obeisance  to  him.  ^Give 
satisfying  life,  united  with  his  limbs,  and  health  for  his  members  at 
every  season,  '^King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two 
Lands;  Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems; 
Ramses  (rV)-Hekma-Meriamon,  L.  P.  H. 

V.      GENERAL  SECTION 

(small  temples) 

I.     PRAYER  TO  THE  GODS  AND  RECTTAL  OF  THE  KINO'S  BENEFACTIONS 

PL  S7'    Introduction 

353.  'The  praises,  prayers,  adorations,  laudations,  mighty  deeds, 
and  numerous  benefactions,  which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H., 
the  Great  God,  did  for  his  fathers  (sic!),  all  the  gods  and  goddesses  of 
South  and  North. 

Prayer  of  Ramses  III 

353.  *Said  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God, 
in  praising  and  magnifying  all  the  gods  of  South  and  North: 

» 

Praise  of  the  Gods 

^Hail  to  you,  gods  and  goddesses,  lords  of  heaven,  earth,  and  the 
Nether  World,  great  of  foot  in  the  barque  of  millions  of  years,  by  the 


178  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§354 

side  of  your*  father,  Re.  His  heart  is  satisfied  when  he  sees  their 
beauty,  in  order  to  make  prosperous  the  land  of  Egypt,  bringing  a  Nile 
that  overflows  from  their  mouth,  heading  it  from  their  mouA,  that  the 
lords  of  eternity  and  everlastingness  may  eat.  Under  their  charge  is 
the  breath  of  life,  and  the  term  of  life  is  (under)  their  seal,  whidi  their 
father  made,  on  coming  forth  from  their  mouth.  He  rejoices,  and 
flourishes  at  the  sight  of  them,  the  great  in  heaven,  the  mighty  'in  earth, 
giving  breath  to  nostrils  that  were  stopped  up.  I  am  your  son  whom 
your  hands  created,  whom  ye  crowned  as  ruler,  L.  P.  H.,  of  every  land. 
Ye  wrought  for  me  good  things  upon  earth,  that  I  mi^t  assume  my 
office  in  peace. 

Benefactions  to  the  Gods 

354.  Was  not  my  heart  constant  in  seeking  out  mighty  benefactions, 
^or  your  temples  ?  I  equipped  them  with  great  decrees,  recorded  in 
every  hall  of  writings;  with  their  people,  their  lands,  their  herds;  with 
their  galleys  and  ships  upon  the  Nile.  I  restored  their  'temples  whidi 
formerly  were  in  ruin.  I  foimded  for  you  divine  ofiferings,  as  an  increase 
of  that  which  was  before  you.  I  wrought  for  you  in  the  gold-houses, 
in  gold,  silver,  lapis  lazuli,  and  malachite.  I  made  plans  for  your 
storehouses.  I  completed  them  with  numerous  possessions.  ^I  filled 
your  granaries  with  barley  and  spelt,  in  heaps.  I  built  for  you  houses 
and  temples,  carved  with  your  name  forever.  I  provided  their  serf- 
laborers,  I  filled  them  with  numerous  people.  I  did  not  take  people 
as,a  tithe,  ^rom  the  temples  of  any  gods,  since  those  kings  ;^  doing  it 
in  order  to  appoint  them  to  the  infantry  and  chariotry.  I  made  edicts 
for  administering  them  upon  earth,  for  the  kings  who  shall  be  after  me. 
I  presented  to  you  oblations  before  you,  'Supplied  with  every  good 
thing.  I  made  for  you  storehouses  for  the  ''Feast  of  the  Appearance;^' 
I  filled  them  with  plentiful  food.  I  made  for  you  table-vesseb  of 
gold,  silver,  and  copper  by  the  hundred-thousand.  I  hewed  your 
barges  upon  the  Nile,  "bearing  a  "Great  House,"*^  overlaid  with 
gold. 


^Original  has  "their"  as  iisual  in  such  constructions  in  Egyptian. 

^He  means  that  he  did  not  levy  upon  the  people  presented  to  the  temples  bj 
former  kings,  in  order  to  secure  troops. 

cShrine. 


ta56] PAPYRUS  HARRIS 179 

Temple  of  Onouris  at  Thinis 

355*  I  made  an  august  [house]*  of  stone  of  Ayan  (^  yn^)  in  the 
house  of  my  father,  Onouris-Shu,  son  of  Re  (called) :  "The-House  {h'  /)- 
of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,>L.-P.-H.,-the-Judge-in-the-House-of- 
Onouris."  I  filled  it  with  people  and  slaves  of  the  choicest.  ''Its 
stordiouse  contained  plentiful  possessions;  the  granaries  contained 
grain.  I  founded  for  it  daily  divine  offerings,  in  order  to  offer  them  to 
thy  ka,  O  Shu,  son  of  Re.  I  surrounded  the  house  {pr)  of  Onouris 
with  a  wall,  built  with  30  Ccoiurses^  in  tlje  groimd  foimdation,  and  a 
hd^t  of  30  cubits;  having  '^ramps,  i^towers^,^  and  battlements  on  its 
every  side.  Its  doorposts  and  lintels  were  of  stone  of  Ayan  (^yn  ^),  bear- 
ing doors  of  cedar  moimted  with  copper,  excluding^  the  Asiatics  and 
Tdienu  who  transgressed  their  limits  of  old. 

PL  58.    TempU  of  Thoth  cU  Hertnopolis 

356.  'I  did  numerous  benefactions  in  Hesret  msr  ^)  for  my  father 
Thoth,  dwelling  in  Hermopolis.    I  built  for  him  a  house  anew  in  his 
court;  it  was  'a  mysterious  chapel  for  the  AU-Lord.    I  inade  for  him 
another  house  as  a  dwelling-house;  it  was  the  horizon  of  heaven  before 
him.    When  he  appeared,  he  was  contented  in  heart,  to  rest  in  them; 
>he  rejoiced  and  was  glad  to  see  them.    I  supplied  them  with  food  and 
provisions,  containing  the  products  of  every  land;    niunerous  slaves 
whom  I  brought  into  the  offices  over  them.    I  doubled  the  divine 
ofiTerings  presented  before  him  from  the  storehouse  of  the  "Feast  of 
the  Appearance,''  containing  provisions.    I  made  for  him  festal  offer- 
ings, and  oblations  of  the  feasts  of  the  first  of  the  seasons,  in  order  to 
satisfy  his  two  serpent-goddesses  %t  every  season.    I  surroimded  the 
liouse  of  Thoth  with  a  wall,  built  with  twenty  ''courses^  in  the  ground 
foundation,  and  a  height  of  30  cubits,  having  ramps,  ^towers^and 
battlements  on  its   every  side.    ^Its  doorposts  and  lintek  were  of 
stone  of  Ayan  (^  yn^)^  bearing  doors  of  cedar,  moimted  with  copper, 
in  order  to  exclude  the  Asiatics  and  Tehenu,  who  trod  their  limits  from 
of  old. 


*Some  similar  word  has  been  omitted  by  the  scrilie. 
*>Sce4,  2. 
cSeeSS,  6. 


i8o  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  (§357 

Temple  ef  Osins  at  Abydos^^ 

357.  'I  restored  Abydos,  the  district  of  Osiris^  by  benefactioiis^  in 
Tow^r.  I  built  my  house^  of  stone  in  the  midst  of  his  tempky  like 
Atum's  great  house  ^of  heaven.  I  settled  it  with  people  bearing  numer- 
ous offices,  rich  and  Cpoor^  of  all  that  exist.  I  made  for  it  divine  ofiTerings, 
the  gifts  of  its  altar,  O  my  father,  ^Osiris,  lord  of  Tazoser.  I  made  for 
him  a  statue  of  the  king,  L.  P.  H.,  presenting  monuments  and  taUe 
vessels  likewise,  of  gold  and  silver.^  I  surrounded  the  house  (pr)  of 
Osiris  '^and  Harsiese  with  a  great  wall,  towering  like  a  mountain  of 
gritstone,  with  Tramps^  and  rtowers^;®  bearing  battlements,  and 
having  doorposts  of  stone  and  doors  of  cedar.  ''I  hewed  a  great 
barge  for  Osiris,  like  the  evening>barque  which  bears  the  sun. 

Temple  of  Upwawet  at  Siut 

358.  "I  restored  the  walk  in  the  house  of  my  father,  Upwawet, 
of  the  South,  lord  of  Siut  (5  ^  yw'  /).  I  built  my  house  therein,  of  stone 
of  Ayan  (^yn^)^  inscribed  and  engraved  with  the  graver's  tool  in  his 

PI.  59 

august  name.  'I  completed  it  with  the  good  things  of  every  land. 
I  assigned  to  it  serf -laborers  in  niunerous  lists.  I  made  for  it  a  store- 
house anew  containing  divine  offerings,  in  order  to  present  them  to  his 
ka  daily.  I  hewed  for  him  «a  great  barge  of  the  "First-of-the-River,** 
like  the  morning-barque  of  Re  which  is  in  heaven.  I  walled  about  his 
house  with  a  wall,  established  with  labor,  with  twenty  roourses*  in  the 
groimd  foimdation,  and  with  a  height  of  30  cubits;  having  ramps, 
sTtowers^®  and  battlements  in  its  whole  circumference;  great  doorposts 
of  stone,  and  doors  of  cedar,  fitted  with  moimtings  (of  bronze)  of  a 
mixture  of  six  f parts'),'  engraved  with  the  great  name  of  thy  majesty, 
forever. 

Temple  of  Sutekh  at  Ombos 

359.  4l  restored  the  house  of  Sutekh,  lord  of  Ombos;  I  built  its 
walls  which  were  in  ruin,  I  equipped  the  house  in  its  midst  in  his  divine 


*See  Mariettei  Abydos,  1,  4,  5,  10,  for  the  name  of  this  temple,  of  which  on^ 
fragments  have  survived. 

*>Lit.,  "examples  of  benefaction." 

cHis  palace,  as  at  Medinet  Habu.  ®See  4,  3. 

<^The  statue  bore  sacrificial  vessels,  etc.  'See  6,  9. 


1 361)  PAPYRUS  HARRIS  181 

name,  built  with  excellent  work,  ^forever.  "House-of-Rainses-Ruler-of- 
Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Sutekh-of-Ombos,"  was  its  great 
name.  I  equipped  it  with  slaves,  the  captives  and  people,  whom  I 
created.  I  made  for  him  herds  in  the  North,  in  order  ^  present  them 
to  his  ka  as  a  daily  offering.  I  made  for  him  divine  offerings  anew, 
being  an  increase  of  the  daily  offerings  which  were  before  him.  I  gave 
to  him  lands,  high  and  low,  and  islands,  in  the  South  'and  North,  bearing 
barley  and  spelt.  His  treasury  was  supplied  with  the  things  which  my 
bands  brought,  in  order  to  double  the  feasts  before  him  every  day. 

Temple  of  Horus  <U  Athribis*^ 

360.  ^I  did  nimierous  benefactions  among  the  great  sacred  cattle 
before  my  father,  Harkhentikhet.  I  restored  the  walls  of  his  temple, 
built  and  made  anew,  smoothed  and  polished.  The  divine  offerings 
were  doubled  for  him  as  daily  offerings  before  his  lovely  face  every 
morning.  I  brought  for  him  tribute  of  male  and  female  slaves,  silver, 
gold,  xoy2l  linen,  fine  southern  linen,  oil,  ^<4ncense,  honey,  bulls,  and 
bullocks.  I  made  for  him  a  herd^  anew  with  niunerous  cattle,  in  order 
to  present  (them)  to  his  ka,  the  great  prince.  I  arranged  the  adminis- 
tration of  his  august  house  on  water  and  land;  it  was  made  "into  great 
great  decrees^  in  his  name,  forever.  I  set  the  prophets  and  inspectors 
of  his  house  over  them,  to  administer  its  serf-laborers,  and  to  offer  to 
his  house. 

Deposition  of  the  Rebellious  Vizier  in  Athribis 

361.  I  cast  out  the  vizier  who  had  entered  "into  their  midst,  I  took 
away  all  his  people  who  were  with  him.  I  made  it  like  the  great  temples 
in  this  land,  protected  and  defended,  forever  and  ever.^    I  brought 

PL  60 

(back  again)  all  its  people  ^who  had  been  cast  out,  with  every  man  and 
every  inspector,  appointed  to  carry  on  their  administration  in  his  august 
bouse. 


*See  the  rare   titles  of   the   priests  of  Athribis,  Bnigsch,   Thesaurus,  VI, 
1,414. 

^*See  62a.  4. 

<The  adjective  would  indicate  that  the  stels  containing  the  decrees  arc  meant 

^Read  ^n  <  H;  so  Piehl  and  others. 


i8a  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{36a 

TempU^^  of  StUekh  in  the  Residence  City 

362.  'I  made  a  great  temple,  enlarged  with  labor,  in  the  house  of 
''Sutekh- of -Ramses  (lI)-Meriamon,-L.-P.-H./'  built,  laid,  smoothed, 
and  inscribed  with  designs;  having  doorposts  of  ^stone,  and  doors  of 
cedar.  "  House-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,>L.-P.-H.,-in-the-House- 
of-Sutekh,''  its  name  was  called  forever.  I  assigned  to  it  serf-laborers 
of  the  people  whom  I  created,  male  and  female  slaves  whom  I  carried 
off  as  captives  of  ^my  sword.  I  made  for  him  divine  offerings,  full  and 
pure,  in  order  to  offer  them  to  his  ka  every  day.  I  filled  his  treasury 
with  possessions  without  number,  with  granaries  of  grain  by  the  ten- 
thousand,  herds  with  cattle  ^like  the  sand,  in  order  to  offer  them  to  thy 
ka,  O  thou  great  in  might. 

Good  Works  for  All  Gods  and  Goddesses 

363.  ^I  did  mighty  deeds  and  benefactions,  a  niunerous  multitude, 
for  the  gods  and  goddesses  of  South  and  North.  I  wrought  upon  their 
images  in  the  gold-houses,  I  built  that  which  ^had  fallen  to  ruin  in  their 
temples.  I  made  houses  and  temples  in  their  courts;  I  planted  for 
them  groves;  I  dug  for  them  lakes;  I  founded  for  them  divine  offerings 
of  barley  %nd  wheat,  wine,  incense,  fruit,  cattle,  and  fowl.  I  built 
the  '*  Shadows  of  Re"^  for  their  districts,  abiding,  with  divine  offerings 
for  every  day.  I  made  great  decrees  for  the  administration  of  their 
temples,  Recorded  in  the  hall  of  writings  forever.  "Behold,  the  list  is 
before  you,  O  gods  and  goddesses,  that  ye  may  know  of  the  benefactions 
which  I  did  for  your  ka's. 

2.      THE  gods'   estates 

PL  6ia 

364.  'List  of  things,  cattle,  gardens,  lands,  galleys,  workshops, 
towTis,  and  everything,  'which  King  Usermare-Meriamon,  L.  P.  H., 
the  Great  God,  gave^  to  his  fathers  (sic!),  the  gods  and  goddesses,  the 
lords  of  South  and  North: 


•This  temple  was  in  the  residence  city  of  Ramses  II  (as  is  shown  by  62a,  3). 

^ee  II,  1017,  and  my  remarks  in  Zeiischrift  fUr  dgyptische  Sprache,  40,  in. 

cThe  designation  **as  property,  etc.**  which  is  found  in  the  other  headings 
(§§  280,  337,  etc.),  is  omitted  here. 


1 367I  PAPYRUS  HARRIS  183 

PeopU  AUached  to  the  Temples,  Etc. 

365.  3"The-House  (fcO-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.- 
H.,-the-Judge-m-the-House-of-Ononris: "  heads         457 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Onouris  of  the  tall 

plximes,  residing  in  Thinis:  heads  160 

5"The-Housc  (h'  /)-of-Ramses-Rtiler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,- 

in-the-Ho\ise^f -Osiris,"  lord  of  Abydos:  heads         682 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  his  august  father,  Osiris, 

lord  of  Abydos:  heads         i6a 

y**  House  {P'  r)-of-Ramses-Rtiler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-in-the- 

House-of-Sutekh-of-Ombos:"  heads         106 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Min-Horus,  Isis,  and 

all  the  gods  of  Coptos:  heads  39 

366.  ^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Hathor,  mistress 

of  Aphroditopolis:  heads  12 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Sebek,  lord  of  Neshit- 

Crocodilopolb:  heads  2a 

''People  whom  he  gave  to  the  house  of  Min,  Horns,  Isis,  and 

the  gods  of  Panopolis:*  heads  38 

«•"  The  -  House  (A*  /)  -  of  -  Ramses  -  Ruler-of -Heliopolis-in-the- 
House-of-Min,"  lord  of  Panopolis,  under  charge  of  Inu- 
shefenu  (Ynw-Jtfnw),  who  is  a  commander  of  the  army: 

heads         203 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  rZebuii,^  lord  of  Aphro- 
ditopolis: heads  38 

'♦People  whom  he  gave  to  the  house  of  Khnum,  lord  of 

Sheshotep  (S  ^  s-htp) :  heads  1 7 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Upwawet,  leader  of  the 

Two  Lands:  heads  4 

•     '  PL  6ib 

367.  »"The-House (fcO-o^-I^amses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.- 
H.,-Appearing-at-the-Jubilee-in-the-House-of-Upwawet," 
under  charge  of  Thutemhab,  who  is  a  commander  of  the 

army:  heads  157 


^ypw, 

^K}od  of  the  AnUeopolite  nome.     The  reading  (fi>^wy)  is  uncertain  (see 
Bnigsch,  Dictionnaire  gSographiquet  889-^1). 


i84  TWENTIETH  DYNASTY:    RAMSES  TH  [{366 

«"  The- House  (fc*  0-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P--H.,- 
in-This-House/'  under  charge  of  Inushefenu  (Ynw-ifuw), 
who  is  a  commander  of  the  army:  heads  122 

3'*The-House  (h'  0-of-Ramses-Ruler-of-HeliopolisrL.-P.-H.,- 

in-the-House-of-Thoth/'  lord  of  Hermopolis:  heads  89 

^"  House  (pr)-  of-  Ramses-  Ruler-  of  -  Heliopolis,-L.-P.-H.,-  in- 

This-House:"  66 

^People  whom  he  gave  to  this  house:  persons*  484 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Khnum  Hatweret 

{^'t-wr't):  heads  54 

368.  ^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Amon-Re,  lord  of 

Yered  (Y^-rd):  heads  44 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Thoth  of  Pauzy  (P^  - 

wdy) :  heads  65 

^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Amon  of  Mewetkhent 

(M  ^  wt'fpfUy) :  heads  44 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Sebek,  lord  of  Mesha 

(Mi  ^) :  heads  38 

'^ People  whom  he  gave  to  the  house  of  Anubis,  lord  of  Sep: 

heads  78 

"People  whom  he  gave  to  the  house  of  Set,  lord  of  Oxyrhyncus: 

heads  99 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Hrishefyt  (^ry-Sfyw), 

King  of  the  Two  Lands:  heads  103 

369.  *^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Sebek  of  Shedet, 
Horns,  dwelling  in  the  Fayiim:  heads  146 

^^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Set  of  ^Sesui  (Sssw): 

heads  35 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Amon-Re,  lord  of 
"  Thrones-of-the-Two- Lands,"  of  the  back-lands  (Fayiim) : 

heads  62 

'^People  whom  he  gave  to  the  house  of  Hathor,  mistress  of 

Aphroditopolis:  heads  124 

PL  62a 

***The-Herd-of-Ramses-Ruler-of-Heliopolis,-L.-P.-H.,-Doer-of- 

Benefactions-for-his-Mother-Bast:"  heads       i>S33 


*Sce  10,  14  and  15. 


1373] 


PAPYRUS  HARRIS 


«8S 


*Peoide  whom  he  gave  to  the  house  of  Bast,  mistress  of  Berset, 
on  "The-Water-of-Re:  "•  heads 

^''Hoiise  (^)-of-Ramses-Ruler-of-HeliopolisrL.-P.-H.,-m-the- 
House-of-Sutekh,"  in  the  "House^  (^)-of-Ramses  (11)- 
Meriamon,-L.-P.-H. : ''  heads 

4"  The-  Herd-  of-  Ramses-  Ruler-of  -  Heliopolis,-L.-P.-H.,-the- 
Benefactor-of-His-Father-Harkhentikhet  (J0^r-frirf-tey)-of- 
Athribis:''  heads 

'People  whom  he  gave  to  the  house  of  Mut-Khent-ebui-enteru 
(^fU-^  bwy-fUfw) :  heads 


•Total 


370.  'Varioiis  cattle 
'Lands:  stat 
^Gardens 
'^Workshops 


Miscellaneaus  Property 


169 


106 


124 


24 


beads     $>8ii 


I3i433 
36,012 

II 

2 


3.     THE  GODS'  INCOIIES 

371.  "<*Clean  grain  r—i:  16-fold  heket 
**Vegetables:  bundles 
«3Flax:  bales  (n eft) 


73»aso 
3»3«> 
3»oa> 


4.      THE  king's  gifts  TO  THE  GODS 

PL  62b 

372.  'Gold,  silver,  real  lapis  lazuli,  real  malachite,  every  real,  costly 
stone,  'copper,  garments  of  royal  linen,  fine  southern  linen,  southern 
linen,  and  colored  linen;   myrrh,  cattle,  fowl,  and  everything  ^ which 


^f.  10,  8.    Benet  (Bp  >  -r  >  -ys'i)  has  nothing  to  do  with  Belbds. 

brfhis  means  the  dty  of  Ramses  (II). 

cReal  total  b  5,686. 

^That  the  following  three  items  belong  to  the  income  will  be  seen  by  comparing 
the  other  lists,  e.  g.,  S2b,  7-9.  Furthermore,  they  are  in  the  proper  place  between 
the  estate  and  the  royal  gifts;  but  the  scribe  has  given  them  neither  title  nor  rubric; 
and  he  has  recorded  no  gold,  silver,  etc.,  which  we  find  in  the  other  sections  (e.  g., 
32a,  7-326).  Erman  {op.  cU.,  465)  is  certainly  correct  in  inferring  that  the  scribe's 
memoranda  were  too  incomplete  for  him  to  insert  here  the  usual  rubric,  as,  e.  g., 
320,7- 


i86 


TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI 


[1 373 


King  Usennare-Meriamon,  L.  P.  H.,  the  Great  God,  gave  to  them,* 
as  gifts  of  the  king,  L.  P.  H.,  ^from  the  year  i  to  the  year  31: 
373.  'Gold  in  vesseb,  ornaments  and  scraps         1,719  deben,  8^  kidet 
Silver  in  vesseb  and  scraps  ^A^^     **      Si     " 

4,148  deben,  3}  kidet 


'Total,  gold  and  silver 

^Gold  combined  with  rock-crystal:  collars 

^Gold  combined  with  rock-crystal:  tassek^ 

'^Gold  garlands  for  the  head 

''Silver  overlaid  with  gold:  a  sacred  eye  amulet^  for  Thoth 

'*Real  lapis  lazuli 

''Real  malachite 

MTimhy  (Tymhy)  stone  of  Wawat 

''Black  copper  overlaid  with  gold:  Ccorseletsl 

'^Black  copper 

PL  63a 

'Copper  in  vessek  and  scraps 

»Lead 

'Incense 

374.  4Royal  linen:  garments  {dw) 

'Royal  linen:  upper  garments  {dw) 

wrappings  of  Horns 

mantles 

— «  garments 

garments  (^nky) 

garments  (yd[g  ^] ) 

tunics 

various  garments 


4 
4 

X 
X 


« 


c< 


6 

7 
8 

9  « 

10  « 

11  " 
la    « 


cc 


cc 


u 


ti 


u 


il 


il 


''Total,  royal  linen  :  various  garments 

'^Fine  southern  linen:  upper  garments  (dw) 

"  "  "  "  krge  tunics 

'*  "  "  "  garments  (dw) 

'7  "  "  "  — « garments 


10  deben,  6    kidet 


u 


ti 


260  deben,  6  kidet 


u 


It 


14,130  deben,  3  kidet 

2»i3o 
782 

17 
as 

3 

5 

30 

2 

179 
168 

10 


439 

2 
2 

234 
29 


•The  gods. 

^Hung  down  the  back  as  counterpoises  for  the  four  collars. 

cSee  686,  10.  <lNumber  omitted  by  the  scribe.  ^See  14a,  14. 


1 376)                              PAPYRUS  HARRIS  187 

PL  63b 

'Fine  southern  linen:  garments  (yd[g  ^])  428 

«  **           "           "     garments  (A  ^  w-mn)  i 

3  "           "           "     tunics  399 

4  "           "           "     kilts  *37 

5  "           "           "     various  garments  44 

^otal,  fine  southern  linen,  various  garments  x,2i6* 

375*  ^Southern  linen:  mantles  23 

'Southern  linen:  — ^  garments  i 

9       "           "      garments  (dw)  218 

"     "           "      garments  (yd[g  ^])  181 

"      "           "      tunics  43 

"      "           "      garments  (k^'4^ -fn-r ^)  49 


«3      "  "      kilts 


23 


"4      "           "      garments  (yfd)  40 

*^otal,  southern  linen,  various  garments  556^ 

'K!oIored  linen:  mantles  60 

"'Colored  linen:  — •  garments  X2 

PI.  63c 

'Colored  linen:  garments  (dw)  i 

«     "           "      garments  (yfd)  4 

3     "           "      tunics  567 

*     "           "      various  garments  92 


'Total,  colored  linen:  various  garments  736 

^otal,  royal  linen,  fine  southern  linen,  southern  linen,  colored 

linen:  various  garments  3*047^ 

'Yam:  deben  900 

"Yam:  various  hanks  19 

376.  'White  incense:  jars  (mn)  601 

"Honey:  jars  (mn)  567 

«»Oil  (nhh)  of  Egypt:  jars  (mn)  513 


•Real  total,  1,176.  cReal  total,  578. 

^>See  14a,  14.  <S0ne  hundred  and  eighteen  too  diucIl 


i88               TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI             (§377 

"Oil  (nhh)  of  Syria:  jars  (mn)  54a 

»30a  (bk) :  jars  (mn)  i 

»^Red  oil  (bk) :  jars  (mn)  i 

*5White  fat:  jars  (mn)  273 

'^Goose  fat:  jars  (mn)  44 

»^Butter:  jars  (mn)  31 

PL  64a 

'Oil  (5//) :  jars  (mn)  1 

>Total,  filled  jars  9,688* 

^Shedeh:  jars  (mn)  134 

^Shedeh:  jars  (*  ^  -bw)  287 

^Wne:  jars  (m  ^  dydy)  2 

^Wine:  jars  (^mrsvfl  and  mn)  2,864 

^Total,  shedeh  and  wine:  various  jars  ('^^)  3>H7*^ 

*Total,  various  jars  4>97S 

377.  ^Babay  (b^  -b^  -y  ^) :  ^rings'  mounted  in  gold                           124 

"Various  costly  stones:  sacred  eye  amulets  51^73 

"      "           "          "       scarabs  1,562 

"     "          "         "      seals  as  pendants  1,643 

»3      "          "          "       images  of  the  king,  L.  P.  H.  $57 

»^      "          "          "       Tnaophorsi^^  62 

'^Malachite:  finger  rings  331 

»^Ubat  (wb^'i)  stone:  seals  6,278 


PL  64b 


*Rock-crystal: 

bracelets 

seals 

scarabs 

sacred  eye  amulets 

beads 

6     it           it 

beads:  clusters 

7     "            " 

finger  rings 

*Real  total,  2*5  74- 
*>Real  total,  3,287. 
<:Lit.,  "  hearers  of  the  lumse  of  the  arm. 


62 

4,i8S 

930 

6,583 
825,840 

31 
4,247 


1 378]  PAPYRUS  HARRIS  189 


**^Sparklingi  lapis  lazuli  73  deben,  3  kidet 

^Sparklingi  malachite  34     **      3     " 

'°Red  jasper:  finger  rings  31 

"  "        "       scarabs  93 

"  "        "       deben  19 

«3Uz  (tcx^-mineral:  deben  17 

'-•Irer  (Frr)  stone:  semdets  (smd'()  35 

*^Rock-crystal:  semdets  136 

'^Hirset  (hrs'()  stone:  semdets  28 

'^Red  jasper:  semdets  7 

PI.  64c 

'Hukamu  (hvhk  ^  -m  ^  -mw)  stone:  semdets  160 

^All  costly  stones:  semdets  160 

378.  3Meru  (tnry)  wood:  baskets  and  measures  (P  y)  496 

'•Reeds:  measures  (msty)  3 

'Cinnamon:  measures  (msty)  30 

Cinnamon:  bimdles  37 

'Yufiti  (ywfyiy)'plaint:  measures  (msty)  2 

^TRosemaryi:  measures  {fnsiy)  2 

^Semu  (5^  mu;)-plant:  measures  (msiy)  4 

'•Incense:  measures  (k^4^ -ruhty)  100 

"Mehiwet^  (mhyw^ :  ^cakes*  (^  ^  -/  ^)  100 

>'Manna:  measures  (tnsiy)  10 

'^Grapes:  measures  (msty)  22 

'Various  fruit:  heket  212 

'^Ibenu  (ybnw):  measures  (fnsty)  3 

PL  65a 

'Gums:  heket  2 

"Qdinium*:  jars  {mn)  3 

3Rhenti  (i^nty) :  jars  (sny)  380 

♦Shesa  (Ss  ^) :  measures  (msty)  72 

'Shesa  (Ss^):  deben  33,500 

^nX)m-palmi  fruit:  ^dusters'  3,548 
7Palm  leaves:  bimdles                                                                 46.040 

•Palm  leaves:  measures  (ps^)  320 


•See  Annals,  year  31,  L  15  (11,  473).  ^>See  190,  8. 


I90 TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  III  [1379 

^Banu  (b  ^  tiw) :  Hni  cubes  (s  ^  s)  351 

'«*Clean  grain  r — "^i  16-fold  heket  ^1231 

"Fruit  of  the  South:  16-fold  heket  95 

379*  "Various  cattle  I9I43 

'^Cow-hides  37 

'^Cedar  wood:  various  logs  336 

^^Mera  (mr^)  wood:  poles  2 

'^Cassia  wood:  debea  100 

PL  65b 

'Natron:  bricks  31842 

'Natron:  16-fold  heket  62 

^Salt:  bricks  49242 

^Salt:  16-fold  heket  166 

^Olive:  heket  ii3Sa 

^Dedmet  (ddm't)  flowers:  measures  (dm^mw)  97 

7Enbu  (^  n6ic^)-plant:  measures  (dm  ^  mw)  99 

^Grapes:  crates  253 

^Grapes:  garlands  So 

'orPomegranates^:  crates  66 

"Fruit:  heket  87 J 

"Flax  (pi):  measures  (sbf^'t)  93 

*3ldeninu  (ydnynw)-plaLDXs  118 

'^Flax  (pi) :  bekhen  198 

'^Tamarisk:  bimdles  390 

PL  65c 

'Southern  flax:  measures  (htp)  46 

*Palm-fiber:  ropes  37 

380.  3Fat  geese  from  the  ^flocks*  4 

'^Live  geese  190 

5  Live  water-fowl  153 

^Water-fowl,  cut  up  i»9ao 

^Fish,  cut  up  6,500 

*Fish,  whole  139I00 

^Beni  (b  ^  n>')-plant  in  measures  (yP't)  2,300 

"Date-palm  fiber*  a>30o 


*Unit  of  measure  ? 


isM  PAPYRUS  HARRIS  191 

'Fire  wood:  (logs)  200 

'Charcoal:  measiires  (gsr^)  50 

3Vine  gardens  2 

^Sycamore  gardens  2 

'House,  equipped  with  timbers  (f^y)^  1 

^Lands:  stat  1,361 

PL  66a 

381.  'Clean  grain,  r — ^i  for  the  divine  offerings  of  the  feasts  of 
heaven  *and  the  feasts  of  the  first  of  the  seasons,  which  he  gave  to  them^ 
as  increase  of  ^the  divine  offerings,  and  as  increase  of  the  daily  offerings, 
in  order  to  double  that  which  was  before,  ^from  the  year  i  to  the  year 
31,  m^lring  31  years:   16-fold  heket:   250,326. 

5.  CONCLUDING  PRAYER  OF  RAMSES  m 

PL  66b 

382.  'Hear  ye,  O  great  divine  ennead,  ye  gods  and  goddesses! 
Put  in  your  hearts  the  benefactions  which  I  did,  while  I  was  king  upon 
earth  'as  ruler  of  the  living;  grant  that  I  may  be  divine  like  one  of  the 
divine  ennead,  that  I  may  go  in  and  out  among  you  in  Tazoser,  'that 
I  may  proceed,  while  I  am  with  you,  before  Re,  that  I  may  behold  the 
radiance  of  his  disk  every  morning.  Grant  that  I  may  breathe  the 
4air  like  you,  that  I  may  receive  bread  upon  the  offerings  before  Osiris. 
Let  my  heart  be  glad,  hear  that  which  I  say,  'establish  my  son  as  king 
on  the  throne  of  Horus,  he  being  ruler,  L.  P.  H.,  on  the  earth  as  Lord 
of  the  Two  Lands,  set  the  diadem  upon  his  head  like  the  All>Lord, 
^join  to  him  the  uraeus  like  AtuuL  Let  him  celebrate  jubilees  like 
Tatenen,  having  a  reign  as  long  as  the  Beautiful-Faced  (Ptah).  ^May 
his  sword  be  victorious  against  all  lands,  may  they  come  for  fear  of  him, 
bearing  their  tribute.  Put  the  love  of  him  %i  the  hearts  of  the  people, 
may  the  whole  land  acclaim  over  him  at  the  sight  of  him,  may  Egypt 
rejoice  over  him  ^with  jubilation,  united  under  his  feet,  forever;  (even) 
the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands ;  Usermare- 
Setepnamon,  L.  P.  H.,  '<^n  of  Re,  Lord  of  Diadems,  like  Amon: 
Ramses  (IV)-Hekma-Meriamon,  L.  P.  H. 


Hjomptae  ffty  in  the  building  inscription  of  the  High  Priest,  Amenbotep 
(I  489,  1.  8). 

^The  gods  and  goddesses  in  general. 


192  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  TH  (§383 

VI.     SUMMARY 

I.      TOTAL  OF  THE  GODS'   ESTATES 

PI  67 

383.  'List  of  the  things  of  the  gods  and  men:*  gold,  silver,  real 
lapis  lazuli,  real  malachite,  aU  real,  costly  stones,  'cattle,  gardens,  lands, 
galleys,  workshops,  towns,  festal  offerings,^  oblations,  "Books  of  the 
Nile- God,''  and  all  the  things,  which  ^King  Usermare  -  Meriamon, 
L.  P.  H.,  the  Great  God,  did  for  his  august  father,  Amon-Re,  king  of 
gods;  Atimi,  lord  of  the  Two  Lands  of  Heliopolis,  Re-Harakhte; 
4Ptah,  the  great,  "South-of-His- Wall,"  lord  of  "Life-of-the-Two-Lands," 
and  all  the  gods  and  goddesses  of  South  and  North;  while  he  was 
king  upon  earth: 

384.  'The  processional  images,  statues,  and  figures  of  Amon- 
Re,  king  of  gods:  being  2,756  gods:*^  %eads     113,433** 
'Various  cattle  490,386 
^Lands:  stat                                                                          1,071,780 
^Gardens  and  groves  514 
'<n!Vansports  and  galleys  88 

PL  68a 
'Towns  of  Egypt  160 

'Towns  of  Syria*  9 

Total  169 

385.  ^The  amount  belonging  to  the  2,756  statues'  and  figures: 
-•Fine  gold  7,205  deben,  i    kidet 

sSilver  11,047      "        \     " 

^otal,  gold  and  silver  18,252     "       ij     " 


•The  portion  referring  to  men  b  the  narrative  in  Pis.  75-79,  q,  v, 

^>The  scribe  has  here  incorrectly  inserted  some  of  the  income  in  this  heading, 
but  he  has  properly  not  included  any  of  such  items  in  the  list  following. 

cThe  scribe  has  here  inserted  one  of  the  minor  items  from  the  Anum-temple, 
where  he  should  have  given  a  general  head,  as  the  number  following  b  the  total  of 
all  people  held  by  all  the  temples  recorded  in  the  papyrus.  Iffis  total  should  be 
108,338,  not  correcting  earlier  errors. 

<iFor  the  correct  numbers  in  the  summary,  see  the  table  on  p.  97. 

^These  all  bebnged  to  Amon,  and  are  given  (11,  11),  as  also  in  Kush. 

'See  3i6,  II,  note,  and  11,  1-3. 


1 587]  PAPYRUS  HARRIS  193 

7Real  lapis  lazuli  47  deben,  6  kidet 

^Black  copper  10,001      "      8     ** 

K>opper  in  vesseb  and  scraps  97ii48     **      3     " 

"Lead  4,896     " 

"tTini  95     " 

PL  68b 

'Various  costly  stones  ^ — ^  18,168  [deben],**  i  kidet 

'Cedar:  various  logs  338 

sPersea:  various  logs  4»4i5 

3.   TOTAL  OF  THE  GODS'  INCOMES 

386.  ^Things  exacted,  impost  of  the  people  and  all  the  serf-laborers 
oi  the  houses,  temples,  and  estates,  ^which  he  gave  to  them  as  their 
yearly  dues: 
^Fine  moimtain  gold  and  gold  of  two  times  in 

vessels,  ornaments,  and  scraps  2)289  deben,  4^  kidet^ 

^Silver  [in]  vessels  and  scraps  i4>o5o     "       ^    " 

^otal,  silver  and  gold  in  vessels,  ornaments, 

and  scraps  i<^>339     "     ^h    " 

^Gold   combined   with   costly   stones:    collars, 

tassels,  and  cords  q 

'Silver  overlaid  with  gold:  sacred  eye  amulet 

of  Thoth  I 

"Copper:  deben  27,580 

387.  "Royal   linen,   mek-linen,   fine   southern 

linen,  southern  linen,  colored  linen:  various 

garments  4,S7S 


K)mitted  by  the  scribe,  or  else  he  has  incorrectly  Inserted  yp't  for  dbn. 

«The  only  temple  with  gold  in  the  income  was  Thebes,  which  received  yearly 
569  deben,  6)  kidet.  Hence  this  total  is  incorrect  by  over  1,700  deben.  As  a 
mistake  in  addition  is  impossible  where  only  one  item  b  concerned,  the  scribe  has 
added  items  which  do  not  belong  here  in  the  income.  Adding  the  i»7i9  deben, 
8}  kidet,  £rom  the  king's  gifts  to  the  small  temples  (636,  5),  we  obtain  the  scribe's 
total  of  gold  here.  Hence  he  has  incorrectly  inserted  here  in  the  income  the  gold 
and  silver  of  the  king's  gifts  to  small  temples.  So  also  11.  9  and  10,  which  are  taken 
from  62^,  9-1 1.    The  copper  is  correct. 


194  TWE>rriETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [1388 

PL  69 

'Yam:  deben  3»79S 

•Incense,  honey,  oil:   full  jars  (^^^)  1*529 

3Shedeh  and  wine:  varioiis  jars  {^^^)  28,080 

^Silver  in  things  of  the  impost  of  the  people     4,208  deben,  7}  -^  kidet 

sClean  grain  of  the  impost  of  the  peasants:  16-fold  heket  460,900 

^Vegetables:  bundles  32>7So 

'Flax:  bales  7ifOOo 

^Water-fowl  of  the  impost  of  the  fowlers  and  fishermen  4^6,995 
^Bulls,  bullocks  of  the  bulls,  heifers,  calves,  cows,  cattle  of  ^ — "^ 

cattle  of  r — ^1  of  the  herd:  (cattle)  of  Egypt  961 
'^Bulls,  bullocks  of  the  bulls,  oxen,  heifers,  calves,  and  cows 

of  the  impost  of  the  lands  of  Syria  19 

Total  980 

''Live  geese  of  the  exactions  if92o 

**Cedar:  tow-boats  and  ferry-boats  12 
'3 Acacia:  tow-boats,  ^canal^boats,  boats  for  the  transportation 

of  cattle,  warships,*  and  kara  {k '  -r  ')-boats  78 

PL  70a 
'Total,  cedar  and  acacia:  boats  90 

•Products  of  Egypt,  products  of   God's-Land,  products  of  Syria, 
Kush  and  the  Oasis,  for  the  divine  offerings  in  numerous  lists. 

3.      TOTAL  OF  THE  KING'S  GIFTS  TO  ALL  GODS^ 

388.  3Gold,  silver,  real  lapis  lazuli,  real  malachite,  all  real, 
costly  stones,  copper,  garments  of  ^royal  linen,  mek-linen,  fine  southern 
linen,  southern  linen,  garments  of  colored  linen,  jars,*^  fowl,  and  every- 
thing which  he  gave  to  them,  ^as  gifts  of  the  king,  L.  P.  H.;  festal 
offerings,  oblations,  and  ''Books  of  the  Nile-Grod,"  while  he  was  king 
upon  earth: 


•See  lib,  11. 

^'This  section  includes  also  the  offerings,  as  the  scribe  was  unable  to  separate 
them.  The  totals  contain  the  most  incredible  errors  in  addition,  which  can  be 
controlled  for  the  most  important  items  by  comparing  with  table  of  the  king^a 
gifts,  §172. 

cThis  means  the  wine,  oil,  incense,  etc.,  which  were  put  Into  jais. 


§391]                              PAPYRUS  HARRIS  195 

389.  ^Fine  gold,  gold  of  two  times,  and  white 

gold  in  vessek,  ornaments,  and  scraps  1,663  deben 

^Silver  in  vesseb  and  scraps  3)59^     *^      ^   kidet 

^Total,  gold  and  silver  in  vessels  and  scraps  5,261      ''      8      " 
9Real  lapis  lazuli,  real  malachite,  real  green  feld- 
spar (nlm'O  stone  30     "      9J    " 
'^Real  lapis  lazuli,  real  malachite:  scarabs  72 
«»Timhy  {Tymfny)  stone  of  Wawat  3  kidet 

PL  70b 

'Black  copper  327  deben,  9  kidet 

*Black  copper  overlaid  with  gold:   corselets  2 

^Copper  in  vesseb  and  scraps  18,786  deben,  7  kidet 

^Lead:  deben  2,130 

390.  ^Myrrh:  deben  7>709 
^Myrrh:  heket  SJ 
'Wood  of  the  myrrh  tree:  (logs)  I1O59 
^Fruit  of  the  m3rrrh  in  measures  aoo 
^Royal  linen,  mek-linen,  fine  southern  linen,  southern  linen, 

cokred  linen:  varioiis  garments  50,877 
"Incense,  honey,  oil  {nhh),  oil  (bk  ^) ;  various  jars  (  ^  ^  ^ )  and 

measures  (yP'  f)  33 1 ,702 

''Incense:  ^ — ^  in  measures  (yP't)  35>i30 

'•Incense:  large  measures  {yP't)  62 

'3Shedeh  and  wine:  jars  (mn  and  k^bw)  228,380 

»*Fine  manna  of  Punt:  deben  300 

'sManna:  measures  (msty)  10 
'^All  costly  stones:  sacred  eye  amulets,  scarabs,  and  seab  of 

various  measures  1)075,635 

PI.  7i(^ 

'Alabaster:  a  block  i 

•Yam:  deben  700 

3 Yam:  hanks  19 

391.  ^Wrought  wood:  cases  and  seals  92 
sMem  (mry)  wood  and  ebony:  ''staves*  497 
^Wrought  wood:  block  for  the  scales  i 
'Gurob  wood:  a  log  i 


196               TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [139a 

*Persea,  a  log  of  2  cubits  i 

^Mera  (mr^)  wood:  post  for  the  scales  i 

»®Mera  (mr^)  wood:  poles  a 

**Cedar:  various  logs  351 

"Nenybu  (N-n-y-bw)  and  cassia:  deben  3>i*9 

*3Reeds:  bundles  and  measures  (msty)  37 

'^Cinnamon:  843  measures  {msty)  and  bundles:  deben  9,000 

PL  71b 

'Barley  of  S)nria:  heket  45 

*Ivory:  a  tusk  i 

3Eye-paint:  deben  50 

392.  ^TRosemaryi:  measures  (msty)  167 
sYufiti  {Ywfytyyp\aini:  measiures  {tnsty)  183 
^Mehiwet  {Mhywt) :»  ^cakesi  (5  ^  -i ')  3,100 
'Sernu  (5^mii;)-plant:  measures  (htp)  i»664 
^TDom-palm"!  fruit,  grapes,  figs,  ^pomegranates^  and  various 

fruit:   crates  of  various  measure  {yP'i)  21382,650 

^Bulls,  bullocks  of  the  bulls,  oxen,  heifers,  calves,  cows,  goats,  20,602 

*°White  oryxes,  ^male  gazelles"!,  gazelles  367 

'^Fat  geese,  live  geese,  various  water-fowl  3S3>9i9 

"Salt  and  natron:  16-fold  heket  I1843 

*3Salt  and  natron:  bricks  3SS}084 

»*Palm-fiber:  various  ropes  345 
*sSebkhet  (56j^'0 -plant,  flax  {pi)  and  ideninu  (ydnynw): 

16-fold  heket  i>944 

PL  72 

'Tamarisk  and  reed-grass:  bundles  7i86o 

'Southern  flax:  measures  {)ilp)  46 

393.  3Fine  bread:  large  oblation-loaves,  5>v^- loaves,  and 
frift-loaves  of  various  measures  161,287 

*Fine  bread,  meat,  rahusu  (r  ^-ifeu^jw) -cakes:  large  measures 
{)ilp)  of  the  fcourti  (w^),  measures  (*/#)  of  gold, 
measures  {)ilp)  for  eating,  and  measures  ({ ^  y)  for  the 

mouth  of  the  eater^  25,335 


•Sec  19a,  8. 

^>See  176,  I  and  3,  note. 


i395l                              PAPYRUS  HARRIS  197 

^Flne  bread:   large  loaves  (^i)  for  eating,  'sweeti  loaves 

(^  j^),  and  loaves  of  every  size  6,2729421 

^Rahusu-cakes  of  every  baking,  measures  (yP'if)  ^^SfS^S 

^Beer:  various  vessels  (kniw)  468,303 

•Olives:  jars  (mn  and  g^  y)  i>726 

•Wax:  deben  3,100 
'^Cabbage*!,  khithana-fruit,  southern  fruit,  measures  (yP'  /), 

and  rbundles^  (  ^  nbw)  390,215 

''Dedmet  flowers  and  enbu  (^  nbw) :  measures  (d  ^  mw)  866 

'^Papyrus  sandals:  pairs  iSfiio 

'^Papyrus  rind:  measures  (yP't)  26,782 

'^Storea:  measures  (yP'f)  930 

394*  '^Thick  stuff:  garments  (dw)  150 

PI  73 

'Leather  sandak:  pairs  3>72o 

^Jars  and  vessels  of  the  mouth  of  the  Heliopolitan  canal*  9,610 

^Varioiis  fish  494,800 

4jars  ^of  the  canali  filled  with  fish,  having  wooden  Hids^  440 
^Blossoms,  flowers,  isi-plant,  papyrus,  and  herbs:  measures 

(jidm'  /),  bouquets,  and  for  the  hand  10,130,032 

^Olive-lands  equipped:   i,  making,  stat  53^ 

'Gardens  of  all  (kinds  of)  trees,  equipped  6 

•House  equipped  with  timbers^  i 

•Fire  wood:  (Hogs^  3,260 

"Charcoal:  measures  (gsr^)  3,3^7 
"Incense,  honey,  oil  {nhh)^  best  oil,  fat,  fruit,  every  costly 

stone,  cinnamon,  vegetables,  and  milk:  measures  (^) 

of  various  capacity  2,933,766 
39$.  **Gold,  silver,  every  real  costly  stone:  statues  of  the 

Nile-god:  nusa  48,236 
'^Real  lapis  lazuli,  real  malachite,  every  costly  stone,  copper, 

lead,  Csparklingi  costly  stone:  statues  of  the  Nile-god  193,370 
'^Sycamore  wood:  statues  of  the  Nile-god,  and  statues  of 

the  Nile-goddess  12,158 

*5Stone:  uba  (wb^)  31,650 

*^Ibenu  (yhnw):  measures  (msty)  60 


*See  igb,  16,  and  note.  ^From  206,  xa.  ^See  65c,  15. 


198  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [|  596 

PL  74 
'•"Minium"!:  jars  {mn't)  3 

•Khenti  {ffnty):  jars  {sny)  380 

sShesa  (^5'):  measures  {msty)  72 

^Shesa  (3^5  ^) :  deben  33>5oo 

sPalm  leaves:  bimdles  46,040 

^Palm  leaves:  pesa  {ps^)  310 

'Banu  {h  ^  nw) :  cubes  (5  ^  s)  351 

^Cow-hides  37 

•Beni  (b  ^  ny)-plant  23, 

'^Date-palm  fiber  23, 

396.  "Clean  grain,  r — 1  for  the  divine  offerings  of  the  feasts  of 
heaven  and  the  feasts  of  the  first  of  the  seasons,  which  he  gave  to  these 
gods,  ''as  an  increase  of  the  divine  offerings,  and  as  an  increase  of  the 
daily  offerings,  in  order  to  double  that  which  was  before  me: 
16-fold  heket  5»^79>5S3 

Vn.      HISTORICAL  SECTION 

PL  7S'    Introduction 

397*  'Said  King  Usermare-Meriamon  (Ramses  III),  L.  P.  H.,  the 
Great  God,  to  the  princes,  and  leaders  of  the  land,  the  infantry  and 
chariotry,  the  Sherden  (5  ^  -r  ^  -<i  ^  -n  ^),  the  numerous  archers,  *and  all 
the  citizens*  of  the  land  of  Egypt: 

Former  Anarchy 

398.  Hear  ye,^  that  I  may  inform  you  of  my  benefactions  which 
I  did  while  I  was  king  of  the  people  {rhy  i).  The  land  of  ^Egypt  was 
^verthrown*^  from  without^,  and  every  man  was  (Tthrownl  out)  of  his 
right;  they  had  no  chief  mouth  {r^  -hr)  for  many  years  formerly  untO 
other  times.    The  land  of  Egypt  was  ^in  the  hands  of  chiefs*^  and  of 


»(5  nfr*  w).  These  are  the  same  as  the  **«  »^*  w  of  the  army,**  e.  g.,  already  in 
the  Middle  Kingdom  (I,  681),  and  in  the  Eighteenth  Dynasty,  espedally  in  the 
Decree  of  Harmhab  (III,  45-67). 

^ext  has  "we!**  which  is,  of  course,  an  error. 

c^  <  V  on  the  meaning  "  banish,**  see  Brugsch,  Oase,  85 ;  same  usage  in  RecueU, 

x\ii,  i47»  n.  13. 14? 

<*The  hieratic  sign  is  that  for  "chief**  (wr),  not  "prince**  (*r),  which  occun 
quite  differently  written  in  1.  i  of  this  same  plate. 


|4oo]  PAPYRUS  HARRIS  199 

rulers  of  towns;  one  slew  his  neighbor,  great  and  small.    Other  times 

having  come  after  it,  with  empty  years,  Yarsu,*  a  certain  Syrian  (^  ^  -rw) 

'was  with  them  as  chief .^    He  set  the  whole  laud  tributary  before  him 

together;  he  united  his  companions  and  plundered  their ^  possessions. 

They  made  the  gods  like  men,  and  no  offerings  were  presented  in  the 

temples. 

Ruk  of  Setnakhi 

399*  ^But  when  the  gods  inclined  themselves  to  peace,  to  set  the 
land  (Tin^^  its  right  according  to  its  accustomed  manner,  ^they  estab- 
lished their  son,  who  came  forth  from  their  limbs,  to  be  Ruler,  L.  P.  H., 
of  every  land,  upon  their  great  throne,  (even)  Userkhare-Setepnere- 
Meriamon,  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Setnakht-Mererre-Meriamon,  L.  P.  H. 
^He  was  Khepri-Set,  when  he  is  enraged ;  he  set  in  order  the  entire  land, 
which  had  been  rebellious;  he  slew  the  rebels  who  were  in  the  land  of 
Egypt;  he  cleansed  ^he  great  throne  of  Egypt;  he  was  Ruler,  L.  P.  H., 
of  the  Two  Lands,  on  the  throne  of  Atum.  He  gave  ^ready  faces, 
which  had  been  turned  awayi.®  Every  man  knew  his  brother  who  had 
been  walled  in.^  '^He  established  the  temples  in  possession  of  divine 
offerings,  to  offer  to  the  gods  (psd't)  according  to  their  customary 
stipulations. 

Rise  of  Ramses  III  and  Death  of  Setnakhl 

400.  He  appointed  me  to  be  hereditary  prince  in  the  place  of  Keb, 
I  was  the  great  chief  mouth  (r '  -hr)^  of  the  lands  of  Egypt,  and  com- 


•The  words  (*  yr-sw),  read  as  a  proper  name,  of  which  Arisu  or  Arsu  have 
become  current  forms,  means  "made  himself"  Hence  Spiegelberg  has  proposed 
to  render  them  so,  explaining  the  foreign  determinative  which  follows  them  by 
supposing  that  the  name  of  liie  Syrian,  to  whom  the  determinative  bebngs,  has 
fallen  out.  We  should  then  render:  "X,  a  certain  Syrian  with  them,  made  himself 
chief."  The  preposition  before  "chief"  fits  this  rendering  well  (see  Spiegelberg, 
OrienlaUslische  LiUeraturteitungt  II,  263-65). 

^Not  **  prince"  but  "chief"  as  in  1.  4;  see  above,  note  a. 

cThe  Egyptians. 

^The  preposition  {hr  in  rdy  l^r  ^k'>)  seems  to  have  fallen  out. 

*Or:  "turned  hack;"  perhaps  meaning  that  those  who  had  formerly  been  in 
hiding  now  came  forth,  and  accepted  service  with  him,  that  is,  were  "ready  of 
face;"  see  inscription  of  Amenemhet  (Ameni)  1.  10  (I,  p.  251,  n.  d). 

'Sta3ring  within  fortified  walls  during  the  previous  hostilities,  when  each 
town  was  against  its  neighbor. 

sThe  same  office  as  that  also  claimed  by  Ramses  II  as  crown  prince,  in  the 
Kubb&n  SteU,  1.  17  (III,  288). 


200  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [I401 

PI  76 

mander  {shfC)  of  'the  whole  land  united  in  one.  He  went  to  rest  in  his 
horizon,^  like  the  gods;  there  was  done  for  him  that  whidi  was  done 
for  Osiris;  he  was  rowed  in  his  king's-barge  upon  the  river,^  *and 
rested  in  his  eternal  house  west  of  Thebes.^ 

Accession  of  Ramses  III 

401.  Then  my  father,  Amon-Re,  lord  of  gods,  Re-Atum,  and  Ptah, 
beautiful  of  face,^  crowned  me  as  Lord  of  the  Two  Lands  on  the  throne 
of  him  who  begat  me;  I  received  the  office  of  my  father  ^with  joy;  the 
land  rested  and  rejoiced  in  possession  of  peace,  being  jo3rful  at  seeing 
me  as  ruler,  L.  P.  H.,  of  the  Two  Lands,  like  Horns  when  he  was  called 
to  rule  the  Two  Lands  on  the  throne  of  Osiris.  I  was  crowned  ^with 
the  etef -crown  bearing  the  uraeus;  I  assumed  the  double-plumed 
diadem,  like  Tatenen.  I  sat  upon  the  throne  (tnt^'f)  of  Hajrakhte. 
I  was  clad  in  the  regalia,  like  Atum. 

Internal  Organization 

402.  ^I  made®  ^gypt  into  many  classes,^  consisting  of:  butlers  of 
the  pakice,  great  princes,  numerous  infantry,  and  chariotry,  by  the 
hundred-thousand;  Sherden  (5^-f  ^-rf^-n  ^),  <Hind  Kehek  {l^hi),  with- 
out number;  attendants  by  the  ten-thousand;  and  serf-laborers  of 
Egypt. 


^Poetic  for  the  death  of  the  king;  cf.  similar  phrases  for  the  death  of  Thut- 
mose  I  and  of  Thutmose  II  in  the  inscription  of  Ineni  (II,  108,  and  xi8,  1.  16), 
and  of  Thutmose  III  in  the  inscription  of  Amenemhab  (II,  593,  11.  35-37). 

**The  funeral  procession  crosses  the  river. 

cHis  tomb  in  the  Valley  of  the  Kings'  Tombs,  No.  14  (Baedeker's  Egypt,  270). 
He  appropriated  it  from  Queen  Tewosret,  wife  of  King  Siptah.  It  had  alr^idy 
been  appropriated  by  Set!  II,  who  finally  had  not  used  it.  Setnakht  took  it,  and 
enlarged  it  for  his  purpose  (Lepsius,  DenknUUer,  III,  209-14;  Mimoires  de  la  mis- 
sion  franfaise  au  Caire,  III,  137  ff.).  He  had  been  unable  to  finish  his  own  tomb 
(No.  II,  Baedeker's  Egypt^  268),  which  was  then  taken  over  and  completed  by  his 
son,  Ramses  III. 

<lThe  three  great  gods  and  the  three  great  priesthoods,  viz.,  of  Thebes,  Heli- 
opolis,  and  Memphis,  are  here  introduced.     "Father**  ought  to  be  in  the  pluraL 

eOr:   "I  trained"  {i^pr). 

<Not  classes  in  the  sense  of  c^istes  of  society,  but  classes  for  successive  servkse 
in  the  army  or  civil  offices,  or  state  works  or  royal  estates;  with  which  meaning  this 
word  {i^m'w,  Coptic,  ^^generations'*)  is  common  in  the  historical  texts.  See  also 
26,  2,  note. 


|4os]  PAPYRUS  HARRIS  aoi 

War  with  Northern  Asiatics 

403.  I  extended  all  the  boundaries  of  Egypt;  I  overthrew  those 
who  invaded  them  from*  their  ^lands.  I  slew  the  Denyen  (D^-yn- 
yuhn  ^)  in^  their  isles,  the  Thekel  (T  ^  -k-r ')  and  the  Peleset  (Puhr  ^  - 
s^-iy)  were  made  ashes.  The  Sherden  and  the  Weshesh  (W^-S-S) 
of  the  sea,  Hhey  were  made  as  those  that  exist  not,  taken  captive  at  one 
time,  brought  as  captives  to  Egypt,  like  the  sand  of  the  shore.  I  settled 
them  in  strongholds,  bound  in  my  name.  Numerous  ^ere  their 
classes  like  hundred-thousands.  I  taxed  them  all,  in  clothing  and 
grain  from  the  storehouses  and  granaries  each  year. 

EdamiU  War 

404.  I  destroyed  the  people  of  Seir  (5^-^^-f^),  of  the  tribes  of 
»®the  Shasu  {S'^'Sw)f  I  plundered  their  tents  of  their  people,  their 
possessions,  their  cattle  likewise,  without  number.  They  were  pinioned 
and  brought  as  captive,  as  tribute  of  Egypt.  "I  gave  them  to  the  gods, 
as  slaves  into  their  house[6]. 

Libyan  Wars^ 

405.  Bdiold,  I  will  inform  you  of  other  things,  done  in  Egypt 
since  my  rdgn.     The  Libyans  'and  the  Meshwesh   (if -1  ^-w^-S  ^) 

PI.  77 

were  dwelling^  in  Egypt,  having  plimdered  the  cities  of  the  western 
shore,'  from  Memphis  to  Kerben  {f^-r^-b^  -« ^).«    They  had  reached 


•Or:  "sH." 

^Meaning  "who  are  in;"  not  that  the  victory  took  place  in  their  isles. 

«See  the  Bedwi  chief  as  prisoner  on  the  front  of  the  pavilion  ({  139)  with  the 
chieb  of  Asia  Minor. 

^The  Libyan  aggressions  are  here  naturally  treated  as  one  subject,  and  the 
long  continuance  of  the  struggle  to.czpel  them,  extending  through  two  wars,  must 
be  drawn  from  the  other  sources. 

•lit,  ''sUUng**  (ifi^m). 

'Memeptah  also  makes  use  of  the  same  rare  word  (rwd),  **share,**  in  his  Libyan 
campaign  (Kamak  Inscription,  I.  30,  III,  583). 

fidentified  by  Brugsch,  with  some  probability,  as  the  place  near  Abukir, 
called  by  the  Greeks,  Heracleum  (Brugsch,  Diaionnaire  giographiq^e^  854  ff.). 
It  is  the  place  called  Karbaniti  in  the  annals  of  Ashurbanipal,  to  which  Tirhaka 
marched  from  Memphis. 


202  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [1406 

the  great  river*  on  both  its  banks.^  *They  it  was  who  plundered  the 
cities  of  Egwowe  (G-wt-wty  during  very  many  years,  while  they  were 
in  Egypt.  Behold,  I  destroyed  them,  slain  at  one  time.  I  laid  low 
3the  Meshwesh,  the  Libyans,  the  Esbet  (^-s^-b^-t^),^  the  Keykesh 
(^^-y-ir^-i^),  the  Shai  (5^-y),«  the  Hes  (H^-s^)  and  the  Beken 
(B^ 'k^ -n^) ;  they  were  overthrown  in  their  blood  and  made  heaps. 
I  turned  them  back  ^from  trampling  the  border  of  Eg3rpt.  I  carried 
away  those  whom  my  sword  spared,  as  numerous  captives,  pinioned 
like  birds  before  my  horses,^  their  wives  and  their  children  by  the  ten- 
thousand,  ^their  cattle  in  number  like  hundred-thousands.  I  settled 
their  leaders  in  strongholds  in  my  name.  I  gave  to  them  captains 
{hry  w)  of  archers,  and  chief  men  of  the  tribes,  branded  and  made  into 
Slaves,  impressed  with  my  name;  their  wives  and  their  children  were 
made  likewise.^  I  led  their  cattle  into  the  house  (pr)  of  Amon;  they 
were  made  for  him  into  herds^  forever. 

Well  in  Ayan 

406.  I  made  a  very  great  well  ^in  the  country  of  Ayan  (^  yn  ^).    It 
was  surrounded   by  a  wall   like  a  mountain   of   gritstone,  with   20 


*The  At^at  rora/iftf  of  Ptolemy,  called  by  Strabo  the  Canopic  branch  of 
the  Nile  (Bnigsch,  Dictionnaire  giographique,  856).  See  occurrence  in  exactly 
same  connection  in  Memeptah's  Libyan  war  (III,  580,  1.  19). 

^lit.,  "(m  Us  every  side**  {ruty^'t);  this  word  is  used  by  Ramses  11  for  the 
bank  or  side  of  the  Orontes  (III,  311,  1.  21). 

cThis  is  px)ssibly  Canopus  (Pr'g'W^4y),  as  Brugsch  thinks  {Dic^ionnairt 
giograpkique,  820  f!.). 

<>Possibly  to  be  read  M-s  ^-b^-t^;  this  and  the  following  are  Libyan  tribes  of 
uncertain  location.  Petrie  has  attempted  to  find  these  names  among  the  place- 
names  still  surviving  in  north  Africa  {Proceedings  of  the  Society  of  Bi^ical  Arckm' 
ology,  XXVI,  40,  41). 

•Or:  S^-y-tpf 

'Compare  the  reliefs  of  the  return  from  the  Libyan  wars  (||  56  and  xia). 

8 A  further  indication  of  the  occupation  and  employment  of  these  captives  is 
contained  in  an  inscription  behind  Medinet  Habu,  referring  to  various  negroes, 
Peleset(?),  and  Shekelesh  (Lepsius,  DenkmOler,  III,  218,  c);  **He  causes  thiU 
they  cross  the  river^  brought  to  Egypt,  they  are  placed  in  strongholds  of  the  king 

.    When  they  reach  the  district  of  the  king  they  are  made  chariot-dnvers, 

charioteers,  attendants,  sunshade-bearers,  attending  the  king,** 

hit  b  doubtless  one  of  these  herds  which  is  mentioned  in  xo,  8,  and  given  a 
name  commemorating  the  victory  over  the  Meshwesh. 


|407l  PAPYRUS  HARRIS  203 

'courses'!  in  the  ground  foundation,  and  a  height  of  30  cubits,  having 
battlements.  Its  doorposts  and  doors  ^were  hewn  of  cedar,  their  bolts 
were  of  copper,  with  mountings. 

PufU  Expedition 

407.  I  hewed  great  galleys  with  barges  before  them,  manned  with 
numerous  crews,  and  attendants  in  great  number;  their  ^captains  of 
marines*  were  with  them,  with  inspectors  and  petty  officers,  to  com- 
mand them.  They  were  laden  with  the  products  of  Egypt  without 
number,  being  in  every  number^  like  ten-thousands.  They  were  sent 
forth  into  the  great  sea  of  *®the  inverted  water, *^  they  arrived  at  the 
countries  of  Punt,  no  mishap  overtook  them,  safe  and  bearing  terror.^ 
The  gaUe3rs  and  the  barges  were  laden  with  the  products  of  God's- 
Land,  "consisting  of  all  the  strange  marvels  of  their  country:  plentiful 
myrrh  of  Punt,®  laden  by  ten- thousands,  without  number.  Their 
chief's  children  of  God's-Land  went  before  their  tribute  "advancing 
to  Egypt.  They  arrived  in  safety  at  the  highland  of  Coptos;^  they 
landed  in  safety,  bearing  the  things  which  they  brought.  They  were 
loaded,  on  the  land- journey,  upon  asses  and  upon  men;  and  loaded 
Into  '3vessek  upon  the  Nile,  (at)  the  haven  of  Coptos.  They  were  sent 
forward  down-stream'  and  arrived  amid  festivity,  and  brought  (some) 
of  the  tribute  into  the  (royal)  presence  like  marvels.    Their  chief's 


•Lit.,  "  gaUey-^chers." 

^Probably  meaning  that  "every  number**  in  the  lists  was  a  large  one. 

c"The  inverted  water**  is  the  Euphrates  (see  Tombos  Stela,  1.  13,  II,  73); 
hence  "the  great  sea  of  the  inverted  water**  is  the  Indian  Ocean,  of  which  the  Persian 
Gulf  (into  which  the  Euphrates  flows)  is  a  part.  The  Egyptians  doubtless  counted 
the  Red  Sea  as  a  part  of  this  "great  sea  of  the  inverted  waier**  for  the  antique  maps 
even  far  down  into  Arab  times  show  the  vaguest  knowledge  of  the  proper  relations 
of  these  waters.  It  is  possible  to  infer  from  this  passage  that  Punt  extended  beyond 
the  straits  of  Bab  el-Mendeb. 

<>For  all  who  might  oppose  them;  it  is  a  military  expression,  meaning  that  they 
were  in  efficient  condition. 

^See  the  trees  of  Punt  in  the  Medinet  Habu  treasury,  {  29. 

'The  "highland  or  desert  of  Coptos**  here  refers  to  the  Red  Sea  end  of  the 
Coptos  route,  where  the  cargoes  are  unloaded  from  the  vessels,  and  the  land  trans- 
port to  the  Nile  begins. 

iiShowing  that  Ramses  III  did  not  live  at  Thebes  (which  is  up-stream  from 
Coptos),  but  in  the  north,  in  the  Delta. 


204  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [{408 

PI.  7S 

children  were  in  adoration  before  me,  'kissing  the  earth,  prostrate  before 
me.  I  gave  them  to  all  the  gods  of  this  land,  to  satisfy  the  two  serpent- 
goddesses  every  morning. 

Expedition  to  Atika 

408.  I  sent  forth  my  messengers  'to  the  country  of  the  Atika  (^  '  -iy- 
ka)y^  to  the  great  copper  mines  which  are  in  this  place.  Their  galleys 
carried  them;^  others  on  the  land- journey  were  upon  their  Masses.  It 
has  not  been  heard  before,  since  kings  reign.^  Their  mines  were  found 
abounding  in  copper;  it  was  loaded  by  ten-thousands  into  their  galleys. 
*They**  were  sent  forward  to  Egypt,  and  arrived  safely.  It  was  carried 
and  made  into  a  heap  under  the  balcony,®  in  many  bars'  of  copper, 
like  hundred-thousands,  being  of  the  color  of  ^gold  of  three  times,  t 
allowed  all  the  people  to  see  them,  like  wonders. 

Sinai  Expedition 

409.  I  sent  forth  butlers  and  officials  to  the  malachite-country,  to 
my  mother,  Hathor,  mistress  of  the  malachite.  There  were  brought 
for  her  silver,  gold,  royal  linen,  mek-linen,  and  many  things  ^into  her 
presence,  like  the  sand.  *  There  were  brought  for  me  wonders  of  real 
malachite  in  numerous  sacks,  brought  forward  into  my  presence. 
They  had  not  been  seen  before,  ^since  kings  reign. 

Ramses  IIPs  Good  Works  at  Home 

410.  I  planted  the  whole  land  with  trees  and  verdure,  and  I  made 
the  people  dwell  in  their  shade.  I  made  ^e  woman  of  Egjrpt  to  go 
^ "^  to  the  place  she  desired,  (for)  no  stranger  nor  any  one  upon  the 


^Uncertain  region,  accessible  both  by  sea  and  land  from  Egypt,  hence  probably 
in  the  Sinaidc  Peninsula,  where  so  much  copper  was  obtained.  See  MliUer. 
Asien  und  Europa,  133  and  393. 

^Lit.,  **were  laden  with  them;"  meaning,  of  course,  the  messengers. 

cLit.,  ** since  the  reign; "  viz.,  '* since  the  reign  of  kings  began" 

dOr:  "«(,"  the  copper. 

®The  copper  is  piled  up  under  the  palace  balcony. 

'Lit..  *' bricks.'' 

sThe  two  words  literally  mean:  "her  ears  being  extended;"  but  the  signifi- 
cance of  this  statement  is  obscure.  It  may  refer  to  the  fact  that  her  head  and 
ears  were  uncovered;  compare  the  similar  statement  in  the  inscription  of  the  year 

5.  1-  73  (§  47). 


§411]  PAPYRUS  HARRIS  205 

road  molested  her.  I  made  the  infantry  and  chariotry  to  dwell  (at 
home)  '*>in  my  time;  the  Sherdcn  (S^-r^-d^-n^)  and  Kehek  (^hk) 
were  in  their  towns,  lying  the  Hength**  of  their  backs;  they  had  no 
fear,  (for)  there  was  no  enemy  "from  Kush,  (nor)  foe  from  Syria.  Their 
bows  and  their  weapons  reposed  in  their  magazines,  while  they  were 
satisfied  and  drunk  with  joy.  "Their  wives  were  with  them,  their 
children  at  their  side;  they  looked  not  behind  them,^  (but)  their  hearts 
were  confident,  (for)  I  was  with  them  as  the  defense  and  protection  of 
their  limbs,  '^i  siistained  alive  the  whole  land,  whether  foreigners, 
(kommoni)  folk,  citizens,  or  people,  male  or  female.^    I  took  a  man 

PI  79 
out  of  his  misfortune  and  I  gave  to  him  breath;  'I  rescued  him  from 
the  oppressor,  who  was  of  more  account  than  he.^  I  set  each  man  in 
his  security,  in  their  towns;  I  sustained  alive  others  in  the  hall  of  peti- 
tion.® *I  equipped  the  land  in  the  place  where  it  was  laid  waste.  The 
land  was  well  satisfied  in  my  reign.  I  did  good  to  the  gods,  as  well  as 
the  men,  ^and  I  had  nothing  at  all  belonging  to  any  (^other^  people. 
I  exercised  my  sovereignty  over  the  land  as  ruler  of  the  Two  Lands, 
while  ye  were  my  servants  under  my  feet,  without  i" — \  Ye  were 
^well  pleasing  to  my  heart,  for  ye  did  excellently,  and  ye  were  zealous 
for  my  commands'  and  my  commissions. 

Ramses  IIPs  Death 

41 X.  Behold,  I  have  gone  to  rest  in  the  Nether  World,  like  (my) 
father  Re,  ^I  have  mingled  with  the  great  gods  in  heaven,  earth  and, 
the  Nether  World.  Amon-Re  has  established  my  son  on  my  throne; 
he  has  taken  my  office  in  peace,  as  ruler  of  the  Two  Lands,  sitting  on 
the  throne  ^f  Horns  as  lord  of  the  two  shores.    He  has  assumed  the 


"Lit,  '*th€  heigfU  of  their  hacks.'' 

*>In  fear. 

«An  enumeration  which  seems  to  begin  at  the  bottom;   k^wy,  r^y't,  p^'t, 
f^nmm't;  but  see  PL  z,  6,  note. 

^Lit.,  **ihe  mighty  who  W(u  weightier  (or  heavier)  than  he;'*  compare  the 
Hebrew,  Vp  and  ISO. 

•Or:  *'the  hail  of  the  Nether  World''  (dw^t);  referring  to  his  mortuary  obla- 
tions? 

'Lit,  "  Ye  were  filled  with  my  commands,  etc." 


2o6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  TU  [§4x2 

etef-crown,  like  Tatenen,  as:  Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.,  first- 
born son  of  Re,  the  self -begetter:  Ramses  (IV)-Hekma-Meriainon ; 
^the  child,  son  of  Amon,  who  came  forth  from  his  limbs,  shining  as 
Lord  of  the  Two  Lands;  he  is  like  a  true  son,  praised  for  his  father's 

sake. 

FaUhftdness  to  Ramses  IV  Urged 

412.  Be  ye  attached  to  his  sandals,  ^kiss  the  earth  in  his  presence, 
bow  down  to  him,  follow  him  at  all  times,  adore  him,  praise  him,  mag- 
nify his  beauty  as  ye  do  ^o  Re  every  morning.  Present  to  him  your 
tribute  (in)  his  august  palace,  bring  to  him  the  gifts*  of  the  lands  and 
countries.  Be  ye  zealous  for  his  commissions,  '^e  commands  which 
are  spoken  among  you.  robeyi  his  behests,  that  ye  may  prosper  under 
him.  Labor  for  him  as  one  man  in  every  work;  drag  for  him  monu- 
ments, dig  for  him  "canals,  do  ye  for  him  the  work  of  your  hands,  that 
ye  may  enjoy  his  favor,  in  possession  of  his  provision  every  day.  Amon 
has  decreed  to  him  his  reign  upon  earth;  he  has  doubled  to  him  his 
lifetime  "more  than  (to)  any  king;  (even)  the  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands;  Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.; 
Son  of  Re,  Lord  of  Diadems:  Ramses  (IV)-Hekma-Meriamon,  L.  P.  H., 
given  life  forever: 

RECORD  OF  THE  ROYAL  JUBILEE 

413.  Ramses  III  commissioned  his  vizier,  Ta,  to  take 
charge  of  the  jubilee  in  the  year  29,  and  it  perhaps  took 
place  in  that  year.  In  that  case  he  was  made  crown  prince 
a  year^  before  his  father  Setnakht's  death.*^  Accepting  this, 
it  could  not  have  been  long  before  the  celebration  that  the 
vizier  left  the  capital  (Tanis?)  and  went  south  to  make 
preparations  for  it,  as  the  following  paragraph^  shows: 

Year  29,  month  [one]  of  the  third  season,  day  28.  The  vizier  Ta 
sailed  north,  after  he  had  come  to  take  the  gods  of  the  South  for  the 
Sed  Jubilee. 


*See  §  207.  ^'See  §  400  on  Ramses  Ill's  relations  with  his  father. 

cThis  accords  with  the  only  date  of  Setnakht's  reign,  "year  /"  (Papyrus 
SalUer,  I,  6). 

<lSpiegelberg,  Recueilf  68,  69;  from  Papyrus  Turin  44,  18  f. 


§415]  RECORD  OF  THE  ROYAL  JUBILEE  207 

414-  At  El  Kab  the  High  Priest  of  Nekhbet,  Setau,  re- 
corded in  his  tomb,  as  one  of  the  great  events  of  his  life,  the 
visit  of  the  vizier  on  the  occasion  of  the  latter's  southern 
voyage  (as  above)  and  his  visit  there,  as  follows:* 

pVeai  291  under  the  majesty]  of  King  Ramses  III;  first  occurrence 
of  the  Sed  Jubilee.  His  majesty  commanded  to  commission  the  gov- 
ernor of  the  (residence)  dty,  the  vizier,  Ta,  to  carry  out  the  customary 
regulations^  in  the  houses  of  the  Sed  Jubilee,  to  go  to  the  ''House-of- 
Ramses-Meriamon  (Ramses  n),-the-[Good-God]."  Reception  of  the 
bow  of  the  barque  of  the  Divine®  Hand  by  the  king  himself,  when  Qiei 
WIS  pn]  the  Southern  City.** 

4X5«  This  same  Setau,  in  whose  tomb  the  above  occurs, 
was  still  Hijgh  Priest  of  Nekhbet  at  El  Kab  in  the  year  4  of 
Ramses  IX,  when  his  tomb  was  decorated;*  so  that  one 
man's  tenure  of  a  high  oflSce  (attained,  at  the  earliest,  in 
middle  life)  includes  the  period  from  year  29  of  Ramses  III 
to  year  4  of  Ramses  IX.  Accepting  thirty  years  for  Setau's 
tenure  of  the  oflSce  we  have  left,  after  deduction  of  the 
known  dates  of  other  kings,  some  fifteen  years  for  the  three 
Ramses,  VI,  VII,  and  VIII.' 


^Brugsch,  Recueil  de  monumerUs,  II,  PL  72,  No.  2  (attributed  to  Ramses  II); 
Brugsch,  Tkesaunu,  V,  11 29  (properly  attributed);  Champollion,  Notices  descrip- 
iiveSt  I,  271;  Lepsius,  Denkm^ler^  Text,  IV,  49. 

^There  is  a  feminine  singular  possessive  with  this  word,  **her  regulations,** 
but  the  Sed  Jubilee  is  masculine. 

^Same  as  Divine  Votress,  a  kind  of  high  priestess  of  Amon. 

dThis  disconnected  conclusion  is  preserved  only  by  ChampoUion,  and  it  reads 
as  if  it  surmounted  a  scene  depicting  the  king  receiving  the  barque. 

^Lepsius,  Denkmdler,  TV,  Text,  50;  Spiegelberg,  Recueilf  24,  185;  Maspero's 
date  for  the  construction  of  this  tomb,  as  under  Ramses  III  (Momies  royales, 
667),  must  be  modified  in  accord  with  this  new  datum. 

'Remainder  of  Ramses  IIPs  reign  2  years. 

Ramses  IV  6  years. 

Ramses   V  4 +x  years. 

Ramses  IX  (last  date  in  Setau's  term)  4  years. 

Total  16  years. 

Leaving  some  fifteen  years  to  insert  between  Ramses  IV  and  Ramses  IX. 


2o8  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§416 

RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY* 

416.  Fragmentary  and  brief  as  these  documents  are,  they 
afford  a  glimpse  into  the  court  intrigues  and  conspiracies  of 
the  Orient  three  thousand  and  two  himdred  years  ago, 
which  is  as  picturesque  and  interesting  as  it  is  important. 
Here  are  all  the  materials  for  a  novel  or  a  drama,  with  the 
full  dramatis  personae  all  present.  The  first  question  which 
arises  is :  Against  whom  ,was  the  conspiracy,  here  unfolded, 
directed?  The  king  who  empowers  the  prosecuting  court 
to  try  the  conspirators  is  called  ^^ ruler  of  Heliopolis^^  (§  423), 
a  term  applied  to  several  kings,  but  especially  to  Ramses  HI. 
One  of  the  conspirators,  in  the  course  of  their  machinations, 
secured  a  ^^magic  roll  0}  Ramses  III  .  ...  his  lord.^^  It  is 
clear,  then,  that  the  conspiracy  was  directed  against  this 
king,  and,  as  we  shall  see,  toward  the  close  of  his  reign. 
One  of  his  queens,^  named  Tiy,  plots  to  make  way  with  the 
old  king  and  to  place  her  son  Pentewere*"  upon  the  throne. 


*These  records  are  contained  in  two  documents:  (a)  the  Judicial  Papyrus  of 
Turin;  and  (6)  Papyrus  Lee  and  Pap3mis  Rollin,  both  parts  of  one  document 
The  Judicial  Papyrus  of  Turin  is  a  magnificent  document,  containing  six  columns, 
the  first  being  but  a  mere  fragment  of  the  ends  of  all  the  lines.  The  papyrus  roll 
is  about  twenty  inches  high,  the  letters  about  an  inch  to  an  inch  and  a  quarter 
high,  and  the  horizontal  lines  are  two  inches  apart.  It  was  published,  and  for  that 
time  well  treated,  by  Dev6ria  in  the  Journal  asiatiqye,  in  1865-68,  (but  see  Chabas* 
valuable  corrections,  MSlanges  d'archMogie  Sgypiienne,  3"«  s6r.,  Tome  I,  5-47), 
and  again  revised  by  the  author,  as  a  "Urage  d  pari"  in  186S.  The  last  was 
republished  in  the  author's  collected  works  {Biblioihique  igyptologique^  V). 
Papyrus  Lee  contains  the  bwer  part  of  two  columns,  published  by  Sharpe 
{Egyptian  Inscriptions,  II,  47,  48)  in  1855 ;  shortly  after  by  Lee  (Hartwell  House 
Catalogue,  PI.  II);  by  Chabas,  Papyrus  Magique,  Harris,  169-74;  and  M&amgu 
tParchiologie  igyptienne,  I,  9,  10;  by  Dev6ia,  op.  cU.;  and  by  Newberry  {Amhersi 
Papyri,  PI.  11  and  III,  and  pp.  19-^2);  Papyrus  Rollin  (No.  1888)  in  the  BMi&- 
thique  Nationale  at  Paris  contains  one  short  but  complete  colunm,  published  by 
Chabas,  op.  cU.,  by  Dev^ia,  op.  cU.,  and  by  Pleyte,  Les  Papyrus  RoUin,  PL  XVL 

^he  may  have  been  the  mother  or  stepmother  of  Ramses  lU;  see  Ennan, 
Aegypten,  87  (Mariette,  Catalogue  ginSral  d'Abydos,  11 70). 

cThis  was  not  his  name,  but  a  name  given  him  in  the  court  records,  wbdch. 
call  him  **  Penteufere,  who  bore  that  other  name."  The  chief  conspirators  are  given 
assumed  names  by  the  records,  as  we  shall  see. 


§4x8]         RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  909 

The  '^  chief  of  the  chamber ^^^  Pebekkamen,  and  a  royal 
butler,  named  Mesedsure,  were  her  chief  coadjutors.  The 
former  prooued  from  the  overseer  of  the  royal  herds, 
Penhuibin,  a  number  of  magic  wax  figures  of  gods  and 
men,  which  were  able,  in  the  belief  of  the  owner,  to 
disable  or  enfeeble  the  limbs  of  people.  Two  other  men 
furnished  similar  materials,  which  were  smuggled  into 
the  harem,  and  by  such  agencies  the  conspirators  were 
empowered,  as  they  thought,  to  disable  or  evade  the  people 
of  the  guard,  who  might  otherwise  have  discovered  and 
betrayed  the  plot. 

417*  Pebekkamen  and  Mesedsure  secured  the  co-opera- 
tion of  ten  harem  officials  of  various  ranks,  four  royal  butlers, 
an  overseer  of  the  treasury  named  Pere,  a  captain  of  archers 
in  Nubia  named  Binemwese,  who  was  inveigled  by  the  influ- 
ence of  a  sister  of  his  in  the  harem ;  Peyes,  a  commander  of 
the  army,  three  royal  scribes  in  various  offices,  Pebekka- 
men's  assistant,  and  several  subordinate  officials.  As  most 
of  these  people  were  in  the  personal  service  of  the  Pharaoh, 
the  dangerous  character  of  the  complot  is  evident.  Six 
wives  of  the  officers  of  the  harem-gate  were  used  in  securing 
the  transmission  of  messages,  and  outside  relatives  of  the 
inmates,  not  mentioned  by  name,  are  clearly  implicated. 
Binemwese's  sister  sent  him  a  letter  urging  him  to  incite  the 
people  to  hostility  against  the  king,  and  such  was  the  pur- 
port of  all  the  messages  which  left  the  harem.  Evidently  a 
revolution  outside  of  the  palace  was  intended  to  accompany 
their  own  coup  within  it.  That  the  latter  involved  the 
assassination  of  the  king  is  nowhere  stated,  but  is  self- 
evident. 

418.  Before  their  plans  could  be  carried  out,  the  conspira- 
tors were,  in  some  way,  betrayed,  and  ample  evidence  of  their 
guilt  was  obtainable.    The  king  ordered  their  prosecution. 


210  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  (§4x9 

but  before  they  came  to  trial  he  died.*  It  would  almost 
appear  that  he  knew  his  days  were  numbered  when  he  gave 
instructions  for  the  prosecution  of  the  conspirators,  for  at  the 
close  of  the  commission  constituting  the  special  court  there- 
for, he  uses  the  remarkable  words :  (Go  on  with  the  prosecu- 
tion, etc.),  ^^ while  I  am  protected  and  defended  forever^  while 
I  am  ^among^  the  just  kings  wJw  are  before  Aman-Re  .... 
and  before  Osiris,  ruler  of  eternity;  ^^  that  is,  while  I  am 
among  my  deceased  fathers.  That  the  plot  went  so  far  that 
the  king  was  injured,  and  survived  his  injuries  only  long 
enough  to  direct  the  prosecution  of  his  assassins,  is  improb- 
able, in  view  of  a  remark  in  the  records,  that  Re  did  not  per- 
mit the  hostile  plans  to  succeed  ;^  but  we  may  easily  believe 
that  it  hastened  the  old  king's  end,  even  if  he  escaped 
unscathed. 

4ig.  The  court  commissioned  to  try  the  conspirators 
received  its  instructions  directly  from  the  king,  and  was 
given  not  only  full  discretion  as  to  the  verdict,  but  also  final 
power  to  execute  punishment,  which  was  otherwise  usually 
fixed  by  the  Pharaoh  after  trial  (§  541).  At  the  same  time 
Ramses  cautioned  the  judges  to  be  certain  of  guUt,  by  the 
usual  procedure  in  every  case,  and  to  punish  none  but  the 
guilty.  The  court,  thus  constituted  with  such  unusual 
powers,  consisted  of  fourteen  ofl&cials,  viz.,  two  overseers  of 
the  treasury,  tWo  standard-bearers  of  the  army,  seven  royal 
butlers,  a  royal  herald,  and  two  scribes.  Among  them  were 
a  Libyan,  a  Lycian,  a  Syrian  named  Maharbaal  {^^Baal 
hastens^^),  and  another  foreigner,  Kedendenna  by  name,  of 
uncertain  nationality.  The  unhealthy  character  of  the  con- 
ditions at  the  court  of  Ramses  III  are  thus  patent.    Foreign 


•He  is  called  *'the  Great  God**  in  the  records  of  the  trial,  a  term  applied  at  this 
time  only  to  deceased  kings.     See  Papyrus  Lee,  col.  i,  1.  3  (§  455)* 

^Rollin,  1.  3,  §  454;  but  see  note. 


1 420]         RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  211 

Stewards  and  butlers,  whose  fidelity  is  purchased,,  are  now 
the  reliance  of  the  Pharaoh.  Their  flaccid  character  and 
the  dangerous  persistence,  of  the  conspirators  are  shown  by 
the  fact  that  two  of  the  judges,  the  butler  Pebes  and  the 
scribe  Mai,  after  their*  appointment,  together  with  two 
officers  having  the  prisoners  in  charge,  received  in  their 
dwelling  some  of  the  women  conspirators  and  the  general 
Peyes,  with  whom  they  caroused.  These  two  judges, 
together  with  the  two  officers  and  another  judge,  Hori,  the 
standard-bearer,  were  immediately  put  on  trial  for  their 
indiscretion,  and  the  first  four  were  condemned  to  lose  their 
noses  and  ears.  On  the  execution  of  the  sentence,  Pebes 
committed  suicide ;  Hori  was  found  to  be  innocent. 

420.  The  fate  of  the  queen,  Tiy,  is  unknown,  as  the 
records  preserved  do  not  contain  her  trial.  The  records  of 
four  different  prosecutions  are  preserved.  The  judges  were 
not  all  present  at  these  four  prosecutions.  Six  of  them  car- 
ried on  the  first,  and  condemned  twenty-two  persons,  includ- 
ing the  arch-conspirators  Pebekkamen  and  Mesedsure,  Bin- 
emwese,  the  captain  of  archers  in  Nubia,  and  Pere,  overseer 
of  the  treasury;  besides  the  six  wives  of  the  officers  of  the 
harem-gate.  The  penalty  is  not  defined,  but  it  was  certainly 
death.  The  second  prosecution,  the  judges  for  which  are 
not  mentioned,  resulted  in  the  condemnation  of  six  persons, 
including  Peyes,  the  army  commander.  All  were  permitted 
to  commit  suicide  without  leaving  the  court.  Three  butlers 
alone  conducted  the  prosecution  of  the  third  group  of  four 
conspirators,  among  whom  was  the  guilty  young  prince 
Pentewere.  All  four  were  found  guilty,  and  were  allowed  to 
take  their  own  lives.    These  three  prosecutions  disposed  of 


^That  their  indiscretion  occurred  only  after  their  appointment  is,  of  course, 
evident  They  never  would  have  been  appointed  had  their  intimacy  with  the 
cofis|Mrators  occurred  before.  The  object  of  Peyes  and  the  women  could  only 
have  been  the  corruption  of  the  judges  in  their  own  interest 


aia  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  in  [U^x 

the  capital  cases.*  The  fourth  prosecution  was  that  of  the 
indiscreet  judges  and  their  two  companions. 

421.  In  the  documents  containing  the  above  facts,  the 
chief  conspirators  are  given  fictitious  names,  indicative  of 
the  abhorrence  in  which  they  were  held.  Thus  Mesedsure 
means  ^^Re  hates  him,^^  and  Binemwese  is  *^  Wicked  in 
Thebes. ^^  Pentewere,  the  name  applied  to  the  guilty  prince, 
who  was  in  all  probability  only  an  imfortunate  tool,  is  not 
a  term  of  opprobrium,  but  is  not  his  real  name  (G)l.  V,  1.  7, 

§447)- 

422 .  As  to  the  character  of  the  following  records,  the  first 

document  (Turin)  omits  the  evidence,  and  is,  therefore,  not 
a  full  record  of  the  trials,  but  forms  merely  an  abstract  of  the 
proceedings,  evidently  for  filing  in  the  royal  archives.  The 
second  document  (Lee  and  RoUin),  far  less  imposing  in 
appearance,  is  fuller,  and  may  have  been  part  of  the  original 
scribal  record  of  the  prosecution. 

I.      APPOINTMENT  OF  THE  COURT. 

Col.  I,    Introduction 

423.  * Ruler  of   Heliopolis   ^   • tpie] 

wh[ole]  land ^ the  whole  land * 

their  cattle * to  bring  them * all 

—  before  them  ' for  them;   the  —  arc  

Col  2, 

* people  saying ^ they  are  'the  abhorred 

of  the  land. 

Commission  of  the  Court 
I  commission: 

The  overseer  of  the  White  House,  Mentemtowe  (Mnho-m-t^  wy); 


*For  the  three  people  tried  and  executed  for  pracddng  magic,  whose  names 
are  lost  in  the  full  account  of  their  trial  (|§  454-5<^)>  are  probably  included  in  the 
list  of  capital  prosecutions  without  designation  of  their  crime  as  magic  "Col" 
lusion**  Is  a  quite  sufficient  definition  of  their  guilt  in  the  abstract  (Turin). 

^iThe  lo^  at  the  ends  of  the  lines  is  of  uncertain  length;  the  last  line  joins 
Col.  2  without  break,  but  it  is  perhaps  a  short  line. 


§425]         RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  213 

The  overseer  of  the  White  House,  Pefroi  (P^yf-r^wy); 

■The  standard-bearer,  Kara  (K  ^  -r ') ; 

The  butler,  Pebes  (P^y-B^  -s  ^) ; 

The  butler,  Kedendenna  {Kdndnn  ^) ; 

The  butler,  Maharbaal*  (M-h  ^  -r '  -6-  <^  -r  =>) ; 

^The  butler,  Payemu  (P  ^  -yr-nw) ; 

The  butler,  Thutrekhnefer  (Dhwty-rl^nyr) ; 

The  king's-herald,  Penrenut  {Pn^rnwi) ; 

The  scribe,  Mai  {My) ; 

*The  scribe  of  the  archives,  Peremhab  {P^-R^ -m-hb) ; 

The  standard-bearer  of  the  infantry,  Hon;  ^saying: 

Instructions  to  the  Court 

424.  "As  for  the  words  which  the  people  have  spoken,  I  know 
them  not.  Go  ye  and  examine  them.  ^When  they^  go  out,  and  they^ 
eioumne  them,  they^  shall  cause  to  die  by  their  own  hand,  those  who 
should  die,  ^without  [my]  knowing  it.  They  shall  execute  the  punish- 
ment [upon]  the  others,  likewise  without  my  knowing  it.  When  [^ye^ 
^go^  [^see  to^  it]  that  ye  give  heed,  and  have  a  care  lest  ye  execute  punish- 
ment 'upon unjustly^  ^ \    Now,  I  say  to  you**  in 

CoL  3 

very  truth,  'as  for  all  that  has  been  done,  and  those  who  have  done  it, 
let  all  that  they  have  done  fall  upon  their  (own)  heads;  ^ while  I  am 
protected  and  defended®  forever,  ^while  I  am  >^among^'  the  just  kings, 
who  are  before  ^Amon-Re,  king  of  gods,  and  before  Osiris,  ruler  of 
eternity." 

n.      THE  CONDEMNED  OF  THE  FIRST  PROSECUTION 

CoL  4.    First  Prosecution 

425.  'Persons  brought  in  because  of  the  great  crimes  which  they 
had  committed,  and  placed  in  the  courts  of  examination  before  the  great 
nobles  of  the  court  of  examination,  that  they  might  be  examined  by: 


*bja  intt  ''We  should  expect  "ye." 

^Gwif  **to  bend,  crook,  break;**  it  has  also  been  thought  to  refer  to  torture. 

dText  has  ''them:* 

«See  same  phrase,  I,  768,  and  IV,  528, 1.  7. 

<{fr,  *' under,**  local.  ffLit.,  ** seat  or  place  of  examination.** 


214  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|4a6 

Composition  of  the  Court 

426.  The  overseer  of  the  White  House,  Mentemtowe; 
The  overseer  of  the  White  House,  Pefroi; 
The  standard-bearer,  Kara; 
The  butler,  Pebes; 
The  scribe  of  the  archives,  Mai; 
The  standard-bearer,  Hori. 

They  examined  them;  they  found  them  guilty;  they  brought  their 
punishment  upon  them;  their  crimes  seized  them. 

The  Condemned  and  Their  Crimes 

437.  *The  great  criminal,*  Pebekkamen  {P^  y^^  ky-k ^ mn), 
formerly  chief  of  the  chamber. 

He  was  brought  in  because  of  his  collusion  with  Tiy  and  the 
women  of  the  harem.  He  made  common  cause  with  them,  and  began 
bringing  out  their  words  to  their  mothers  and  their  brothers  who  were 
there,  saying : ''  Stir  up  the  people  I  Incite  enemies  to  hostility  against  their 
lord."  He  was  placed  before  the  great  nobles  of  the  court  of  examina- 
tion; they  examined  his  crimes;  they  found  that  he  had  committed 
them.  His  crimes  seized  him;  the  nobles  who  examined  him  brought 
his  punishment  upon  him. 

428.  ^The  great  criminal,  Mesedsure  {Msd-svhR  ^,^  formerly  butler. 
He  was  brought  in  because  of  his  collusion  [with]  PebdLkamen, 

formerly  chief  of  the  chamber,  and  with  the  women,  to  stir  up  enemies 
to  hostility  against  their  lord.  He  was  placed  before  the  great  nobles 
of  the  court  of  examination;  they  examined  his  crimes;  they  found 
him  guilty;  they  brought  his  pimishment  upon  him. 

429.  *The  great  criminal,  Pejmok  (P^  -ynywk),^  formerly  overseer 
of  the  king's  f — "^  of  the  harem,  I'in  the  suite^.^ 

He  was  brought  in  because  of  his  making  common  cause  with 
Pebekkamen  and  Mesedsure,  to  commit  hostility  against  their  lord. 


*This  word  (jw^)  literally  means  "fallenf  miserabie"  and  is  the  term  regularly 
applied  to  rebels,  foreign  foes,  and  criminals.  Chabas'  objections  (MUanges 
SarchMogie  Sgyptiennet  3™*  s^.,  I,  14)  to  translating  "criminal"  seem  to  me 
rather  pedantic  and  unfair  to  Dev6ria. 

^Meaning  " Re  haies  him;**  see  introduction,  }  421. 

<:''TheserpetU.** 

dUt.,  "while  following**  (the  king  ?). 


§4351         RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  215 

He  was  placed  before  the  great  nobles  of  the  cx>urt  of  examination; 
they  examined  his  crimes;  they  found  him  guilty;  they  brought  his 
punishment  upon  him. 

430.  5The  great  criminal,  Pendua  (P-n-dw^u^,  formerly  scribe  of 
the  king's  ^ — ^  of  the  harem,  ''in  the  suited* 

He  was  brought  in  because  of  his  making  common  cause  with 
Pebekkamen  and  Mesedsure,  the  other  criminal,  formerly  overseer  of 
the  king's  ^ — \  and  the  women  of  the  harem,  to  make  a  conspiracy 
with  them,  to  commit  hostility  against  their  lord.  He  was  placed  before 
the  nobles  of  the  court  of  examination;  they  examined  his  crimes;  they 
found  him  guilty;  they  brought  his  punishment  upon  him. 

431.  *The  great  criminal,  Petewnteamon  (P^-t^vMndy-Ymn), 
formerly  inspector  of  the  harem,  fin  the  suite^.* 

He  was  brought  in  because  of  his  hearing  the  words  which  the 
people  discussed  with  the  women  of  the  harem,  without  reporting  them. 
He  was  placed  before  the  great  nobles  of  the  court  of  examination; 
they  examined  his  crimes;  they  found  him  guilty;  they  brought  his 
punishment  upon  him. 

432.  7The  great  criminal,  Kerpes  (K^-r^  -pw-s  ^),  formerly  inspec- 
tor of  the  harem,  ^in  the  suited.  * 

He  was  brought  in  because  of  the  words  which  he  had  heard  and 
had  concealed.  He  was  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation. They  found  him  guilty;  they  brought  his  punishment  upon 
him. 

433 •  'The  great  criminal,  Khamopet  (J^^-m-yp't)^  formerly 
inspector  of  the  harem,  rin  the  suite^.* 

He  was  brought  in  because  of  the  words  which  he  had  heard  and 
had  concealed.  He  was  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation. They  found  him  guilty;  they  brought  his  punishment  upon 
him. 

434*  »The  great  criminal,  Khammale  {ff  ^  -m-m  ^  ^  -n-r '),  formerly 
inspector  of  the  harem,  Hn  the  suited.  * 

He  was  brought  in  because  of  the  words  which  he  had  heard  and 
had  concealed.  He  was  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation; they  found  him  guilty;  they  brought  his  punishment  upon  him. 

435.  »<>The  great  criminal,  Setimperthoth  (Sty-m-pr'Dhwty)^  for- 
merly inspector  of  the  harem,  ^in  the  suited.* 


•Lit,  **while  foUaufing"  (the  king  ?). 


2i6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [§436 

He  was  brought  in  because  of  the  words  which  he  had  heard  and 
had  concealed.  He  was  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation; they  found  him  guilty;  they  brought  his  ptmishment  upon  him. 

436.  "The  great  criminal,  Setimperamon  (Seiy-m-pr-Ymn),  for- 
merly inspector  of  the  harem,  ''in  the  suited. 

He  was  brought  in  because  of  the  words  which  he  had  heard  and 
had  concealed.  He  was  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation; they  found  him  guilty;  they  brought  his  punishment  upon  him. 

437.  "The  great  criminal,  Weren  (W^  -r^  -n  ^),  who  was  butler. 
He  was  brought  in  because  of  his  hearing  the  words  from  the 

chief  of  the  chamber,  and  when  he  had  ^withdrawn  from^  him,  he  con- 
cealed them  and  did  not  report  them.  He  was  placed  before  the  nobles 
of  the  court  of  examination;  they  found  him  guilty;  they  brought  his 
punishment  upon  him. 

438.  »3The  great  criminal,  Eshehebsed  (^i^-hlhSi),  formerly 
assistant  of  Pebekkamen. 

He  was  brought  in  because  of  his  hearing  the  words  from  Pebekka- 
men ;  and  when  he  had  left  him,  he  did  not  report  them.  He  was  placed 
before  the  nobles  of  the  court  of  examination;  they  found  him  guilty; 
they  brought  his  punishment  upon  him. 

43g.  »*The  great  criminal,  Peluka  (P ' -no-ife  ^),*  formerly  butler 
and  scribe  of  the  White  House. 

He  was  brought  in  because  of  his  collusion  with  Pebekkamen, 
having  heard  the  words  from  him,  without  reporting  them.  He  was 
placed  before  the  nobles  of  the  court  of  examination;  they  found  him 
guilty;  they  brought  his  punishment  upon  him. 

440.  ^5The  great  criminal,  the  Libyan,  Yenini  (Y-ny-ny)^  formerly 
butler. 

He  was  brought  in  because  of  his  collusion  with  Pebekkamen, 
having  heard  the  words  from  him,  without  reporting  them.  He  was 
placed  before  the  nobles  of  the  court  of  examination;  they  found  him 
guilty;  they  brought  his  punishment  upon  him. 

CoL  5 

441.  ^ Wives  of  the  people  of  the  harem-gate,  who  united  with  the 
men,  when  the  things  were  discussed;    who  were  placed  before  the 


»Lit.,  *'ihe  Lycian." 


§445]        RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  217 

noblesof  the  court  of  examination;  they  found  them  guilty;  they  brought 
their  punishment  upon  them:  six  women. 

442.  *The  great  criminal,  Pere  (P '  y-yry),  son  of  Rmna  (Rw-m  '), 
formerly  overseer  of  the  White  House. 

He  was  brought  in  because  of  his  collusion  with  the  great  criminal, 
Penhuibin  (Pn-hwy-byn),  making  conmion  cause  with  him  to  stir  up 
enemies  to  hostility  against  their  lord.  He  was  placed  before  the 
noblesof  the  court  of  examination;  they  found  him  guilty;  they  brought 
his  pimishment  upon  him. 

443.  3The  great  criminal,  Binemwese  {Byn-tn-W^  s't),^  formerly 
captain  of  archers  in^  Nubia. 

He  was  brought  in  because  of  the  letter,  which  his  sister,  who 
was  in  the  harem,  >^in  the  suited,  had  written  to  him,  saying:  ''Incite 
the  people  to  hostility!  And  come  thou  to  begin  hostility  against  thy 
lord."  He  was  placed  before  Kedendenna,^  Maharbaal,^  Pirsun 
(P'-yr-5Wf),  and  Thutrekhnefer;^  they  examined  him;  they  found 
him  guilty;  they  brought  his  pimishment  upon  him. 

in.      THE  CONDEMNED  OF  THE  SECOND  PROSECUTION 

444*  ^Persons  brought  in  because  of  their  crimes  and  because  of 
their  collusion  with  Pebekkamen,  Peyes  (P^  y-yi),  and  Pentewere 
(Pn4  '  -wr).  They  were  placed  before  the  nobles  of  the  court  of  exami- 
nation in  order  to  examine  them;  they  found  them  guilty;  they®  left 
them  in  their^  own  hands  in  the  court  of  examination;  the/  took  theii^ 
own  lives;  and  no  punishment  was  executed  upon  them. 

445«  ^The  great  criminal,  Peyes,  formerly  commander  of  the  army. 

The  great  criminal,  Messui  (Ms-swy),  formerly  scribe  of  the  house 
of  sacred  writings. 

The  great  criminal,  Perekamenef  {P^-R^-k^  mn'  /),  formerly  chief. 

The  great  criminal,  Iroi  (Yy-r^  y)y  formerly  overseer  of  the  ^ — 1  of 
Sekhmet. 


'"Meaning:    '*  Wicked  in  Thebes:* 

^Lit,  **ol  Nubia;**  he  was  probably  in  Nubia  at  the  time.  The  phrase,  "of 
NubiOf'*  may  possibly  bebng  to  "archers:*  but  such  a  rendering  is  against  the 
usual  custom. 

cSee  coL  2,  L  2.  •The  judges. 

^Ibid,,  L  3.  'The  condemned. 


ai8  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  HI  [|  446 

The  great  criminal,  Nebzefai  (Nlh4f^w)f  formerly  butler. 
The  great  criminal^  Shedmeszer  (S  ^  A-midr)^  formerly  scribe  of  the 
house  of  sacred  writings. 
Total,  6. 

IV.      THE  CONDEMNED  OF  THE  THIRD  PROSECUTION 

446.  ^Persons  who  were  brought  in,  because  of  their  crimes,  to 
the  court  of  examination,  before  Kedendenna,  Maharbaal,  Pirsun, 
Thutrekhnefer,  and  Mertusamon  {Mrty-wsy-Ymii).^  They  examined 
them  concerning  their  crimes;  they  found  them  guOty;  they  left  them 
in  their  place;  they  took  their  own  lives. 

447.  'Pentewere,  who  bore  that  other  name. 

He  was  brought  in  because  of  his  collusion  [with]  Tiy,  his  mother, 
when  she  discussed  the  words  with  the  women  of  the  harem,  being  hos- 
tile against  his  lord.  He  was  placed  before  the  butlers,  in  order  to 
examine  him;  they  found  him  guilty;  they  left  him  in  his  place;  he 
took  his  own  life. 

448.  ^The  great  criminal,  Henutenamon  (H  ^  n-wtn-Ymn)^  formerly 
butler. 

He  was  brought  in  because  of  the  crimes  of  the  women  of  the 
harem;  having  been  among  them  and  having  heard  (them),  without 
reporting  them.  He  was  placed  before  the  butlers,  in  order  to  examine 
him;  they  found  him  guilty;  they  left  him  in  his  place;  he  took  his  own  life. 

449.  •The  great  criminal,  Amenkha  (Fm»-j^^w),  formerly  deputy 
of  the  harem,  Hn  the  suited. 

He  was  brought  in  because  of  the  crimes  of  the  women  of  the 
harem;  having  been  among  them,  and  having  heard  (them),  without 
reporting  them.  He  was  placed  before  the  butlers,  in  order  to  examine 
him;  they  foimd  him  guilty;  they  left  him  in  his  place;  he  took  his 
own  life. 

450.  **^he  great  criminal,  Pere,  formerly  scribe  of  the  king's  ^ — ^1 
of  the  harem,  ■'in  the  suited. 

He  was  brought  in  because  of  the  crimes  of  the  women  of  the 
harem;  having  been  among  them,  and  having  heard  (them),  without 
reporting  them.  He  was  placed  before  the  butlers,  in  order  to  examine 
him;  they  found  him  guilty;  they  left  him  in  his  place;  he  took  his 
own  life. 


^According  to  1.  7,  these  are  all  butlers. 


§4531        RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  219 

V.      THE  CONDEMNED  OF  THE  FOURTH  PROSECUTION 

Col.  6 

451.  'Persons  upon  whom  punishment  was  executed  by  cutting 
off  thdr  noses  and  their  ears,  because  of  their  forsaking  the  good  testi- 
mony* delivered  to  them.  The  women  had  gone;  had  arrived  at  their^ 
place  of  abode,  and  had  there  caroused^  with  them  and  with  Peyes. 
Their  crime  seized  them.^ 

452.  'This  great  criminal,  Pebes  {P^  y^^-s^)^  formerly  butler. 
This  punishment®  was  executed  upon  him;  he  was  left  (alone) ;  he  took 
his  own  life. 

^The  great  criminal,  Mai,  formerly  scribe  of  the  archives. 
<The  great  criminal,  Teynakhte  (r^y-nj^/),  formerly  oflacer*  of 
infantry. 

*The  great  criminal,  Oneney  (^'-n^-«^y),  formerly  captain'  of 
police. 

VI.      THE  ACQUITTED 

453.  ^Person^  who  had  been  connected  with  them;  they  had 
contended  with  him,  with  evil  and  violent  words;  he  was  dismissed; 
punishment  was  not  executed  upon  him: 

TThe  great  criminal,^  Hori,  who  was  standard-bearer  of  the  infantry. 


*The  king's  instructions.  ^^The  condemned. 

cLit,  **made  a  beer-haU**  ("^U-hfii);  the  same  word  in  Piankhi,  1. 134  (§  880). 

^The  constitution  of  the  court  is  not  given. 

^Cutting  off  nose  and  ears;  mentioned  in  1.  z;  afterward  in  despair  he  kills 
himself.  The  others  lived  and  endured  the  disgrace.  Pebes  and  Mai,  the  follow- 
ing prisoners,  were  judges  appointed  on  this  trial  by  the  king. 

f  The  question  arises  why  these  men  (not  judges)  are  implicated.  The  analogy 
of  the  case  of  the  two  judges  shows  that  they  must  have  had  something  to  do  with 
the  trial.  Looking  at  their  titles,  one  a  military  officer  and  the  other  a  captain  of 
poUce,  it  becomes  exceeding  probable  that  we  have  in  them  the  explanation  of 
another  difficulty.  How  could  Peyes  and  the  women,  already  in  custody  and 
awaidng  trial,  gain  their  freedom  to  go  to  the  dwelUng  of  one  of  their  judges  ?  The 
two  officers  Tejmakhte  and  Oneney  must  have  been  in  charge  of  them;  and  they 
secredy  went  with  their  charges  to  the  judge's  house.  They  were  thus  eqxially 
guilty  with  the  two  judges. 

sAs  the  rubric  shows,  this  is  the  title  of  the  following  list,  consisting  of  one  person. 

^So-called,  although  innocent,  his  name  being  here  cited  from  the  court  docket 
where  it  appeared  with  the  above  words  before  it.  He  bears  the  same  name  and 
dtle  as  one  of  the  judges  (col.  2, 1.  4).  If  he  be  the  same  man,  then  we  may  doubt- 
less understand  the  language  of  1.  6  above  as  indicating  an  altercation  in  court,  in 
which  the  prisoners  had  attempted  to  implicate  one  of  the  judges,  an  attempt 
which  was  diwarted  by  putting  him  on  trial,  and  acquitting  him. 


220  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IH  [§454 

Vn.      THE  PRACnCERS  OF  MAGIC 
First  Case  of  Magic 

454.  *'He  began  to  make  magic  rolls  for  Hiinderingi  and  terrifying, 
and  to  make  some  gods  of  wax,  and  some  people,  for  enfeebling  the 
limbs  of  people;  'and  gave  them  into  the  hand  of  Pebekkamen,  whom 
Re  made  not  to  be  chief  of  the  chamber,  and  the  other  great  criminals, 
saying:  ''Take  them  in;"  and  they  took  ^them  in.  Now,  when  he  set 
himself  to  do  the  evil  (deeds)  which  he  did,  in  which  Re  did  not  permit 
that  he  should  succeed,^  he  was  examined.  Truth  was  found  in  every 
crime  *and  in  every  evil  (deed),  which  his  heart  had  devised  to  do. 
There  was  truth  therein,  he  had  done  them  all,  together  with  all  the 
other  great  criminals.  They  were  great  crimes  ^f  death,  the  great 
abominations  of  the  land,  the  things  which  he  had  done.  Now,  when 
he  learned^  of  the  great  crimes  of  death  which  he  had  conmiitted,  he 
took  his  own  life. 

Col,  I,    Second  Case  of  Magic 

455.  ^*' *the  king,  L.  P.  H.,  for  provisioning  ^ '^ 


"any  —  of  my  place  of  abode,  to  any  person  in  the  world." 

Now,  when  Penhuibin  (Pn-hwy-byn),  formerly  overseer  of  herds,  said 
to  him:  ''Give  to  me  a  roll  for  enduing  me  with  strength  and  migiht," 
^he  gave  to  him  a  magic  roll  of  Usermare-Meriamon  (Ramses  III), 
L.  P.  H.,  the   Great   God,®  hb  lord,  L.  P.  H.,  and  he  began  to 


^Papyrus  RoUin  begins  here,  but  the  beginiiing  of  the  case  is  lost,  so  that  the 
name  and  office  of  the  accused  are  unknown. 

^It  is  not  quite  certain  whether  this  remark  refers  to  the  failure  of  the  whole 
conspiracy  or  only  to  this  man's  part  in  it.    The  former  is  more  probable. 

cThat  is,  when  he  learned  of  what  crimes  he  was  charged  with.  The  pronoun 
is  sw,  which  is  possibly  for  se,  "^hey"  viz.,  the  judges;  though  the  papyrus  does 
not  contain  another  example  of  such  an  error. 

<iHere  Papyrus  Lee  begins;  the  beginning  (top  of  the  column)  of  the  report  is 
lost,  and  it  is  uncertain  who  is  speaking.  The  name  and  office  of  the  accused 
are  also  unknown. 

«"  The  Great  Cod"  is  applied  at  this  time  only  to  deceased  kings,  though  it  is 
used  in  the  Old  Kingdom  of  living  kings.  It  regularly  designates  the  deceased 
king  in  Papyrus  Harris  (passim),  but  is  never  applied  to  him  in  the  vast  inscriptions 
of  Medinet  Habu  made  during  his  life.  In  Papyrus  Abbot,  of  the  same  age»  the 
term  always  designates  a  deceased  king;  see  also  §  471  and  commonly.  A  living 
king  as  presiding  god  of  a  distinct  region  or  temple  may  receive  the  words  **grwU 
god**  in  his  formal  cultus  titulary  (e.  g.,  II,  894),  but  not  otherwise.    At  the  time 


§456]         RECORDS  OF  THE  HAREM  CONSPIRACY  221 

■^anploy  the  magic  powers  of  a  god'*  upon  people.  He  arrived  at  the  side 
4of  the  harem,  this  other  large,  deep  place.^  He  began  to  make  people  of 
wax,  inscribed,^  in  order  that  they  might  be  taken  in  by  the  inspector, 
Errem  (^-ry-w),^  srhinderingi  one  troop  and  bewitching  the  others, 
that  a  few  words®  might  be  taken  in,  and  others  brought  out.  Now, 
when  he  was  examined  ^concerning  them,  truth  was  found  in  every 
crime  and  in  every  evil  (deed) ,  which  his  heart  had  devised  to  do.  There 
was  truth  therein,  he  had  done  them  all,  together  with  the  Mother  great 
criminals,  the  abomination  of  every  god  and  every  goddess  all  together. 
The  great  punishments  of  death  were  executed  upon  him,  of  which  the 
gods  have  said:  "Execute  them  upon  him." 

CoL  2.     Third  Case  of  Magic 

^6,  f  1 jn  the upon  the  measure.    He  went  away 

his  hand  enfeebled* .    Now,  when  'Pie  was  examined 


concerning]  them,  truth  was  found  in  every  crime  and  in  [every]  evil 
(deed),  which  his  heart  had  devised  to  do.  There  was  truth  ^[therein, 
he  had  done  them  all,  together  with  the  othe]r  great  criminals,  the 
abomination  of  every  god  and  every  goddess  all  together.  They  were 
great  crimes  of  death,  the  great  abominations  of  ^[the  land,  the  things 
which  he  had  done.  Now,  when  he^  learned  of  the]  great  [crim]es  of 
death,  which  he  had  committed,  he  took  his  own  life.  Now,  when  the 
nobles,  who  examined  him,  learned  that  he  had  taken  his  own  life 

5 Re,  altogether,  of  which  the  sacred  writings  say:  "Execute 

it  upon  him." 


this  court  record  was  made,  then,  the  king  was  dead;  but  at  the  time  when  the  roll 
was  procured  he  was  still  living;  hence  the  addition  *%is  hrdy**  meaning  "his  then 
lord."    The  king  therefore  lived  to  give  the  instructions  for  these  prosecutions. 

^While  the  rendering  is  doubtful  in  details,  there  is  no  doubt  about  the  mean- 
ing in  general,  that  he  began  to  use  the  charms  in  the  book. 

hSome  retired  place  by  the  wall  of  the  harem,  mentioned  before  in  the  lost 
portion  of  the  papyrus,  as  the  demonstrative  shows. 

«With  the  names  of  the  persons  represented,  and  the  necessary  charms. 

«He  evidently  was  thought  to  have  bewitched  the  watch,  that  the  intercourse 
with  the  harem  might  not  be  discovered. 

'The  second  column  of  Papyrus  Lee  begins  here;  the  name  and  office  of  the 
accused  are  lost  with  the  missing  top  of  the  colunm. 

sThis  is  some  official  who  has  been  the  victim  of  the  magical  arts  of  the  con- 
denmed;  see  Papyrus  RoUin,  1.  i  (§  454). 

J»See  I4S4,  1.  S- 


REIGN  OF  RAMSES  IV 

HAMMAMAT  STELA 

457»  These  records  on  the  rocks  in  the  Wadi  Ham- 
mamat  bring  us  knowledge  of  the  only  considerable  achieve- 
ment of  Ramses  IV  known  to  us. 

I.      THE  FIRST  STELA 

In  the  first  stela*  the  king  narrates  how,  by  direct  revela- 
tion of  the  god,  he  has  been  guided  in  a  personal  visit  to  the 
quarries  of  the  Wadi  Hammamat,  which  lie  three  days' 
journey  from  the  Nile,  on  the  road  from  Coptos  to  the  Red 
Sea.  In  commemoration  of  this  visit  the  first  stela  was 
then  cut  in  the  rocks.  Its  date  shows  that  the  king  imder- 
took  this  arduous  desert  journey  only  a  little  over  a  year  and 
three  months  after  his  accession.  The  document  is  as  follows : 

458*  At  the  top  is  a  relief,  in  two  fields,  showing  Ramses 
IV  oflFering  an  image  of  Mat,  the  goddess  of  truth,  to  "ilmon- 
Re,  lord  0}  Thebes,  lard  0}  the  highlands  and  mountains ;^^ 
" Min,  lord  0}  the  highlands;^^  and  " IsiSy  mistress  of  heavenV 
Behind  him  stands  Mat.  Below  this,  in  the  second  field,  the 
king  appears,  making  the  same  oflfering  to  Onouris,  Osiris  of 
Coptos,  Isis,  and  Harsiese.    Behind  him  is  Thoth,  writing. 

4SQ-  Below  the  reliefs  is  the  following  inscription: 

^Year  2,  second  month  of  the  first  season  (second  month),  day  12^ 
under  the  majesty  of ^  'King  Ramses  IV 


II 


•Lepsius,  DenkmdleTf  III,  223,  e. 

^He  succeeded  his  father  on  the  sixth  of  the  eleventh  month  (|  182),  just  z  year, 
3  months,  and  1 1  days  before  this  date. 

cpull  fivefold  titulary;  see  following  stela  (|  463). 

^l  have  omitted  the  usual  epithets  following  the  king's  dtulary,  as  they  contain 
purely  conventional  reference  to  the  Pharaoh's  power,  mentioning  Retenu  and  the 
Asiadcs  (« '  mw). 

922 


1462]  HAMMAMAT  STELA  223 

460.  Lo,  this  Good  God,  exceUent  in  wisdom,  like  Thoth,  he  has 
entered  into  the  annals  t—  " — \  he  has  perceived  the  records  of  the 
house  of  sacred  writings,  hb  divine  heart  does  excellent  things  for  the 
lord  of  gods,  his  understanding  conceives  pleasing  things  like  ^ — \ 
'^which  Re  has  repeated  to  him  in  his  heart,  that  he  might  find  the  place 
of  truth,  C^where^*  this  monument  is  founded,  forever,  hereafter.^  He 
gave  command  to  the  king's-companions,  those  who  enter  in^  to  his 
majesty,  the  princes,  '^and  the  great  authorities  of  the  South  and  North, 
all  of  them;  the  scribes  and  wise  men  of  the  house  of  ^sacred  writings^, 
to  make  this  monument  for  the  place  of  eternity  in  this  mountain  of 
Bekhen,  '^before  God's-Land.  King  Ramses  IV,  beloved  of  Amon-Re, 
Haiakhte,  lifin,  lord  of  the  desert.  Horns,  son  of  Osiris,  and  Eswere 
(Isis,  the  great) ;  given  life. 

n.      THE  SECOND  STELA^ 

461.  The  king's  personal  investigation  of  the  quarries 
early  in  the  year  2  was  followed  by  an  expedition  of  his  offi- 
cers thither,  over  a  year  and  nine  months  later,  toward  the 
dose  of  the  year  3.  The  second  stela  was  erected  by  this 
expedition  which,  according  to  the  statements  of  the  stela, 
was  the  second  largest  expedition  of  the  kind  in  ancient 
Egypt,  of  which  we  have  any  knowledge.*  It  contained  no 
less  than  8,362  men,  not  including  900  who  died  from  the 
hardships  incident  to  such  a  desert  journey,  and  the  labor  of 
the  quarry  in  the  fierce  heat  of  the  desert. 

4fa.  After  the  date  and  introduction  (§463)  the  stela 
naturally  reverts  to  the  king's  visit  (§  464)  and  the  prelimi- 
nary search  for  suitable  monumental  blocks  (§  465).  It  then 
records  in  full  the  persoimel  of  the  expedition.    It  was  led 


*Or:  "the  true  place  of  this  tnanumerU,  founded,  etc,** 
^o  mark  the  place. 

cc  ^  tfr,  lit.,  ** enter  upon;**  c6mpare  Arabic  ^c^   J^^  •     ^^  probably  is 
not  connected  with  ^  jb/br,  Sethe,  Untersuchungen,  I,  46,  note  i. 
^Lepsius,  Denkmdler,  III,  219,  e, 
*The  largest  expedition  was  that  of  Mentuhotep  IV  (I,  442). 


334  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IV  [§463 

by  the  High  Priest  of  Amon,  Ramsesnakht,  whose  son 
Amenhotep  succeeded  to  the  same  great  office  (§§486ff.). 
He  had  under  him  9  civil  and  military  officers  of  rank  (Nos. 
2-10),  362  subordinate  officers  (Nos.  11-16,  18,  and  21),  10 
trained  artificers  and  artists  (Nos.  23,  24,  26,  and  27),  130 
quarrymen  and  stonecutters  (No.  25),  50  gendarmes  as 
police  and  overseers  (No.  22),  2,000  slaves  (No.  20),  5,000 
infantry  (No.  17),  who,  of  course,  assisted  in  the  work,  and 
800  men  of  Ayan  (No.  19).  Their  supplies  were  brought 
from  Egypt  by  a  train  of  ten  carts  and  many  pack-bearers. 

Date  and  Introduction 

463.  The  relief  at  the  top  shows  Ramses  IV  oflFering  Mat 
to  the  Theban  triad  and  Bast.  Behind  him  stand  Min, 
Harsiese,  and  Isis.    Below  are  the  following  twenty-two  lines : 

^Year  3,  second  month  of  the  third  season  (tenth  month),  day  27, 
under  the  majesty  of  Horns:  Mighty  Bull,  Living  Truth,  Lord  of  Jubi- 
lees, like  his  father,  Ptah;  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Protector 
of  Egypt,  Binder  of  the  Nine  Bows;  Golden  Horus:  Rich  in  Years* 
Great  in  Victory,  Sovereign,  Bom  of  the  Gods,  "Creator  of  the  Two 
Lands;  Ring  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Ruler  of  the  Nine  Bows. 
Lord  of  the  Two  Lands,  Lord  of  Might:  Hekmare^-Setepnamon;  Son 
of  Re,  Lord  of  Diadems:  Ramses  (IV)-Meriamon,  beloved  of  Amon- 
Re,  king  of  gods,  Harakhte,  Ptah- South-of*  His -Wall,  lord  of  "Life- 

of -the-Two- Lands,"  Mut,  Khonsu,  Min,  and  Harsiese;  given  life. 
8 b 

His  heart  is  vigilant  in  the  pursuit  of  benefactions  for  his  father,  the 
creator  of  his  body,  who  opens  for  him  ^the  way  to  God's-Land.  No 
one  who  lived  (lit.,  was)  before  knew  it,  (for)  its  way  is  far  before  the 
'^peoplei,  and  they  had  no  desire  to  enter  it. 


*The  first  half  of  this  name  is  usually  Usermare,  as  regularly  in  Papjmis 
Harris. 

^he  omitted  portion  (11.  3  to  beginning  of  8)  contains  only  conventional 
epithets  in  praise  of  the  king.  It  is  highly  improbable  that  any  of  these  refer  to 
specific  occurrences,  as  stated  by  Brugsch  (Geschichie,  620).  This  praise  merges 
gradually  (1.  8)  into  specific  reference  to  the  Hammamat  expedition. 


1 466I  HAMMAMAT  STELA  225 

King^s  Journey 

464.  Lo,  his  majesty  took  account  in  his  heart  like  his  father  Har- 
siese,  and  he  led*  the  way  to  the  place  he  desired.  '^He  went  around 
the  august  mountain,  in  order  to  make  marvelous  monuments  for  his 
father^  and  his  fathers,  all  the  gods  and  goddesses  of  Egypt.  He  set 
up  a  stela^  upon  this  mountain,  engraved  with  the  great  name  of  Ring 
Ramses  IV,^  given  life  like  Re. 

Preliminary  Search^ 

465.  "Lo,  his  majesty  gave  command  to  the  scribe  of  the  house  of 
sacred  writings,  Ramses-eshehab  (R^-mS'SW-^S^-hb);  the  scribe  of 
I'crown  possessions^,  Hori;  the  prophet  of  the  house  of  Min-Harsiese 
in  Coptos, Usermare-nakht,  to  seek  the  ^ — '^  for  "the  "Place  of  Truth,"' 

in  the  mountain  of  Bekhen  (Bhn),  after which  were  very 

good,  being  great  and  marvelous  monuments. 

The  Expedition 

466.  Then  his  majesty  commanded  to  commission:  i.  the  first 
prophet  of  Amon,  the  chief  of  works,  '^Ramses-nakht,  triumphant,  to 
bring  them  to  Egypt.  The  butlers  and  nobles  who  were  with  him, 
were:' 

2.  The  king's-butler,  Usermare-sekhepersu. 

3.  The  butler,  Nakhtamon. 

4.  The  deputy  of  the  army,  Khamtir  (-gf^-m-Zy-r  ^). 


•Qr:  "that  he  might  lead,  etc."  The  rendering  of  Bnigsch:  "how  he  might 
lay  out  a  road,  etc."  {Geschichie,  621),  cannot  be  gotten  out  of  the  text. 

•   ^Either  Amon  or  Horns  (Harsiese)  of  Coptos. 

cThis  is  probably  the  stela  of  the  year  2  above  ({{  459,  460). 

^Double  name. 

*It  is  probable  that  this  search  took  place  on  the  first  expedition  at  the  time 
of  the  king's  visit. 

f  A  cc^nmon  name  of  the  Theban  cemetery,  where  the  building  for  which  the 
materiak  were  intended  may  have  been  located.  But  the  reference  in  the  stela 
of  the  year  2  (above,  {  460, 1. 13)  would  indicate  that  the  phrase  is  rather  a  designa- 
tion of  some  spot  in  the  mountain  at  Hammamat  The  uncertain  word  (wp) 
preceding  the  phrase  occurs  in  the  same  connection  in  a  short  inscription  left  by 
the  same  expniition  near  our  stela  (Lepsius,  DenkmOler,  III,  222,  i):  "Year  j, 
second  month  of  the  third  season  (tenth  month);  his  majesty  commanded  to  bring 
the  unknown  r— i  of  the  'Place  of  Truth;'  King  Ramses  IV." 

cOn  the  following  list,  see  Brugsch,  Aegyptologie,  228  fiF. 


326  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IV  [{466 

5.  The  overseer  of  the  White  House,  Khamtir.* 

6.  '^The  chief  of  the  quarry-service,  mayor,  Amonmose,  of  the  dty 
(Thebes)  > 

7.  The  chief  of  the  quarry-service,  overseer  of  herds  of  "The-House- 
of-Usermare-Meriamon,"^  Beknekhonsu. 

8.  The  charioteer  of  the  court,  Nakhtamon. 

9.  The  scribe  of  the  army-lists,  Sule  (Sw-n-r^). 

10.  ^^The  scribe  of  the  deputy  of  the  army,  Ramses-nakht. 

11.  Scribes  of  the  army  20  men 

12.  Chiefs  of  the  court  stables  20  men 

13.  The  chief  of  the  commandants  of  the  army,  Kha- 
male  (jgf  ^  -m-m  ^  ^  -n-r ') 

14.  Commandants  of  the  infantry 

15.  Charioteers  *^of  the  chariotry 

16.  Chiefs  of  prophets,  overseers  of  herds,  prophets, 
scribes,  inspectors 

17.  People  of  the  infantry 

18.  Officers  of  the  divisions  of  the  court  fishermen 

19.  Eper  (^  pr)  of  the  foreigners  of  Ayan  (^  nw) 

20.  People  of  the  Ccrown  possessions^  of  the  house  of 
Pharaoh 

21.  A  chief  deputy 

22.  Mazoi  gendarmes  (Md^  y) 

23.  Chief  artificer,  Nakhtamon 

24.  Master  workmen  of  the  works  of  the  '^quarrymen 

25.  Quarrymen  and  stonecutters 

26.  Draughtsmen 

27.  Scxilptors 

28.  The  dead  who  are  excluded  from  this  list® 

Total  8,368^ 


(i  man) 

20  men 

somen 

somen 

S,ooomen 

'^200  men 

800  men 

2,000  men 

I  man 

somen 

(i  man) 

3  men 

130  men 

2  men 

4  men 

900 

i^This  treasurer  is  mentioned  also  in  a  letter  in  Pap3rrus  Mallet  {RtcmeS,  1,  $1, 
Planches  V,  1.  5)  from  the  fourth  year  of  Ramses  IV. 

^Whether  it  is  meant  that  he  was  mayor  of  Thebes,  or  merely  belonged  in  Thebes, 
is  not  to  be  determihed  from  the  text;  but  there  probably  was  not  a  mayor  of  all 
ThebeSi  which  had  a  dty  governor,  a  mayor  of  the  east,  and  a  majfor  of  the  west. 

<This  is  the  temple  of  Ramses  III  at  Medinet  Habu;  the  herd  Is  mentioned 
in  Papyrus  Harris,  10,  7. 

^Brugsch,  Aegypiologie,  330,  note;  it  is  possible  to  render  "temples,** 

«See  Spiegelberg,  Recueil,  XXI,  4^. 

f  The  correct  total,  including  the  ten  important  officials  at  the  head  (the  leader 


1 469]  ABYDOS  STELA  227 

Sup^ies 

467.  '^There  were  transported  for  them  supplies*  from  Egypt  in 
ten  carts,  there  being  six  yoke  of  oxen  to  (each)  cart,  drawing  (them) 
from  Egypt  to  the  mountain  of  Bekhen.  *°[There  were]  many  colpor- 
teurs laden  with  bread,  meat,  and  cakes,  without  number. 

Offerings 

468.  There  were  (also)  brought  the  oblations  for  the  satisfaction 
of  the  gods  of  heaven  and  earth  from  the  Southern  City  (Thebes). 
They  were  pure  with  great  purity,  they  were  ^ — ^  " ''com- 
manded^ the  chiefs  "^that  the  priests  might^  give  ^ — \  Bulls  were 
slaughtered;  calves  were  smitten;  incense,  it  rstreamed**  to  heaven; 
shedeh  and  wine,  like  a  flood;  beer  ^overflowedi^  in  this  place;  the 
ritual  priest,  his  voice  rpresented'i  the  pure  offering  to  Min,  Horns,  Isis, 
'"[Amon,  Mut,  Khonsu]^  and  all  the  gods  of®  this  mountain.  Their 
hearts  were  glad,  they  received  the  oblations,  that  they  might  requite 
with  myriads  of  jubilees,  for  their  beloved  son.  King  Ramses  IV,  given 
life  forever. 

ABYDOS  STELA' 

469*  This  document,  while  it  contains  no  important  his- 
torical facts  from  the  reign  of  Ramses  IV,  is  of  great  psycho- 
logical interest,  and  gives  us,  furthermore,  one  invaluable 


and  9  subordinates),  is  8,362.  The  900  dead,  as  stated  in  the  monument,  are  not 
inchided  in  this  totaL  The  scribe  has  made  an  error  of  6  in  the  addition.  Spiegel- 
bog  makes  the  discrepancy  only  4  (Recueil,  XXI,  49),  but  this  is  due  to  an  error 
of  3  which  has  crept  into  his  figures;  viz.,  he  inserts  among  the  items  two  3's, 
whereas  there  is  but  one  3  in  the  entire  list.  He  also  excludes  the  leader,  which 
reduces  his  error  to  2,  making  his  discrepancy  4  Instead  of  6. 

^Whether  this  word  (Ifr'O  refers  to  food  supplies  or  equipment  in  tools  and 
the  like  is  not  evident  The  colporteurs  may  have  carried  the  food,  and  the  ox  carts 
the  heavy  tools. 

*>Chief  (nU)  of  a  priestly  order  or  phyle  (5>).  c^  c  ^  ? 

^Restored  from  the  relief  at  the  top  of  the  stela ;  so  also  Brugsch  (GeschichU,  623) . 

^Brugsch  emends  so,  or  reads  from  a  better  copy;  Lepsius'  text  is  quite  unintel- 
ligible. 

'Stela  now  in  Cairo,  found  by  Mariette  in  Abydos;  Mariette,  Abydos,  II, 
Pis.  34i  35  "-  Roug^  Inscriptions  hiSroglyphiques,  156  fiF.  The  stela  is  badly 
weathered,  and  the  copy  of  Mariette  is  excessively  inaccurate  and  incomplete; 
Roug<  is  much  better.  I  had  a  collation  of  the  original  by  Schaefer,  which  he 
kindly  placed  at  my  disposal. 


228  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IV  [I470 

datum,  the  length  of  Ramses  II's  reign,  sixty-seven  years. 
The  petition  of  Ramses  IV  is  that  he  may  reign  as  long  as 
did  Ramses  II,  and  the  manner  in  which  he  reasons  with 
Osiris  regarding  his  desire  is  of  unique  interest. 

470.  'Year  4,  third  month  of  the  first  season  (first  month),  day  10, 

under  the  majesty  of  King  Ramses  IV» ^    "^And  thou 

shalt  give  to  me  health,  life,  long  existence,  a  prolonged  reign,  endur- 
ance to  my  every  member,  sight  to  my  eyes,  hearing  to  my  ears,  pleasure 
to  my  heart  daily.  '^And  thou  shalt  give  me  to  eat  until  I  am  satisfied; 
and  thou  shah  give  me  to  drink  until  I  am  drunk;  and  thou  shalt 
establish  my  issue  (as)  kings  in  the  land,  forever  and  ever.  '^And  thou 
shalt  grant  me  contentment  ever}-  day,  and  thou  shalt  hear  my  voice 
in  every  sapng,  when  I  shall  tell  them  to  thee,  and  thou  shalt  give  them 
to  me  with  a  loving  heart.  And  thou  shalt  give  to  me  '%igh  and 
plenteous  Niles,  in  order  to  supply  thy  divine  offerings,  and  to  supply 
the  divine  offerings  of  all  the  gods  and  goddesses  of  South  and  North; 
in  order  to  preserve  alive  the  '^dixdne  buUs;*^  in  order  to  preserve  calive 
the  people  of  all  thy  lands,  their  cattle  and  their  groves,  which  thy 

'  hand  has  made.  '°For  thou  art  he  who  has  made  all,  and  thou  canst 
not  forsake  them  to  carry  out  other  designs  with  them;  (for)  that  is 
not  right. 

471.  And  thou  shalt  be  pleased  with  the  land  of  Egypt,  t[hy]  *»land, 
in  my  time;  and  thou  shalt  double  for  me  the  long  duration,  the  pro- 
longed reign  of  King  Ramses  II,  the  Great  God ;  for  more  are  the  [mi^ty] 
''deeds,  and  the  benefactions  which  I  do  for  thy  house  in  order  to 
supply  thy  divine  offerings,  in  order  to  seek  every  excellent  thing,  evoy 
sort  of  benefaction  to  do  them  for  thy  sanctuary  '^daily  during  these 
four  years,^  than  those  things  which  King  Ramses  II,  the  Great  God, 
did  for  thee  in  his  sixty-seven  years.  And  thou  shalt  give  to  me  the 
long  existence  **with  the  prolonged  reign  which  thou  gavest  [him]  as 


•Full  fivefold  titulary. 

*The  remainder  of  the  first  fourteen  lines  contains  only  conventional  prayers 
of  mortuary  character,  addressed  to  Osiris. 

cOf  Athribis  (kmr  [sic !)  wr  tUry);  see  Spiegelberg,  Zeitschrift  fUr  dgypUsche 
Sprocket  1891,  and  Papyrus  Harris,  30,  3  (J  278). 

^The  four  years  which  he  has  thus  far  reigned. 


§472]      KHONSU-TEMPLE  BUILDING  INSCRIPTION        229 

piung^ upon  —  his*  child**  —  while  I  sit  upon  his  throne.    For 

thou  art  he,  who  hast  said  it  with  '^thy  own  mouth,  and  it  shall  not  be 

reversed .^    For  thou  art  the  great  lord  of  Heliopolis,  for  thou 

art  the  '^great  lord  of  Thebes,  for  thou  art  the  great  lord  of  Memphis. 
Thou  art  he  in  whom  is  might,  and  that  which  thou  doest  is  that  which 
shall  come  to  pass.  Give  to  me  ''the  reward  of  the  great  deeds  which 
T  have  done  for  thee,  even  life,  prosperity  and  health,  long  existence, 
and  a  [prolonged]  reign;  and  thou  shalt  make  —  the  limbs  and  preserve 
the  members,  '^being  with  me  as  my  good  guardian  and  excellent  pro- 
tector.   And  thou  shalt  "^give  to^  me  every  [Hand'']  and  every  pcountryij 

that  I  may  present  their  tribute  to  thy  ka  and  to  thy 

name. 


BUILDING  INSCRIPTION  OF  THE  KHONSU-TEMPLE 

472.  Ramses  III  left  the  Khonsu-temple  at  Karaak,  for 
the  most  part,  mcomplete.  The  chambers  in  the  rear  were 
then  finished  by  Ramses  IV,  **  including  the  smaller  hypo- 
styles,  which  contain  the  following  dedication :  * 

Lord  of  the  Two  Lands:  Hekmare-Setepnamon;  Son  of  Re,  Lord 
of  Diadems:  Ramses- Meriamon  (Ramses  IV);  he  made  (it)  as  his 
monument  for  his  father,  Khonsu;  making  for  him  a  temple,  excellent, 
beautiful,  enduring  forever. 


tt 


•Marictte  has  "thy;"  Roug^  "his.' 

^This  passage  is  now  lost  as  far  as  "sU,"  inclusive. 

cTiraccs. 

^See  Lepsius,  Denkmdler,  Text,  III. 

•Champollion,  Notices  descripHveSt  II,  339;  ceiling  in  the  "galerie  de  droite" 
of  the  inner  hypostyle.  The  remains  of  a  sandstone  obelisk  found  in  Cairo,  and 
DOW  in  the  museum  there,  contain  a  dedication  by  Ramses  IV,  as  follows:  **He 
made  (U)  as  a  monument  for  his  father ^  Re,  making  for  him  a  great  obelisk^  the  name 
ef  which  is  *  Ramses-ts-a-Child^f-the-Cods'  "  (Daressy,  Annates,  IV). 


REIGN  OF  RAMSES  V 

TOMB  DEDICATION 

473-  Of  the  nine  Ramessids  who  ruled  after  Ramses  III 
the  tombs  of  six*  in  the  Valley  of  the  Kings'  Tombs  are 
known.  As  a  specimen  of  the  dedication  inscriptions  the 
following  of  Ramses  V  may  serve  :^ 

Live  Horus:  Mighty  Bull,  Great  in  Victory,  Sustaining  Alive  the 
Two  Lands;  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Mighty  in  Strength, 
Repulser  of  Millions;  Golden  Horus:  Rich  in  Years,  like  Tatenen 
(Ptah),  Sovereign,  Lord  of  Sed  Jubilees,  Protector  of  Egypt,  Filling 
Every  Land  with  Great  Monuments  in  His  Name;  King  of  Upper  and 
Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands:  Nibmare-Meriamon;  Son  of 
Re,  of  His  Body,  His  Beloved,  Lord  of  Diadems:  Amonhirkhepeshef- 
Ramses  (\0-Neterhekon,  given  life,  like  Re,  forever.  He  made  (it)  as 
his  monument  for  his  fathers,  the  gods  of  the  Nether  World,  making 
for  them  a  new  title, *^  in  order  that  their  names  might  be  renewed; 
that  they  may  give  very  many  jubilees  upon  the  Horus- throne  of  the 
living,  every  country  beneath  his  feet,  like  Re,  forever. 


^According  to  Baedeker  (1902),  these  are  numbered  as  foUows:  Ramses 
IV  (Hekmare),  No.  2;  Ramses  VI  (Nibmare),  No.  9;  Ramses  IX  (Neferkere), 
No.  6;  Ramses  X  (Yetamon-Neterhekon),  No.  i;  Ramses  XI  (Khepennare), 
No.  18;  Ramses  XII  (Memnare),  No.  4.  In  Baedeker's  list  the  name  of  Ramses 
XII  (given  as  Neferkere)  is  to  be  corrected  to  Menmare. 

^Lepsius,  DenknUUeff  III. 

^Syp't  (see  I,  178),  meaning  a  title  to  land. 


ajo 


REIGN  OF  RAMSES  VI 

TOMB  OF  PENNO* 

474'  This  official  of  the  Pharaoh  lived  at  Derr  in  Nubia, 
where  there  was  a  temple  to  Re  or  Horus  built  by  Ramses  II. 

Pernio  was  *  ^deputy  of  Wawoi^^  as  his  chief  office;  but  he 
was  also  ^^ chief  of  the  quarry-service,  steward  of  Horus,  lord 
of  Miatn^^  (My^-t),^  so  that  he  had  charge  of  the  quarry 
operations  in  Wawat,  as  well  as  the  administration  of  the 
property  of  the  Horus-temple  at  Derr,  called  at  that  time 
Miam  {My^m). 

His  relatives  filled  important  local  offices  at  Ibrim:  two 
of  them  were  ^  treasurer  of  the  Lord  of  the  Two  Lands  in 
Miam  (Ibrim) ^'^^"^  another  was  ^^ scribe  of  the  White  House 
and  mayor  of  Ibrim.^^''  They  thus  had  charge  in  the  local 
administration  of  the  treasury,  which  we  see  was  organized 
in  Nubia  just  as  in  Egypt  at  this  period.  The  inscriptions 
in  the  tomb  furnish  a  valuable  glimpse  of  the  life  of  the  local 
£g3rptian  official  in  Nubia,  as  well  as  of  the  organization  of 
the  country  and  the  conditions  under  Egpytian  rule. 

475*  Penno  had  erected  a  statue  of  Ramses  VI,  which 
stood  in  the  temple  of  Ramses  II  at  Derr;  and  as  a  reward 
the  Pharaoh  sent  him  two  vessels  of  silver.  This  great  dis- 
tinction is  portrayed  by  Penno  in  his  tomb.*^  He  shows 
there,  not  merely  his  own  reception  of  the  two  vessels  from 
the  viceroy  of  Kush,  but  the  latter  also,  in  the  act  of  receiv- 
ing the  vessels  from  the  Pharaoh,  to  be  conveyed  to  Nubia. 


*Hewn  in  the  cliff  at  n)rim,  in  Nubia;  published  by  Lepsius,  as  indicated 
bdow.  I  am  also  indebted  to  Steindorff  for  a  collation  of  Lepsius'  plates  with  the 
original. 

^Lepsius,  Denkmdler,  III,  229,  b.  ^Ihid,,  231,  a.  ^Ihid.^  230. 

231 


232  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  VI  [§476 

Relief  Scenes 

476*  Before  Ramses  VI  enthroned,  stands  the  king's- 
son  of  Kush,  and  the  accompanying  inscriptions  record  the 
the  following : 

Inscriptions 

Said  his  majesty  to  the  king's-son  of  Rush:  ''Give  the  two  silver 
vessels  (0w)  of  ointment  of  gums,  to  the  deputy." 

To  which  the  king's-son  of  Kush  replies : 

''  I  will  do  (so) ;  lo,  the  happy  day  shall  be  celebrated  in  every  land." 

Relief  Scene 

477-  We  now  see  the  viceroy,  after  his  arrival  in  Ibrim, 
presenting  the  two  vases  to  Penno.  The  viceroy  stands 
before  the  statue  of  Ramses  VI,  of  which  Penno  has  charge. 
Behind  him  is  his  steward,  bearing  a  roll  of  papyrus.  Penno, 
accompanied  by  two  priests,  stands  before  them,  bearing  in 
his  uplifted  hands  two  bowls  containing  cakes  of  ointment, 
which  must  be  the  vessels  referred  to  in  the  inscriptions. 
The  viceroy  addresses  Penno  as  follows: 

Inscriptions 

May  Amon-Re,  king  of  gods,  favor  thee!  May  Montu,  lord  of 
Hermonthis,  favor  thee!  May  the  ka  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  thy  good 
lord,  favor  thee,  who  caused  thee  to  fashion  the  statue  of  Ramses  VI, 
son  of  Amon,  lovely  like  Horus,  lord  of  Miam  {My  ^  m) .• 

Hearken,  O  deputy  of  Wawat,  Penno,  to  Amon  in  Kamak.  These 
things  were  spoken  in  the  court  of  Pharaoh,  thy  good  lord:  ''May 
Amon-Re,  king  of  gods,  favor  thee!  May  Harakhte  favor  thee!  May 
Montu  favor  thee!  May  the  ka  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  thy  good  lord, 
favor  thee,  who  is  satisfied  with  that  which  thou  doest  in  the  countries 
of  the  Wegroes^  and  in  the  country  of  Akati  (^-k^ -ty).    Thou  causest 


*Here  the  artist  has  neglected  to  engrave  the  signs  of  nearly  an  entire  line, 
leaving  them  only  painted.  They  have  now  disappeared,  leaving  at  the  bottom 
of  the  line  the  isolated  words:  "he  slays  the  rebellious.** 

biV*y. 


1 4791  TOMB  OF  PENNO  233 

to  bring  them  as  captives  before  Pharaoh,  L.  P.  H.,  thy  good  lord,  in 
gjving  thy  payment  ^ — V*  Behold,  I  give  to  thee  thy  two  vessek 
(fffw)  of  silver,  that  thou  mayest  anoint  thyself  with  gums.  Increase 
thou  ^ ^^  in  the  land  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  wherein  thou  art. 

478.  The  response  of  Penno,  which  is  very  brief,  is  badly 
preserved,  but  contained  only  a  greeting  ^^for  Pharaoh, 
L.  P.  -H".,  my  good  lord.^^ 

The  lands  furnishing  the  income  for  the  maintenance  of 
the  oflFerings  presented  to  Ramses  VTs  statue  v^ere  also 
recorded  by  Penno  in  his  tomb,  the  inscription*  doubtless 
being  a  copy  of  the  official  records  regarding  them.  The 
lands  comprised  five  different  parcels,  each  of  which  is  care- 
fully demarked  by  four  boundaries,  enumerated  as  East, 
South,  North,  and  West. 

Tide 

479.  'Domain  of  the  statue  of  Ramses  VI,^  which  rests  in  Miam 

First  District 

District  north  of  " Ramses- Meriamon-*in- the- House-of- Re,"**  the 
town;  opposite  the  house  of  Re,  lord  of  the  eastern  bend.® 

Boundaries 

The  South  is  the  lands  of  the  domain  of  the  ^King's-Wife,  Nefretiri, 
which  rests  in  Miam  {My  ^ '  (), 


^Ijcpshis,  DenkmOieTf  lU,  239,  c;  I  was  able  to  control  Lepsius'  copy  and  to 
fiU  up  some  of  the  lacuns  from  a  photograph  by  Graf  Grilnau,  but  it  was  too  small 
to  estabUsh  a  final  text  in  badly  preserved  places. 

bpoii  name  given  is:  "Amonhirkhepeshef'RanueS'Nuter'Ruier'Of'Heliopolis" 

^Unquestionably  identical  with  the  form  My^m  (Lepsius,  Denkmdier,  III,  115, 
tomb  of  Huy;  cf.  II,  1037).  See  also  Brugsch,  ZeUschrijt  fUr  dgypHsche  Sprache, 
1882,  31. 

<n*hi8  is  the  name  of  Ramses  II's  temple  at  Derr  (see  III,  503,  and  Brugsch, 
DicUonmoke  giographique,  247);  the  words,  **the  iovm,"  are  added  to  distinguish 
it  from  the  temple.    The  scribe  means  the  town,  and  not  the  temple. 

«The  Nile  makes  an  immense  bend  to  the  east  just  below  Derr;  the  "Houu- 
0f'Re**  may  be  the  temple  of  1. 1,  or  some  small,  now  vanished  chapel  of  the  local  Re. 


234  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  VI  [§480 

The  East  is  the  desert. 

The  North  is  the  flax  fields  of  Pharaoh,  L.  P.  H. 

The  West  is  the  Nile. 

Area 
Three  khet. 

Second  District 

480.  ^District  of  the  r— 1  behind  the  land  of  Miyu  {My-yw)  in  the 
lands  of  the  deputy  of  Wawat.* 

Boundaries 

The  South  is  the  lands  ^of  the  domain  of  the  statue  under  charge  of 
the  first  prophet,  Amenemopet. 

The  East  is  the  great  mountain. 

The  North  is  the  flax  fields  M  Pharaoh,  L.  P.  H.,  which  are  in  the 
lands  of  the  deputy  of  Wawat. 

The  West  is  the  Nile. 

Area 
Two  khet. 

Third  Distria 

481.  ^District  of  the  house  of  the  goddess,  east  of  the  lands  which 
are  ^ — \  and  east  of  the  great  mountain.^ 

Boundaries 

The  South  is  the  lands  ^of  the  domain  of  the  statue  under  charge  of 

the  deputy  of  Wawat,  Meri. 

The  East  is  the  great  mountain. 

The  North  is  the  lands  «of  the  herdman,  Bahu  (JS'-jne^). 

The  West  is  the  Nile. 

Area 
Four  khet. 

Fourth  Distria 

482.  District  of  the  domain  of  Tehenut  (Tyhnwif)  '<^t  the  western 
limit  of  the  nome  of  Tehenut,  in  the  flax  fields  of  Pharaoh,  L.  P.  H., 
together  with  "the  lands  which  are  * — >. 


^Meaning  among  the  lands  rented  by  or  under  charge  of  the  deputy;   die 
same  in  1.  6. 

bThis  datum  seems  a  contradiction  of  the  one  in  1.  8,  that  the  mountain  was 
the  eastern  boundary  of  the  land. 


I483I  TOMB  OF  PENNO  235 

Boundaries 

The  Blast  is  the  great  mountain. 

The  South  is  the  flax  fields  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  east  ''of  the  great 
mountain. 

The  North  b  the  field  of  the  Arasa  {^-r^-s ^), 
The  West  is  the  Nile. 

Area 
Six  khet. 

Summary 

Total  lands  '^given  ''toi  it:»  fifteen  khet,*>  which  makes  ^ — '^  upper 
fields.  The  scribe  ^oO  its  domain,  the  deputy,  Penno  (Prp-nw'f),  *^on 
of  Herunofer  (Hrw-nfr)  of  Wawat,  has  ^ — "^  (them),  as  fields  ^rented! 
to  him,  to  pay*^  ''to  it  one  ox,  slaughtered  yearly. 

Fifth  District 

483.  District  in  the  ^ — ^i  fields  which  are  under  control  of  '^e 
deputy  of  Wawat,  not  on  the  roll  (above). 

Boundaries 

Its  West  is  in  ffront"*^  of  the  gravelly  ground  of  the  deputy,  Penno. 
''The  South  is  the  gravelly  ground  of  the  deputy,  Penno. 
The  North  is  the  ^ — '^  fields  which  are  in  the  irdomaini  of  the  Pharaoh, 
L.  P.  H. 

'*The  East  is  in  front  of  the  gravelly  [ground]  of  the  deputy,  Penno. 

Area 
^ght<  khet. 

Curse  on  Violator 

As  for  anyone  who  '^hall  disregard  it,  Amon,  king  of  gods,  shall 
pursue  him,  Mut  shall  pursue  his  wife,  Khonsu  shall  pursue  '^his 
children;  he  shall  hunger,  he  shall  thirst,  he  shall  faint  and  sicken. 


•The  statue. 

^Mr.  Griffith's  statement  {Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  ArchtBology, 
14,  418),  that  the  "spaces  between  the  notches''  are  to  be  counted,  seems  to  be  an 
oversighti  for  the  total  amounts  to  19  by  so  counting.  The  notches  themselves, 
however,  amount  to  15. 

cQn  f\  **pay,**  see  Spiegelberg,  Rechnungen^  53. 

^SteindorfF  has  a  sign  like  grg^  which  may  be  h^'t,  "front** 


REIGN  OF  RAMSES  VH 

STELA  OF  HORI» 

484.  This  little  stela  records  a  commission  intrusted  by 
this  almost  unknown  Pharaoh  to  Hori,  his  personal  scribe, 
who  is  dispatched  from  Busiris  to  Abydos  to  pray  at  the  great 
temple  of  Osiris,  that  the  king  may  be  given  a  long  reign. 

Above  is  a  mortuary  prayer  in  the  name  of  Osiris  of 
Abydos,  Onouris  of  Thinis,  Osiris  of  Busiris,  Harendotes, 
and  Eswere  on  behalf  of  King  Usermare-Ikhnamon,  Ramses 
(VII)-Menthirkhepeshef-Meriamon,  who  is  also  represented 
oflFering  in  a  relief  at  the  top.  Then  follows  Hori's  state- 
ment. 

485.  The  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  Hori,  triumphant;  he  says: 
"I  am  a  servant  of  thy^  city  (nw't),  Busiris,  thy  dty  (dmy)^  which  is 
in  the  Northland  (Delta).  I  am  the  son  of  a  servant  of  thy  house, 
the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  the  favorite  of  Abydos,  Pakauti  (P  ^  - 
k^wtyw),  son  of  Seny  (5ny),  thy  servant.  I  have  been  brought  from 
my  city  of  the  Northland  to  thy  city,  Abydos,  being  a  messenger  of 
Pharaoh,  L.  P.  H.,  your*^  servant.  I  have  come  to  worship  before  you*^ 
and  to  beseech  for  him  jubilees.  Ye  will  hear  his  prayers,  according 
as  he  b  profitable  to  your  ka's,  and  ye  will  accept  me  from  the  hand  of 
Pharaoh,  L.  P.  H.,  and  my  lord,  L.  P.  H.,  and  ye  will  give  to  me  favor 
before  him  daily.  HVfake  your  designs,  I  will  cherish  (them)^.  It  is  said : 
*  Who  can  reverse  your  plans  ?'  Ye  are  the  lords  of  heaven,  earth,  and 
the  Nether  World,  and  men  do  as  ye  say.  And  ye  will  give  mortuary 
offerings  of  bread  and  beer,  and  a  sweet  north  wind  for  my  father, 
Pakauti,  and  his  son,  the  scribe  of  Pharaoh,  Hori,  triumphant."^ 


^Unpublished  stela  in  the  Berlin  Museum,  No.  2081  (AusfUhrliches  Verteich-' 
niss  des  Berliner  Museums,  133).    I  had  my  own  copy  of  the  original. 

^Meaning  Osiris,  whom  he  addresses. 

cPlural. 

^Names  of  other  relatives  follow. 

236 


REIGN  OF  RAMSES  IX 

INSCRIPTIONS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OF  AMON 

AMENHOTEP 

486.  The  high  priests  of  Amon  continued  to  extend  their 
power  and  influence  under  Ramses  IX.  This  process  was 
sometimes  accompanied  by  violence  and  insurrection.  A 
woman  testifying  in  a  case  which  occurred  in  this  reign,  and 
desirous  of  dating  a  theft  in  her  father's  house,  refers  very 
significantly  to  the  occasion  when  the  theft  took  place : 

'Examination:  the  Theban  woman,  Mutemuya,  the  wife  of  the 
sacred  scribe,  Nesuamon,  was  brought  in;  the  oath  of  the  king,  L.  P.  H., 
not  to  lie,  was  administered  to  her.  She  was  asked:  ''What  hast  thou 
to  say?"  She  said:  "When  the  revolt  of  the  High  Priest  of  Amon 
took  place,  this  man  stole  some  things  of  my  father." 

487.  This  may  have  been  our  High  Priest  Amenhotep,  or 
possibly  the  affair  belongs  before  his  time.  The  records  left 
by  this  powerful  official  significantly  continue  those  of  the 
High  Priest  of  Amon,  Roy,  at  the  dose  of  the  Nineteenth 
Djmasty  (III,  618-29).  No  connection  can  be  traced  be- 
tween Roy  and  the  high  priests  of  the  Twentieth  Dynasty, 
unless  we  find  it  in  the  fact  that  the  second  prophet,  who 
accompanies  Roy  on  the  Kamak  wall,  was  named  Bekne- 
khonsu  (§620),  while  the  High  Priest  of  Amon  under 
Ramses  HI  was  also  a  Beknekhonsu.^  The  latter  must 
have  been  succeeded  by  Ramsesnakht,  whose  father,  Meri- 
bast,  was  not  High  Priest,  and  must  have  belonged  to  a  col- 
lateral branch  of  the  family.    Ramsesnakht  was  the  father 


^Papyrus,  British  Museum,  No.  10053;  Spiegelberg,  Recueil,  19,  91. 
bSee  his  statue  found  in  the  Mut-temple  (Benson  and  Gourlay,  The  TempU 
oj  Mul  in  Asher,  343-47)- 

237 


238  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IX  [J488 

of  our  High  Priest  Amenhotep  (§  489, 11.  23,  24).  He  lived 
under  Ramses  III  and  IV,  appearing  as  High  Priest  in  year 
3  of  Ramses  IV  (§466),  and  was  succeeded  in  the  high 
priesthood  by  his  son  Nesuamon,  whose  brother,  our  Amen- 
hotep, a  second  son  of  Ramsesnakht,  followed  Nesuamon  in 
the  great  office.  * 

I.      BUILDING  INSCMPTIGNS 

488.  In  continuance  of  the  privilege  already  gained  by  the 
high  priests  of  Amon  under  the  Pharaohs  of  the  end  of  the 
Nineteenth  Djmasty,  Amenhotep,  High  Priest  under  Ramses 
IX,  undertook  the  rebuilding  of  the  High  Priest's  dwelling, 
connected  with  the  Kamak  temple  of  Amon.  It  had  been 
erected  by  Sesostris  I,  some  eight  hundred  years  earlier. 
The  kitchen,  or  refectory,  had  been  solidly  rebuilt  by  Roy, 
nearly  a  hundred  years  before,  but  the  dwelling  itself  was 
now  in  a  ruinous  state.  It  stood  on  the  south  of  the  sacred 
lake  (1.  7),  east  of  the  southern  pylons,  and  its  scanty  remains 
were  found  there  by  Mariette.**  At  the  east  end  of  the 
neighboring  pylon  (VIII),  by  the  similar  record  of  Roy 
(III,  619-26),  Amenhotep  inscribed  the  following  record* 
of  his  building: 


*See  Legrain,  Recueil,  27,  71. 

t>See  Mariette,  Kamak,  11.  This  must  be  the  strange  building  south  of  the 
lake  (Mariette's  plan,  PI.  2,  R),  the  puri>ose  of  which  was  left  uncertain  by  Man- 
ette.  He  afterward  {op.  cU.,  62,  63)  suggests  this  building  as  the  one  meant  in  our 
inscription,  but  strangely  states  that  our  inscription  furnishes  no  indication  of  the 
location  of  the  building,  although  it  clearly  states  that  the  building  overlooked  the 
southern  lake  (1.  7).  See  also  the  following  note,  and  Maspero's  remarks  {Mamies 
royakSt  670,  671). 

cMariette,  Kamakf  PI.  40;  Roug^,  Inscriptums  hiiroglyphiques,  202,  203; 
Brugsch,  Thesaurus f  1322-24;  Maspero,  Mamies  royaleSf  669,  670  (pardally); 
the  inscription  is  on  the  inside  (west)  of  the  wall  connecting  pylons  VII  and  VIII, 
at  the  point  marked  h  on  Mariette's  plan  {Kamdkf  PI.  2).  Other  references  to  the 
High  Priest  Amenhotep's  buildings  have  recently  been  discovered  (by  Legrain, 
AnnaieSy  V,  21)  in  which  he  refers  to  *^ bringing  artifkers  in  every  great  work,  thai 
I  might  build  the  great  place  south  of  the  \!lahe^  —.    /  buiU  this  r—i  (determina- 


i489l   INSCRIPTIONS  OF  fflGH  PRIEST  AMENHOTEP     239 

489.  'The  assistant*  whom  his  majesty  taught,  the  Hi^  Priest  of 
Amon-Re,  king  of  gods,  Amenhotep,  triumphant,  made  it;  to  wit:  I 
found  this  pure  dwelling  of  the  hi^  priests  'of  Amon  of  former  time, 
which  b  in  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  beginning  to  fall  to 
ruin,  indiile  that  which  had  been  made  in  the  time  of  King  ^Kheperkere, 
Son  of  Re,  Sesostris  (I),  was  ^(still)  completed  <^Then  P  built  it  anew 
with  fine  work  and  excellent  workmanship.  *I  made  thick  its  walls  from 
its  rear  to  its  front.  I  built  thoroughly  upon  it,  I  made  its  columns 
%nd  doorposts  of  great  stones  of  excellent  workmanship.  I  set  up 
great  doors  of  cedar,  bound.  I  built  thoroughly  upon  its  ^great  lintel 
of  stone  which  looks  ^outward^,  built  —  Hiigh  — "^  the  High  Priest  of 
Amon,  who  is^  in  the  house  of  Amon.    I  ^mounted^  its  great  door  of 

— ^  'with  bolts  of  copper  and  inlay-figures  of  fine  gold  and  fsilverij . 

I  built  its  great  ''courses''*^  (4'd^w)  of  stone,  which  opens  toward 
.the  southern  lake,  upon  the  piure  —  M  the  house  of  Amon.  I  siu:- 
rounded  pit  with  a  walli]  of  brick.   I  erected  its  great  f  carvings!^  of  stone 

^at  the  doorposts*  —  Moors  of  cedar.    I of  great  stones,  dragged 

and  cut  as  V" '  —  with  *°the  royal  titxilary  in  the  great  name  of 

Pharaoh,  my  [lord.    I]  built  a  treasury  of  ^brick^  anew  in  the  great  hall, 

the  name  of  which  is " columns  of  stone,  and  doors 

of  cedar,  inscribed  with  *" — '^ '* his  majesty;   it 

was  the  rear  of  the  storehouse  of  the  dues  of  Amon ** 

the  great  and  august  court,  each  High  Priest  of  Amon  

'^ every[thing]  good  and  pure.    I  appointed  its  chiefs 

IS r 1  16 taking  the  • 


»' of  stone,  doors  of  cedar.    I '* Ishru,  they 

were  ^planted  with"*]  treses  '^ *° Pharaoh, 

my  lord,  to  cause  them  to  be  given  to  Mut,  the  great,  the  — ,  that  she 
might  receive  them, " as  benefactions  for  Amon- 
Re,  king  of  gods,  my  lord.    I  know  that  he  is  great,  that  he  i^teaches 


tive,  two  houses)  of  the  House  of  Amon  anew;  I  made  Us  double  doors,  wrought  of 

meru  wood,  the  inlay-figures  of  fine  gold ."    The  "great  place*^  must  be 

the  refectory,  and  its  location  is  probably  indicated  as  south  of  the  lake. 

•See  the  same  phrase,  II,  28.  ^See  }  355, 1. 12. 

bOr:  "shaU  be."  ^^ty;  see  }  380, 1. 15. 

•Three  lines  are  here  lacking,  not  noted  by  Mariette  (Maspero,  M amies  royales, 
670,  n.  i);  but  according  to  Roug6  four  lines  are  here  lost  (Roug6,  Inscriptions 
kUroglyphiques,  303);  for  convenience  I  have  retained  Mariette's  numbering. 


240  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [{490 

^1  aasajdng:  "Thou  art  the  Lord  of  the  Two  Lands,  Lord  of  [Dia- 
dems] rRamses  (JX)\  L.  P.  H.,  a  long  term  of  life  ^ — '^  for  King  Ramses 
DC,  and  may  he  grant  to  me  life,  health,  a  long  term  of  life,  '^an  old 
age  of  favor  before  Pharaoh,  my  lord.  The  High  Priest  of  Amon-Re, 
king  of  gods,  Amen-'^hotep,  son  of  the  High  Priest  of  Amon,  Ramses- 
nakht,  made  (it)." 

490.  Another  building  inscription,*  which  almost  cer- 
tainly belongs  to  our  High  Priest,  records  works  in  the  mor- 
tuary temples  of  the  Ramessids,  especially  those  of  Ramses 
III  and  Ramses  VI.  Fragmentary  as  the  inscription  is,  it 
shows  that  the  High  Priest's  title,  ^^ chief  of  all  the  works  of 
the  kingj^^  gave  him  full  charge  of  the  building  connected 
with  the  old  temples. 

491.  * his  way,  doing  excellent  things  in  the  house  [|"of 

Amoni]  his  pfather"*]  * myriads  of  —  after  old  age  * ^1 

3 Amon-Re,  king  of  gods  —  of  "The-House-of- 


Millions-of-Years-of-King-Ramses  VI"  < ["The-House-of 

Millions-of-Years]-of-King-Usermare-Meriamon  (Ramses  ni)-in-the- 

House-of-Amon" repeating  « ["The-House-of- 

Millions-of-Years-of-King] in-the-House-of-Amon-on-the-West-of- 

Thebes."    His  majesty  repeated ^ the  f  place^ 

of  rest  which  my  father  made  on  the  west  of  Thebes  in of 

Pharaoh  ^ within  of  fine  gold,  genuine  lapis  lazuli  and  mala- 
chite   marvels  * great  and  august  amulets  which 

I  made  for  Amon-Re,  king  of  gods,  the  ^ likewise,  in  the 

name  of  Amon-Re,  king  of  gods,  correct  ^ '^  " great 

f works'"  which  I  made,  established^  in  —  forever  *» ip  am  he 

who  gives  '"oil^,  incense,  honey,  —  garland^  " giving  '' — ^1  to 

his  ""every  temple   storehouse^ *3 r 1  j 

"■finish!  it,  praise  ptoi]  Re "^ .    It  is  for  the 

gold-house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  in  order  to  give 

"5 which  they  made.    The  high  priests  of  Amon-[Re,  king  of 


*Found  by  Marietta  in  the  chapel  of  the  high  priests,  east  of  the  sacred  lake 
at  Kamak  (^  on  his  plani  Kamak,  PI.  2);  published  by  Mariette,  Kamak,  PI.  39; 
corrections  by  Maspero,  Momies  royales,  668. 

^Smn^  is  probable  from  the  photograph. 


1493]   INSCRIPTIONS  OF  HIGH  PRIEST  AMENHOTEP     241 

gods]  have  not  fdone  the  likei  ] »^ fwhich  I  havci 

done  during  five  years  that  Amon-Re,  king  of  gods,  my  lord,  might 
give  to  me,  life,  h^th,  long  existence,  and  a  good  old  age  ''fas  reward 
for^]  the  many  benefactions  and  ^ — ^  fatigues  which  I  have  made  for 

him  in  his  house  ** it.    He  spends  eight  months  of  days 

therein,  while  I  karry""  it  ^around^,  bearing  him  excellently  — .    I 

»» pThou  art  myi]  lord,  I  am  thy  servant,  while  I  endure 

fatigues  for  thee *** Amon-Re,  king  of  gods,  hear 

my  voice  ^draw  near^,  let  him  not  tiun  back  —  ^ — "^  ** the 

transgressor,*  I  will  report  to  Pharaoh,  my  lord,  [^whoi]  will  give 

" ["The-House-of]-King  — Mn-the-House-of-Amon,"  "The- 

House-of-Usermare-Meriamon  (Ramses  ni)-in-the-House-of-Amon-on- 

the-West-of-Thebes," the  place  ** the  high  priests  of 

Amon  who  shall  come  after  me.  Do  not  do  this  ^^^ trans- 
gressing against  it,  the  transgressor  who  shall  come,  he  shall  not  hinder 

*5 many    generations    in    his    house   f "^ 

*^  — 5° 31 of  the  gods  of  Ramses  (II)-Meriamon 

[in]  Memphis,  king's-scribe,  steward  — '' — i . 

n.      RECORDS  OF  REWARDS^ 

492*  As  a  reward  for  his  pious  worlc  of  rebuilding  in  the 
Kamak  temple,  Amenhotep  was  summoned  by  the  king 
to  the  temple  court,  where,  at  the  hands  of  the  nobles  and 
the  chief  treasurer,  by  the  personal  orders  of  the  king,  he 
was  decorated  with  gold  collars  in  the  conventional  manner. 
Splendid  vessels  of  gold  and  silver,  costly  unguents,  food  and 
drink  were  also  given  him.    In  the  king's  address  of  praise 


H!>r:  "he  (him)  who  transgresses  against  me." 

The  vertical  cartouche  shows  an  n  at  the  bottom. 

cQr:  "who  shall  come  after  me  in  doing  these  things**  (the  duties  of  the  office). 

<lKamak  temple,  wall  scene  by  Pylon  VIII,  on  east  side  of  wall,  connecting 
east  ends  of  Pybns  VII  and  VIII;  published  by  DUmichen,  Historische  Inschriften, 
II,  PL  43;  the  inscriptions  abne;  Roug^,  Inscriptions  hiiroglyphiques,  300,  301; 
Bnigsch,  Thesaurus^  1318,  1319.  None  of  the  publications  shows  the  lower 
portions,  only  recently  excavated.  For  these  I  had  a  photograph  by  Borchardt 
(Berlin,  No.  5461),  which  was  on  too  small  a  scale  to  insure  certain  readings,  but 
enabled  me  to  trace  the  drift  of  the  newly  uncovered  portion. 


242  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§493 

to  the  first  prophet,  certain  dues  formerly  paid  to  the  palace 
are  now  to  be  paid  to  the  High  Priest.  Unfortunately  this, 
the  most  important  portion  of  the  document,  is  so  obscurely 
worded  that  it  is  difficult  to  discern  its  exact  purport. 
But  it  probably  refers  to  the  portion  of  the  royal  impost 
which,  when  collected  by  the  king's  officers  and  paid  into 
his  treasury,  had  then  formerly  been  paid  to  Amon.  Such 
impost  is  now  placed  directly  in  the  hands  of  the  High 
Priest,  who  can  collect  it  from  the  people  into  the  temple 
treasury,  without  its  passing  through  the  royal  treasury. 
This  enactment  was  either  twice  recorded,  or  it  was  repeated 
and  made  more  sweeping  in  its  scope;  for  Amenhotep  has 
twice  represented  the  scene  of  his  royal  rewards  on  the  tem- 
ple walls,  each  time  accompanied  by  this  enactment  of  the 
king,  though  in  varying  language.  •  In  both  scenes,  con- 
trary to  the  immemorial  custom  that  the  representations  of 
the  king  should  show  him  of  heroic  stature,  towering  far 
above  his  court  and  officers;  the  High^ Priest  is  here  repre- 
sented with  the  same  heroic  figure  as  the  king.  The  high 
priests  are  gradually  rising  to  equal  the  power  and  state  of 
the  Pharaoh.  In  keeping  with  this  is  the  special  mention  by 
Amenhotep,  in  both  scenes,  of  the  fact  that  he  inherited  his 
office  from  his  father,  Ramsesnakht. 

Scene 

493-  King  Ramses  IX^  stands,  scepter  in  hand,  addressing 
two  officials,  who  are  supposed  to  be  hanging  golden  collars 
upon  the  neck  of  the  High  Priest  of  Amon,  Amenhotep. 


*I  have  not  given  the  duplicate  separate  treatment,  but  the  variants  from  it  have 
been  inserted  in  the  notes  indicated  by  "  variant."  The  inscriptions  are  published 
by  Brugsch,  Thesaurus,  131Q  f.  For  the  bwer  portions,  not  accessible  in  Brugsch's 
day,  I  had  a  photogp'aph  (Berlin,  No.  5463),  which  was  too  small  to  insure  certain 
readings  everywhere. 

^His  throne-name,  Nfr-k « U « Stp-n-R  c,  is  engraved  over  his  head. 


1 495]   INSCRIPTIONS  OF  HIGH  PRIEST  AMENHOTEP     243 

The  latter  is  represented,  however,  with  the  same  heroic 
stature  as  the  king,*  and  is,  therefore,  so  tall  that  the  two 
officials  are  able  to  reach  but  a  short  way  above  his  waist. 
Before  the  king  are  six  stands,  bearing  sacks  of  gold,  metal 
vessels,  collars,  etc.    The  inscriptions  are  these : 

Before  the  King 

494.  'The  king  himself,  he  said  to  the  princes  and  companions 
who  were  at  his  side:  ^'Give  many  favors  and  numerous  rewards  of 
fine  gold,  silver,  'and  myriads  of  all  good  things,  to  the  High  Priest 
oi  Amon-Re,  king  of  gods,  Amenhotep,  triumphant,  because  of  the 
many  excellent  monuments  which  he  has  made  in  the  house  of  Amon- 
Re,  king  of  gods,  in  (hr)  the  great  name  of  the  Good  God."^ 

By  the  High  Priest 

495*  Hereditary  prince,^  count,  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of 
gods,  Amenhotep,  trimnphant,  is  in  the  place  of  his  father,  the  High 
Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  in  Kamak,  Ramsesnakht,  triumphant. 

« 

Over  the  High  Priest 

'Year  10,  third  month  of  the  first  season  (third  month),  nineteenth 
day,  in  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods.  The  High  Priest  of  Amon, 
king  of  gods,  Amenhotep,  triumphant,  was  conducted  to^  the  great 
forecourt  of  *Amon,  called:  "One-Tells-His-Praise,'*'  in  order  to  praise 
him  with  goodly  and  choice  speech.^  The  nobles  who  came  forth  to 
praise  him  were:^ 

The  treasurer  of  Pharaoh,  ^the  king's- butler,  Amenhotep,  trium- 
phant. 


^Diimichen  wrongly  represents  him  as  smaller  than  the  king. 

Wariant  inserts :    "  May  A  man-Re,  king  of  gods,  favor  thee" 

cThe  concluding  words  were  not  read  by  Brugsch  in  the  first  relief,  but 
Dtkmichen  has  as  above.  The  variant  confirms  it,  as  the  photograph  shows  "his 
majesty." 

<*The  second  relief  inserts :  "  favorite  of  his  lord.  *  * 

•jp'r;  variant,  r.  ^ffrtw  hswl-f^  Brugsch's  ffrtw-f  is  incorrect. 

tVariant  connects  the  preceding  and  the  following,  and  had  a  different  list 
of  persons,  thus :  " goodly  and  choice  {speech],  by  the  scribe,  Khonsu 

^These  are  the  same  offidab  whom  we  find  in  Papyrus  Abbott  ((511). 


t» 


244  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [I496 

The  king's-butler,  Nesuamon. 

The  scribe  of  Pharaoh,  the  king's-butler,  Neferkere-em-Per-Amon, 
^the  herald  of  Pharaoh. 

496.  The  things  said  to  him  as  favor  and  praise  on  this  day,  in  the 
great  court  of  ^Amon-Re,  king  of  gods,  saying: 

"May  Montu  favor  thee  I  May  the  ka  of  Amon-Re,  king  of  gods, 
Pere-Harakhte,  ^^Ptah,  the  great,  "South-of-His-WaU,"  lord  <rf  "LifeH)f- 
the-Two-Lands,"  Thoth,  lord  of  divine  words,  the  gods  of  the  heaven, 
and  the  gods  of  the  earth  favor  theel  ^May  the  ka  of  Ramses  DC  favor 
thee,  the  great  ruler  of  Egypt,  the  beloved  child  ^>f  all  the  gods,*  because 
of  the  fcompletioni  of  every  work!" 

497.  ^"The  harvests,  the  exactions  of  the  impost  ^f  the  people 
of  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  shall  be  under  thy  charge,  and 
thine  shall  be  the  tribute  in  full  according  to  their  smns.^  Thou  shalt 
give^  "^their  — ,  causing  that  they  should  form  rpart""*  of  the  court  of  the 
treasuries,  storehouses,  and  granaries  of  the  house  "of  Amon-Re,  king 
of  gods;  thus  from  the  tribute  of  the  heads  and  hands  ^shall  be^  the 
sustenance  of  Amon-Re,  king  of  gods,  '^which  thou  didst  (i^formerlyi) 
cause  to  be  delivered  to^  Pharaoh,  thy  lord,  the  deed  of  a  good  servant, 
profitable  '^to  Pharaoh,  his  lord;  he  being  mighty  to  do  benefactions 
for  Amon-Re,  king  of  gods,  **the  great  god;   and  to  do  benefactions 


*From  here  on,  variant  was  evidently  quite  different.    It  has:    " 


the  beloved  child  of  [all\  the  [gods] gold,  the   vessels gold,  ihs 

the  deed  of  a  \jgood\  servant "  cf.  1.  12  bebw);  while  in  the  con- 
text of  1.  12  (bebw)  were  the  words:    " thy  completion ."    The 

praise  in  1.  8  has,  in  the  variant,  been  partially  transferred  to  1.  12;  and  that  in  1.  xa 
has,  in  the  variant,  been  partially  transferred  to  1.  8. 

Wariant,  "  The  harvests  and  exactions  of  the  house  of  Amon ." 

cOr:  "heaps.** 

^The  variant  of  this  passage  was  not  uncovered  in  Brugsch's  day;  the  photo- 
graph is  very  indistinct,  but  it  will  be  seen  that  the  variant  shows  important  diver- 
gencies here;   and  has  transferred  this  passage  to  the  end.    It  has:    " 

He  fills  the  ^breweries^  with  all  his  things^  ^he  being  the  lord  op  heaps  of  things, 

together  with  the  gifts ^which^  Pharaoh,  thy  lord,  makes  in  the  house  of 

the  fgreal^  god .     Thus  from  the  tribute  of  [the  heads  and  hands]  hhatt  be^  the 

sustenance,  which  thou  didst  {^formerly)  caused  to  be  delivered  into  the  halls  of  the 
king's-house.  The  many,  mighty  deeds,  the  many,  many  benefactions,  which  thou 
doest  in  the  house  of  the  great  god  ^ ^i." 

•The  uncertain  word  represents  two  in  the  original,  viz.,  **the  side;"  thdr 
connection  here  is  quite  obscure. 

f Variant,  " Pharaoh,  for  his  treasuries  and  storehotues ." 


1 4991        RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  345 

for  Pharaoh,  his  lord  —  "^ —  which  thou  doest.  Now,  behold,  command 
has  been  given  to  the  overseer  of  the  White  House,  the  butler  of  Pha- 
raoh,* *^d  all  fthe  princes^,^  to  give  to  thee  praise,  to  anoint  thee 
with  sweet  oil  of  gums,  and  to  give  fto  thee'']  the  i^vessels^  of  gold  and 
silver,  fthe  reward  of]  the  servant  of  Pharaoh,  thy  lord,  given  to  him 
as  a  favor  fof  the  king's-presence"*]  —  the  —  of  Amon  on  this  day . 

Bdow  the  Scene^ 

498.  Given  as  a  favor  of  the  king's-presence  to  the  great  favorite 
of  the  Lord  of  the  Two  Lands,  the  High  Priest  of  Amon,  king  of  gods, 
Amenhotep,  triumphant: 

Fine  gold  in — 

Total,  fine  gold  — 

Sweet  beer  *" — ^  —  '"jars*  40 

Sweet  oil  of  gtuns:  hin  2 

That  which  was  said  to  him:  one  (viz.,  the  king)  spake  to  cause  the 
Pharaoh's  scribe  of  rolls  to  come  forth.    One  spake  f  to^  the  overseers 

of  the  granaries  of  Pharaoh in  —  of  this  —  by  Amenhotep, 

triumphant, . 


THE  RECORDS  OF  THE  ROYAL  TOMB-ROBBERIES 

499-  The  pap3niis  records  which  inform  us  of  the  rob- 
beries among  the  ro)ral  tombs  of  this  period,  while  they  are 
strictly  legal  documents,  afford  so  many  valuable  glimpses 
into  the  historical  conditions  under  the  later  Ramessids  that 


•Here  follow  two  lines  below  the  uplifted  arm  of  the  High  Priest,  of  which 
Brugsch  saw  only  the  first  three  words,  now  app)earing  at  the  end  of  his  copy,  in  the 
wrong  place. 

^'The  legs  of  the  figure  for  "prince"  (sr)  are  probable  in  the  photograph. 
**Thy  lord**  (following  "Pharaoh**)  is  impossible,  owing  to  lack  of  determinative 
after  it  (nb)^  as  regularly  in  this  inscription. 

cThis  inscription  of  three  lines  is  unpublished.  It  is  badly  mutilated,  and 
from  the  small-scale  photograph  little  can  be  made  of  it.  The  variant  also  shows 
three  simi^r  lines  below  the  scene,  which  contain  a  list  of  the  gifts;  but  it  is  badly 
mutilated  and  not  readable  in  the  photograph.  It  begins  quite  differently  from 
the  above  list. 


246  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IX  [I500 

they  cannot  be  omitted  from  this  historical  series.  The 
riches  lying  in  the  royal  tombs,  in  the  form  of  splendid 
regalia  adorning  the  dead,  rich  coffins,  and  elaborate  furni- 
ture, which  had  been  accumulating  for  five  hundred  years, 
furnished  an  irresistible  motive  for  the  violation  of  such 
tombs.  How  far  the  corrupt  officials,  by  indirect  con- 
nivance, may  have  been  involved  in  such  robberies  we  can- 
not now  determine.  In  our  first  document  there  are  indica- 
tions that  all  was  not  as  it  should  have  been  among  the 
officials  of  the  government.  Their  apparent  helplessness, 
and  total  inability  properly  to  protect  the  necropolis,  how- 
ever interpreted,  are  clear  evidence  of  the  decadence  in  gov- 
ernment now  in  progress.  A  coffin  in  the  British  Museum, 
doubtless  of  this  age,  furnishes  significant  evidence  of  the 
conditions  in  the  Theban  necropolis,  as  shown  by  the  follow- 
ing remark,  •  recorded  upon  it  by  a  scribe : 

Year  3,  fourth  month  of  the  first  season,  day  15;  day  of  renewing 
the  burial  of  Osiris,  Tesitnakht  (T^-s^'  t-nl}t) ;  after  it  had  been  found, 
the  children  of  the  cemetery  having  taken  its  coffins  and  violated  the 
name  thereof.    They  were  restored  again. 

500.  While  Thebes  as  a  whole  was  under  the  vizier  as  its 
governor,  the  main  city,  on  the  east  side,  was  under  a  mayor; 
at  this  time  a  noble,  named  Peser.  The  west  side  was,  like- 
wise, imder  the  control  of  a  second  mayor,  who  was  also 
responsible  for  the  necropolis.  Under  Ramses  IX  he  was  a 
certain  Pewero.  Peser,  mayor  of  the  east  side,  had  in  some 
way  gained  information  of  robberies  among  the  royal  tombs 
and  he  promptly  handed  in  his  information  to  the  vizier,  as 


^British  Museum  coffin,  No.  15659;  Budge,  Catalogue  of  the  EgypHan  Coi- 
lection  in  the  FUtmrittiam  Museum,  Cambridge,  1893,  18.  An  inspection  of  a  file 
of  court  doomients  recording  prosecution  of  tomb-robbers  took  place  in  year  6^  of 
an  unknown  king,  and  the  scribe's  report  on  the  inspection  of  the  two  jars  contain- 
ing the  file  is  preserved  in  a  papyrus  in  Vienna  (Brugsch,  Zeitschrift  fUr  dgyptiuke 
Sprache,  1876,  Taf.  i;  Erman,  Aegypten,  167). 


i  502]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  247 

was  his  duty.  The  duty  was  probably  not  an  unwelcome 
one,  for  he  seems  to  have  had  no  love  for  his  rival,  Pewero, 
whose  administration  of  the  necropolis  he  was  thus  able  to 
compromise. 

501.  Pursuant  to  this  information,  the  vizier  sent  a  com- 
mission to  inspect  the  cemetery,  on  the  eighteenth  of  Hathor, 
in  the  sixteenth  year  of  Ramses  IX.  Their  report  covered 
ten  royal  tombs,  four  tombs  of  the  singing-women  of  the 
Amon-temples,  and  a  number  of  tombs  of  the  nobles  and 
people,  the  exact  number  of  which  is  not  stated.  The  last 
were  all  found  to  have  been  plundered;  two  of  the  four 
tombs  of  the  singing-women  were  in  the  same  condition; 
but  of  the  royal  tombs,  only  one,  that  of  Sebekemsaf ,  had 
been  robbed,  although  two  had  been  unsuccessfully  mined 
into  by  the  robbers.  The  part  of  the  royal  cemetery  visited 
was  the  district  of  Drah  abu-'n-Neggah,  on  the  northern 
margin  of  the  western  plain  of  Thebes,  and  the  royal  tombs 
inspected  were  those  of  the  Eleventh,  Thirteenth,  Seven- 
teenth, and  early  Eighteenth  D)masties.  The  report  on 
them,  besides  being  historically  valuable,  aflfords  a  most 
interesting  glimpse  into  the  royal  cemetery  at  this  time. 
Perhaps  the  most  remarkable  reference  in  it  is  the  descrip- 
tion of  the  stela  of  Intef  I's  pyramid,  bearing  in  relief  the 
figure  of  the  king,  with  his  hound  Behka  between  his  feet 
(§  514, 11.  9-1 1).  This  very  stela  was  found  by  Mariette  still 
bearing  the  figure  of  the  king,  and  the  hound  with  the  name 
Behka  inscribed  beside  it  (I,  421  flF.),  as  described  in  the 
report  of  three  thousand  years  ago. 

5<».  Luckily  for  Pewero,  he  was  able  to  locate  the  thieves, 
in  any  case  he  handed  in  to  the  vizier  a  list  of  their  names. 
The  next  day,  the  nineteenth  of  Hathor,  the  vizier,  Kham- 
wese,  and  the  Pharaoh's  secretary,  Nesuamon,  examined  the 
eight  men  accused  of  robbing  the  tomb  of  Sebekemsaf. 


248  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§503 

They  confessed,  and  their  story  of  the  robbery  is  one  of  the 
most  remarkable  documents  surviving  from  ancient  Egypt 
(§  538).  To  make  the  matter  certain,  the  vizier  and  the 
Pharaoh's  secretary  crossed  the  river  with  them  and  made 
them  show  where  the  tomb  of  Sebekemsaf  was  located 
(§517).  A  similar  test  applied  to  a  coppersmith  who  had 
confessed  to  robbing  the  tomb  of  Queen  Isis,  wife  of  Ramses 
III,  indicated  that  the  man  knew  nothing  of  this  queen's 
tomb,  and  had  evidently  confessed  that  he  might  be  momen- 
tarily relieved  of  the  torture.  As  a  matter  of  fact,  the  tomb 
of  Queen  Isis  had  been  robbed  by  eight  thieves,  who  can 
hardly  be  any  other  than  the  eight  robbers  of  Sebekemsaf's 
tomb,  although  this  fact  was  not  discovered  until  the  next 
year  (§§  542,  543).  Then  followed  an  inspection  of  ^^The 
Place  of  Beauty, ^^  a  portion  of  the  cemetery  where  the  fam- 
ilies of  the  Pharaohs  were  buried;  they  were  found  to  be 
uninjured.  Regarding  the  royal  tombs  as  the  most  impor- 
tant, the  officials  of  the  necropolis  considered  the  fact  that 
nine  of  the  ten  reported  robbed  were  found  uninjured,  as 
a  great  victory  for  the  administration  of  the  necropolis. 
They  therefore  sent  the  whole  body  of  the  necropolis  em- 
ployees over  to  the  east  side  as  an  embassy  of  triumph. 
Some  of  these  rejoicing  subordinates  went  to  the  house  of 
the  mayor  of  the  east  side,  Peser,  who  had  furnished  the 
information  against  them  to  the  vizier,  and  loudly  exulted 
before  his  door.  Meeting  three  of  them  in  the  streets  in  the 
evening,  Peser  was  unable  to  control  his  anger  and,  in  the 
presence  of  witnesses,  quarreled  with  them,  told  them  their 
inspection  of  the  necropolis  was  a  farce,  and  accused  them 
vaguely  in  grave  charges,  of  which  he  said  he  was  about  to 
send  notice  to  the  Pharaoh.  This  was  irregular,  as  all  such 
charges  could  legally  be  reported  only  to  the  vizier. 

503.  Hearing  of  his  enemy's  charges  immediately,  Pewero 


Isosl         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  249 

was  quick  to  see  the  opportunity  of  again  humiliating 
Peser.  He  reported  the  whole  aflFair  in  a  long  letter  to  the 
vizier,  dated  the  next  day,  the  twentieth  of  Hathor.  The 
vizier  called  the  case  the  following  morning,  the  twenty-first 
of  Hathor,  and,  incensed  at  Peser's  reflections  upon  an 
inspection  which  had  been  sent  out  from  his  office  and  par- 
tially conducted  by  him,  the  vizier  quickly  brought  the  pro- 
ceedings to  a  close  by  summoning  the  three  coppersmiths 
whom  Peser  had  accused  of  robbing  the  ten  royal  tombs,  and 
placed  them  at  the  disposition  of  the  court;  at  the  same  time 
introducing  the  evidence  of  his  own  personal  knowledge, 
gained  on  his  visit  to  the  necropolis.  The  unhappy  Peser, 
who  was  himself  a  judge,  and  sitting  on  the  bench  with  his 
colleagues  in  this  case,  was  obliged  to  see  the  coppersmiths 
acquitted  in  *  their  examination,  which  now  followed. 
Whether  he  suffered  any  penalty  for  his  indiscretion  is  not 
evident,  but  his  allegations  regarding  the  cemetery  were  all 
declared  untrue,  while  the  vague  charges  which  he  had 
threatened  to  make  to  the  Pharaoh  were  ignored,  as  they 
had  no  legal  status  at  all,  unless  presented  in  writing  before 
the  vizier. 

504-  It  is  clear  that  the  state  of  affairs  in  the  cemetery  was 
sufficiently  bad  to  justify  charges  against  the  officials  of  the 
necropolis,  and  although  all  the  tombs  indicated  by  Peser 
had  not  been  robbed,  the  investigation  had  overlooked  the 
robbery  of  at  least  one  tomb,  that  of  Queen  Isis,  so  that  the 
action  of  the  vizier  in  completely  exonerating  Pewero  was 
not  justifiable,  and  arouses  the  suspicion  that  there  was 
some  reason  for  such  action  not  apparent  on  the  surface.  It 
certainly  was  not  calculated  to  preserve  the  royal  burials 
from  similar  depredations  in  the  future. 

505.  The  results  were,  therefore,  what  might  have  been 
anticipated.    Three  years  later,  in  the  nineteenth  year  of 


2SO  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§506 

Ramses  IX,  just  after  he  had  associated  with  himself  his  son 
Ramses  X  as  coregent,  Pewero,  the  mayor  of  the  West,. who 
had  learned  wisdom,  handed  in  to  the  vizier  a  list  of  sixteen 
people  to  be  tried  for  robbery  in  the  necropolis;  while  less 
than  two  months  later  he  reported  twenty-nine  more,  whom 
we  find  on  the  docket.  Twenty  days  later  six*  of  these  men 
were  convicted  of  robbing  the  tombs  of  Seti  I  and  Ramses  11. 
This  robbery,  therefore,  carries  us  for  the  first  time^  from  the 
western  plain  of  Thebes  to  the  Valley  of  the  King's  Tombs 
behind  the  western  cliflfs.  The  robberies  were,  therefore, 
spreading  from  the  modest  pyramids  of  the  kings  just  before 
and  after  the  Twelfth  Dynasty  in  the  plain,  to  the  magnifi- 
cent and,  of  course,  more  richly  equipped  cliff-tombs  of  the 
great  emperors  in  the  valley  behind.  Five  more  men  were 
tried  two  days  later  and  foimd  innocent. 

506.  Eight  months  now  elapsed  wit];iout  apparent  dis- 
turbance among  the  royal  tombs;  but  the  usual  contingent 
of  tomb-robbers  then  appears  on  the  court  docket,  this  time 
numbering  twenty-two  persons  (two  women),  who  had 
robbed  ^^the  tomb  of  Pharaoh. ^^  Which  royal  tomb  is  thus 
designated  we  do  not  know,  but  a  thief,  whose  confession 
follows  the  above  list  of  names,  states  that  he  robbed  the 
tomb  of  a  Queen  Nesimut,  and  also  that  of  Queen  Bekurd, 
wife  of  Seti  I.  Twenty-seven  days  later  a  long  list  of  rob- 
bers, the  wives  of  eleven  of  whom  were  also  implicated,  and 
imprisoned,  fills  the  docket,  and  a  fragmentary  record  of 
uncertain  date  refers  to  the  robbery  of  the  tomb  of  Amen- 
hotep  III. 

507.  It  is  evident  from  these  facts  that  not  only  the  mor- 
tuary furniture,  but  also  the  very  bodies  of  the  greatest  kings 
of  Egypt  were  threatened  with  destruction.    The  robberies 


aMaycr  Papyri  ({{  544  ff.)t  iTom  which  all  the  following  is  taken. 
t>But  sec  III,  {}  32A-32C. 


i5o81         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  251 

had  demonstrably  now  been  going  on  for  more  than  five 
years  at  least,  and  probably  much  longer.  When  Pharaohs 
like  Ramses  II  and  Memeptah  were  guilty  of  wholesale 
appropriation  of  the  mortuary  equipment  of  their  great 
ancestors,  the  officials  were  naturally  not  above  conniving  at 
similar  robberies  for  their  own  profit.  The  occasional  prose- 
cution and  conviction  of  the  "small  fry"  were,  therefore, 
of  no  avail.  Such  were  the  conditions  under  the  last  three 
Ramessids  in  the  royal  cemetery  at  Thebes.  The  pious, 
and  evidently  sincere,  efforts  put  forth  on  behalf  of  the  royal 
bodies  at  the  close  of  the  Twentieth  and  the  beginning  of  the 
Twenty-first  D)masties  (§§  595  flF.,  636  5.)  saved  them  from 
destruction  only  after  they  had  been  bereft  of  their  splendid 
furniture  and  stripped  of  their  rich  regalia,  by  the  thieves 
whose  prosecution  is  narrated  in  the  following  documents. 
So  persistent  and  thorough  was  their  work  of  plunder  that 
of  all  the  Pharaohs  buried  at  Thebes,  only  one,  Amenhotep 
II,  has  been  foimd  still  in  his  sarcophagus  in  his  own  tomb. 
But  his  body  had,  in  ancient  times,  already  been  stripped 
of  aU  valuables.  The  tomb  was  securely  closed  with  an  iron 
grating  and  locked  door  by  the  modem  government  of 
Egypt,  and  the  body  of  the  great  king  left  undisturbed  in  its 
ancient  resting-place,  where  it  had  slept  3,400  years. 

508.  Hearing  rumors  of  fabulous  wealth  on  the  person  of 
their  great  ancestor,  the  tomb-robbers  of  modem  Thebes, 
doubtless  with  the  connivance  of  the  necropolis  guard, 
forced  the  tomb  door,  entered,  and  subjected  the  body  of 
Amenhotep  II,  after  an  interval  of  three  thousand  years,  to 
a  second  rifling,  which  was  to  all  appearances  entirely  fruit- 
less. Perhaps  we  shall  be  inclined  to  judge  more  charitably 
the  government  of  Ramses  IX  and  his  successors,  when 
it  is  added  that  Mr.  Howard  Carter,  the  efficient  inspector 
of  the  government,  after  having  identified  and  arrested  the 


252  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [1509 

guilty  parties  by  tireless  zeal  in  their  pursuit,  was  unable  to 
secure  their  conviction  and  punishment  at  the  hands  of  the 
modem  government.  Mr.  Carter's  official  report*  on  the 
whole  matter  is  a  striking  modem  commentary  on  the 
ancient  conditions  exposed  in  the  following  documents,  and 
forms  the  last  chapter  in  the  long  and  dramatic  history  of  the 
royal  tombs  at  Thebes. 

I.      PAPYRUS  ABBOTT^ 

509.  This  document  is  really  the  vizier's  abstract,  taken 
from  his  files,  recording  the  case  between  the  two  mayors, 
Peser  and  Pewero,  as  narrated  above  (§§  499-504).  The 
condition  of  the  royal  necropolis  is,  therefore,  only  incidental 
to  the  demonstration  of  the  tmth  or  falsity  of  Peser's  charges 
against  the  necropolis  administration.  The  whole  case  is 
concluded  with  the  defeat  of  Peser,  recorded  at  the  end. 
The  conditions  in  the  necropolis,  revealed  in  the  document, 
led  the  scribe  to  consult  it  again  after  it  had  been  Isdng  for 
three  years  in  the  vizier's  files,  and  on  this  occasion  he 
recorded  upon  the  back  of  the  roll  a  list  of  tomb-robbers 
then  awaiting  trial,  which  had  been  handed  in  by  Pewero, 
the  mayor  of  the  West.  Nearly  two  months  later  he  took 
down  this  same  roll,  to  record  a  similar  list  beside  the  first 

(§  535)- 

PL  I.    Date 

510.  '[Year  16,^  third  month  of  the  first  season,  day  18],  under 
the  majesty  of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  the  Lord  of  the 


^Annales, 

^A  papyrus  found  at  Thebes  (?)»  and  acquired  by  the  British  Museum  in 
1857  by  purchase  from  Dr.  Abbott,  of  Cairo.  The  roll  is  17  inches  high,  and 
contains  on  the  recto  7  columns  from  10  to  14  inches  wide.  Two  columns  on  the 
verso  (8  and  9),  containing  only  hastily  written  lists  of  thieves,  are  6  to  '7  inches 
wide.  It  is  published  in  facsimile  by  the  British  Museum  authorities  in  Seied 
Papyri  (London,  i860).  Part  II,  Pis.  I-VIII. 

cAll  spaced  words  are  rubrics. 


1513]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB -ROBBERIES  253 

Two  Lands:  Neferkere-Setepnere,  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Lord  of 
Diadems:  "[Ramses  (IX)-]Meriamon,  L.  P.  H.,  beloved  of  [Amon]-Re, 
king  of  gods,  and  of  Harakhte;  given  life  forever  and  ever. 

First  Commission  of  Inspection 

511.  3[There  were  sent]  the  inspectors  of  the  great  and  august 
necropoUsy  the  scribe  of  the  vizier  and  the  scribe  of  the  overseer  of  the 
White  House  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  ^in  order  to  inspect  the]  sepulchers 
of  former  kings,  the  tombs  and  resting-places  of  the  nobles,  ^[located 
on]  the  west  of  the  city;  by:  (i)  the  governor  of  the  dty  and  vizier, 
Khamwese;  (2)  the  king's-butler,  Nesuamon  ([iV5-5ti;-]  Ymn),  the 
scribe  of  ^haraoh];  (3)  the  major-domo  of  the  house  of  the  Divine 
Votress,  L.  P.  H.,  of  Amon-Re,  king  of  gods,  king's-butler,  Neferkere- 
cm-Per-Amon,»  the  herald  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  ^[because  of  the] 
thieves  [on]  the  west  of  the  dty,  concerning  whom  the  mayor,  the  chief 
of  police  of  the  great  and  august  necropolis  ^of]  Pharaoh  [on]  the  west 
of  Thebes,  Pewero  (P^  -wr-^^),  had  reported  to  the  vizier,  the  nobles 
and  butlers  of  Pharaoh,  L.  P.  H. 

List  of  Members  of  the  Commission 

512.  people]  sent  on  this  day: 

The  mayor  and  chief  of  police  of  the  necropolis,  Pewero; 
»*»^Chief  of  polic]e  of  this  house,  Beknurel  (Bk-n-Wr-n-r^). 

"^ of  the  [necropolis]> 

'•• of  this  house. 

'*• of  this  house. 

i4« -amon. 

'*»K3iief  of  police  of  this  house,  Menthirkhepeshef  (MntW'[hr]' 

»»bThe  scribe  of  the  vizier,  Penebik  (P^  - ^ -n-hywk),^ 
»«*>Chief  scribe  of  the  magazine  of  the  overseer  of  the  White  House, 
Paynofer  (P^y-nfr). 

'^^Prophet  of  the  House  of  (King)  Amenhotep,  L.  P.  H.,  Pe  ^  enkhew 


^This  offidal  and  Nesuamon  (No.  2  above)  also  figure  in  the  relief  scene 
showing  the  reward  of  the  High  Priest  Amenhotep  (}  495). 

hDeterminative  preserved.    N.  B. — ^Letters  a  and  b  with  line  numbers  are  not 
to  be  confused  with  letters  of  footnotes. 

cThis  man's  name  means  "the  claw  of  the  hawk** 


«S4  TWENTIETH  X>YNASTY:  «AMSES  DC  [|  513 

'^^Prophet  of  the  wine-cellar  of  the  house  of  Amon,  Uramon  (Wr- 
Ymn), 

'^The  police  of  the  cemetery,  who  were  with  them. 

PL  2.    List  of  Tombs  Inspected 

513.  'The  pyramids,  sepulchers,  and  tombs,  investigated  on  this 
day,  by  the  inspectors: 

Tomb  of  Amenhotep  I 

'The  eternal  horizon  of  King  Zeserkere,  L.  P.  H.,  son  of  Re,  Amen- 
hotep (I),  L.  P.  H.,  which  is  120  cubits  Meep*  (measured)  from  its 
superstructure,  which  is  called:  "The-High-i'Ascenti,"  north  of  the 
"House^-of-Amenhotep,-L.-P.-H.,-of-^the- Garden,"  concerning  which 
the  mayor  of  the  city,  Peser  {P'^  'Sr)y  had  reported  to  the  governor  of 
the  city  and  vizier,  Khamwese;  Hhe  king's -butler,  Nesuamon,  the 
scribe  of  Pharaoh,  major-domo  of  the  house  of  the  Divine  Votress, 
L.  P.  H.,  of  Amon-Re,  king  of  gods;  *the  kang's-butler,  Neferkere-em> 
Per-Amon,  the  herald  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  and  the  great  nobles,  sa3dng: 
"The  thieves  have  broken  into  it."  Inspected  on  this  day;  it  was 
foimd  uninjured  by  the  inspectors. 

Pyramid  of  King  Intef  I 

514.  *The  pyramid  of  the  king,  the  son  of  Re,  Intefo  (I^«-[//-]  ^^), 
L.  P.  H.,  which  is  on  the  north  of  the  "House-of-Amenhotep,-L.-P.-H.,- 
of-the-Court  (w6^),"  ^pon  which  the  pyramid  is  destroyed,  before  which 


*This  can  only  be  the  depth  of  the  passage  into  the  mountain,  measured  from 
the  building  at  its  front.  This  passage  has  never  been  found,  but  its  entrance 
was  certainly  located  on  the  plain,  by  the  tombs  of  the  Eleventh  and  Thirteenth 
Dynasties  here  investigated.  A  temple  of  Amenhotep  I  was  found  here  by  Spiegel- 
berg  {Zwei  Beitrdge,  1-5).  The  tomb  of  Amenhotep  I  was  the  last  to  be  located 
on  the  front  of  the  western  cliffs;  his  successor,  Thutmose  I,  excavated  his  tomb 
in  the  valley  behind,  thus  for  the  first  time  separating  sepulcher  and  chapel.  Hat- 
shepsut's  terraced  temple,  piercing  into  the  cUff,  brought  her  temple  and  her  tomb 
behind  it  again  close  together;  but  those  of  following  kings  were  again  widely 
separated. 

^his  is  not  the  mortuary  temple  of  Amenhotep  I,  which  was  called  "  House- 
of 'Zeserkere  {Amenhotep  I)-on4he-Wesi-of-T)uh€s**  (Lepsius,  DefUtmdler,  Text,  III, 
238).  With  " Amenhotep'Of-the-Garden**  compare  ** AmenhoUPt-ihe'Image-u^on- 
r— 1"  (nU)  (ibid.,  282),  and  " Amenhotep^f-the-Court,**  in  II,  8,  of  our  document. 
These  are  doubtless  all  different  Amenhoteps.  Sec  Sethe  {GSlHnf^scht  GeUhrU 
Anuigen)  and  Spiegelberg  (Zwei  Beitrdge,  3). 


1 5171         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB -ROBBERIES  255 

its  stela  (still)  stands;  the  '^'figure  of  the  king  stands*  upon  this  stela, 
his  hound  being  between  his  feet,  ''named^  Behka  (Bh-hvhk^).  It 
was  inspected  on  this  day;  it  was  found  uninjured. 

Pyramid  of  King  Nubkheprure-ItUef^ 

515.  "The  pyramid  of  King  Nubkheperre  (Nb-f^pr-R^),  L.  P.  H., 
Son  of  Re,  Intef ,  L.  P.  H.,  it  was  found  in  course  of  '^being  tunneled 
into  by  the  thieves;  they  had  tunneled  2^  cubits  into  its  ^masonry^  {drw), 
I  cubit  (distant)  '^from  the  outer  chamber  of  the  tomb  of  the  chief  of 
the  oblation-bearers  of  the  House  of  Amon,  Yuroi  (Yw-r^  -y),  which  is 
in  ruins.    It  was  uninjured;  the  thieves  had  not  been  able  to  enter  it. 

Pyramid  of  King  Sekhemre-InUf 

516.  »*The  pyramid  of  King  Sekhemre-Upmat  (Sf^m-R'^-Wp- 
m^^/),  L.  P.  H.;  Son  of  Re,  Intefo  {Yntw'f'^^),  L.  P.  H.  It  was 
found  '^in  coiu'se  of  being  tunneled  into  by  the  thieves,  at  the  place 
where  its  stela  of  its  p3n:amid  was  set  up.  '^Inspected  on  this  day;  it 
was  found  uninjured ;  the  thieves  had  been  unable  to  enter  it. 

PI.  J.    Pyramid  of  King  Sebekemsaf 

517.  "The  pyramid  of  King  Sekhemre-Shedtowe  (Sf^m-R^  -Sd- 
i^wy),  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Sebekemsaf  (Shk-m-s^' f),  >It 
was  found,  that  the  thieves  had  broken  into  it  by  mining  work  through 
the  base^,  of  its  pyramid,  from  the  outer  chamber  of  the  tomb  of  the 
overseer  of  the  granary  of  King  Menkheperre  (Thutmose  III),  L.  P.  H., 
Nebamon.  The  burial-place  of  the  king  was  found  void  of  its  lord, 
L.  P.  H.,  as  well  as  the  burial-place  of  the  great  king's- wife,  ^Nubkhas 
(iV6-^^5),  L.  P.  H.,  his  royal  wife;  the  thieves  having  laid  their  hand 
upon  them.  The  vizier,  ^he  nobles,  and  the  inspectors  made  an 
examination  of  it,  and  the  manner  in  which  the  thieves  had  laid  their 
hands  'upon  thb  king  and  his  royal  wife,  was  ascertained. 


^Engraved  in  relief  upon  the  stela,  which  still  survives  (I,  421  ff.)»  showing 
not  only  this  dog  with  name  as  above,  but  also  five  others,  which  the  scribe  has 
not  taken  time  to  note. 

bThe  name  of  the  dog;  the  disconnected  order  of  words  is  also  in  the  original 

cOf  the  Thirteenth  Dynasty;  see  I,  773  ff. 

^Nfr»;  see  Petrie,  Medum,  PI.  VIII. 


2S6  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IX  [§518 

Pyramid  of  King  Sekenenre-Tao 

518.  «The  pyramid  of  King  Sekenenre  {Skn(y)'n-R^)y  L.  P.  H., 
Son  of  Re,  Tao  (r^-^^),  L.  P.  H.  Inspected  on  this  day  <>by  the 
inspectors;  it  was  found  uninjured. 

Pyramid  of  King  Sekenenre -Taoo 

'oThe  pyramid  of  King  Sekenenre,  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Taoo 
(r  5  -  c  D .  c  D)^  L.  p,  H.,  the  second  King  Tao,  L.  P.  H.,  II.  "Inspected 
on  this  day  by  the  inspectors;  it  was  found  uninjured. 

Pyramid  of  King  Kemose 

5ig.  "The  pyramid  of  King  Uzkheperre  (W^^-f^pr-R^),  L.  P. 
H.,  Son  of  Re,  Kemose  (if -fiw),  L.  P.  H.  Inspected  on  this  day; 
it  was  uninjured. 

Pyramid  of  King  Ahmose-Sepir 

''^The  pyramid  of  King  Ahmose-Sepir  {Y^  h-ms-s^-p^-yr),  L.  P. 
H.    Inspected;  found  uninjured. 

Pyramid  of  Mentuhotep  II 

520.  '^^The  pyramid  of  King  Nibhepetre  (Nh-hp' t-'^R''),  L.  P.  H., 
Son  of  Re,  Mentuhotep  (II),  L.  P.  H.,  which  is  in  Zeseret  (Psr-T/i);  it 
was  uninjured.^ 

Summary 

''Total  of  pyramids  of  the  former  kings,  inspected  on  this  day  by 
the  inspectors: 

Found  uninjured  9  pyramids 

Found  broken  into  i 

Total  10 


*This  is  now  known  to  be  the  reading  of  this  word,  formerly  read  }frw  (see 
Naville  and  Hall,  and  Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  Archaohgy^  1905). 

*>On  a  Mentuhotep  tomb  at  Thebes,  see  Carter,  AnnaleSf  II,  201  ff.  The 
tomb  designated  in  our  document  was,  of  course,  connected  with  the  mortuary 
temple  of  Mentuhotep  III,  found  by  Naxille  and  Hall  at  Der  el-Bahri  (Egypt 
Exploration  Fund  Arc/ueological  Report,  1903-4,  i  ff.);  and  Hall,  Proceedings  of 
the  Society  of  Biblical  Archmology,  XXVII,  173-^3.  It5  name  was  y  c  ffw-yS't  (or 
yS'wt).    Zeseret  was  the  name  of  the  immediiate  locality  in  the  Theban  cemetery. 


§523]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMBROBBERIES  257 

Tombs  of  Queens  and  Noble  Families 

521.  »^he  tombs  of  the  singing-women  of  the  house  of  the  Divine 
Votress,  L.  P.  H.,  of  Amon-Re,  king  of  gods: 

Found  uninjured  2 

Found  broken  into  by  the  thieves  2 

Total  4 

PI  4 

'These  are  the  tombs  and  sepulchers  in  which  the  nobles,  the  ^ — ', 
the  Theban  women,  and  the  people  of  the  land  rest,  *on  the  west  of 
the  dty;  it  was  foimd  that  the  thieves  had  broken  into  them  all,  that 
they  had  pulled  out  their  occupants  ^from  their  coverings  and  coffins, 
they  (the  occupants)  being  thrown  upon  the  ground;  and  that  they 
had  stolen  their  articles  of  house-furniture,  which  ^had  been  given  them, 
together  with  the  gold,  the  silver,  and  the  ornaments  which  were  in  their 
coverings.* 

Report  of  the  Commission 

522.  5The  mayor  and  chief  of  police  of  the  great  and  august  necrop- 
olis, Pewero,  together  with  the  chiefs  of  police,  and  ^he  inspectors  of 
the  necropolis,  the  scribe  of  the  vizier,  and  the  scribe  of  the  overseer 
of  the  White  House,  who  were  with  them,  made  a  report  upon  them 
(the  tombs)  to: 

^The  governor  of  the  dty  and  vizier,  Khamwese; 

The  king's-butler,  Nesuamon; 

The  scribe  of  Pharaoh,  I^.  P.  H.,  the  major-domo  of  the  house  of 
the  Divine  Votress,  L.  P.  H.,  of  *Amon-Re,  king  of  gods,  king's-butler, 
Neferkere-em-Per-Amon,  the  herald  of  Pharaoh,  L.  P.  H.; 

And  the  great  nobles.  ^The  mayor  of  the  West,  chief  of  police  of 
the  necropolis,  Pewero,  handed  in  the  names  of  the  thieves  in  writing 
'^'before  the  vizier,  the  nobles  and  butlers.  They  were  seized  and 
imprisoned;  they  were  examined,  and  confessed  the  facts. 

Vizier's  Inspection 

523.  '"Year  16,  third  month  of  the  first  season,  day  19;  day 
on  which  there  went  to  inspect  the  great  seats^  of  the  king's-children. 


•Evidently  the  scribe  has  forgotten  the  statement  of  the  number,  as  given  at  the 
dose  of  the  preceding  paragraph. 

*>Tombs. 


258  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  Usm 

the  king's-wives,  "and  the  king's-mothers,  which  are  in  "The-Place-of- 
Beauty:"* 

The  governor  of  the  dty  and  vizier,  Khamwese;  and  the  king's- 
butler,  Nesuamon,  the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  '^after  the  copper- 
smith,^ Pekharu,*^  of  the  west  of  the  dty,  son  of  Kharu,  his  mother, 
being  Mitshere^  (Myi-iry),  a  serf  of  *^" The-House-of-Usermare- 
Meriamon  (Ramses  III),-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Amon,"  iinder 
charge  of  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Amenhotep,  (being) 
the  man®  who  was  found  there  '^and  arrested,  while  he  was  with  the 
three  people  of  the  (said)  temple,  beside  the  tombs,  whom  the  vizier, 
Nibmare-nakht,  had  ' ^examined ^  in  the  year  14,  had  told,  saying:  ''I 
was  in  the  tomb  of  the  king's- wife,  Isis,^  L.  P.  H.,  of  King  Usermare- 
Meriamon  (Ramses  HI),  L.  P.  H.;  I  carried  off  a  few  '^things  from  it; 
I  took  possession  of  them." 

Examination  of  the  Coppersmith 
524.  Then  the  vizier  and  the  butler  had  the  coppersmith  taken 

Pi- 5 

before  them  to  Hhe  tomb,  while  he  was  blindfolded  as  a  man  r \ 

He  was  permitted  to  see*^  (again),  when  he  had  reached  them.*  The 
officials^  'said  to  him:  "Go  before  us  to  the  tomb,  from  which  you 
said:  *I  carried  away  the  things.'"  The  coppersmith  went  before  the 
nobles^  to  one  of  the  ^ — ^i  tombs  of  the  king's-children  of  King  User- 
mare-Setepnere  (Ramses  II),  L.  P.  H.,  the  Great  God,  in  which  no  one 
was  buried,  which  was  left  open,  ^and  (to)  the  hut  of  the  workman  of 


•The  name  of  a  part  of  the  necropolis. 

^*'The  coppersmUh*'  is  the  subject  of  the  verb  "had  told"  (I.  16).  All  that 
follows  "the  coppersmith"  is  merely  the  usual  identification  of  such  a  serf,  as  found 
in  the  invoices  of  temple  property. 

«^Lit.,  "  The  Syrian;"  a  very  common  name  from  the  Eighteenth  Dynasty  on. 

AUi.,  "  Little  Cat." 

^Apposition  with  "the  coppersmith." 

'He  was  therefore  an  old  criminal,  who  had  been  tried  ("examined")  two 
years  before,  under  a  different  vizier,  the  predecessor  of  Khamwese. 

8lt  is  highly  probable  that  this  tomb,  although  unknown  to  the  coppersmith, 
had  been  robbed  by  the  eight  thieves  of  Sebekcmsaf  s  tomb  (see  §§  538,  539). 

^Lit.,  "his  eye  was  given  to  him." 

*  The  tombs.  J  The  vizier  and  the  butler. 


§526]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  259 

the  necropolis,  Amenemyenet  {Ymn-m-yn' t),  son  of  Huy,  which  was  in 
this  place,  saying:  '' Behold,  the  tombs  in  which  I  was.''  The  nobles 
examined  the  coppersmith  with  a  Csevere^*  examination  in  the  great 
valley,  (but)  he  was  not  4ound  to  know  any  place  there,  except  the 
two  places  upon  which  he  had  laid  his  hand.  He  took  an  oath^  of  the 
king,  L.  P.  H.,  that  he  should  be  mutilated  (by  cutting  ofiQ  his  nose 
'and  his  ears  and  placed  upon  the  rack  (if  he  lied),  sa3ring:  ''I  know 
not  any  place  here  among  these  tombs,  except  this  tomb  which  is  open, 
together  with  the  hut  upon  which  I  have  laid  your  hands." 

Conclusion  of  Inspection 

525.  The  officials  examined  the  tombs  of  the  great  seats  which  are 
in  "The-Place-of -Beauty,"  in  which  the  king's-children,  king's-wives, 
king^s-mothers,  the  goodly  fathers  and  mothers  of  Pharaoh,  L.  P.  H., 
rest.  They  were  found  uninjured.  The  great  officials  caused  the 
inspectors,  the  administrators,^  the  workmen  of  the  necropolis,  the 
chiefs  ''of  police,  the  police,  and  all  the  serf -laborers  of  the  necropolis 
of  the  west  of  the  dty  to  go  aroimd  as  a  great  deputations^  to  the  dty. 

The  Indiscretion  of  the  Mayor  of  the  City  {East  Side) 

526.  "Year  16,  third  month  of  the  first  season,  day  19;  on 
this  day,  at  the  time  of  evening,  beside  the  House  of  Ptah,  lord  of  Thebes 
there  came  along  the  king's-butler,  '^Nesuamon,  the  scribe  of  Pharaoh, 
L.  P.  H.;  and  the  mayor  of  the  dty,  Peser;  and  they  came  upon  the 
chief  workman,  Userkhepesh  (PTsr-ftpi) ;  the  scribe,  Amennakht;  '^and 
the  workman  of  the  necropolis,  Amenhotep.  The  mayor  of  the  dty 
spoke  to  the  people  of®  the  necropolis  in  the  presence  of  the  (said) 
butler  of  Pharaoh,  '^saying:   "As  for  this  deputation  which  ye  have 


*The  bastinade,  or  some  form  of  torture,  is  certainly  meant;  compare  the 
examinations  in  Papyrus  Mayer  (§§  544-557)- 

^Involving  the  name  of  the  king,  and  hence  the  royal  salutation. 

cThis  is  probably  the  same  word  (f^wtyw)  which  occurs  in  the  long  inscription 
of  Paynozem  II  (t  671, 1.  8),  and  the  stela  of  Sheshonk  (t  676, 1.  3),  where  it  applies 
to  dishonest  necropolis  offidab. 

<iTo  celebrate  the  triumph  of  the  mayor  of  the  west  side. 

•This  shows  that  the  first  designation  "of  the  necropolis^*  (in  1.  14)  bebngs 
to  all  three  of  the  preceding  names. 


26o  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [I537 

made  this  day,  it  is  no  deputation  at  all.*  It  is  (only)  your  jubilation, 
which  '^e  have  made  ?"  So  spake  he  to  them.  He  took  an  oath  of 
the  king,  L.  P.  H.,  in  the  presence  of  the  (said)  butler  of  Phaiaoh,  L. 
P.  H.,  saying:  "The  scribe  of  the  necropolis,^  Horishere  (^ry-iry), 
son  of  Amennakht,  '^and  the  scribe  of  the  necropolis,  Pebes,  have  told 
me  five  very  serious  accusations  worthy  of  death  against  you.  '^ea,  I 
am  writing  concerning  them  to  Pharaoh,  L.  P.  H.,  my  lord,  L.  P.  H., 
that  a  man  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  may  be  sent  to  take  you  all  in 
charge.''    So  spake  he. 

Pewero^s  LeUer  of  ComplaitU 

527.  '^Year  16,  third  month  of  the  first  season,  day  20.  Copy  of 
the  letter  which  the  mayor  of  the  west  of  the  dty,  the  chief  of  police  of 
the  necropolis,  Pewero,  sent  to  the  vizier,  ***conceming  the  words,  whidi 
the  mayor  of  the  city,  Peser,  spoke  to  the  people  of  the  necropolis,  in 
the  presence  of  the  butler  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  and  of  the  scribe  of  the 
overseer  of  the  treasury,  Paynozem. 

528.  "'That  which  the  mayor  of  the  west  of  the  dty,  Pewero,  said, 
to  wit: 

*^"The  king's-butler,  Nesuamon,  the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H., 
happened  by,  when  the  mayor  of  the  city,  Peser,  **was  with  him,  while 
he  (the  mayor)  stood  quarreling  with  the  people  of  the  necropolis, 
beside  the  House  of  Ptah,  lord  of  Thebes.    The  mayor  of  the  dty  spoke 

PL  6 

to  the  people  'of  the  necropolis,  saying:  *  Ye  exidt  over  me  at  the  door 
of  my  house!  Oh,  indeed!  Although  I  am  the  mayor  who  makes 
report^  to  "the  ruler,  L.  P.  H.,  and  ye  therefore  exult  over  him.  Ye 
were  there;  it®  was  inspected;  ye  found  it  uninjured!     Broken  into 


*Here  and  on  {  528,  1.  8,  see  Gardiner,  ZeUschrift  fUr  dgyptische  S^aclUj  41, 

^This  necropolis  is  given  a  special  designation  (n-^ny-j^ny),  and  is  therefore 
distinguished  from  the  ordinary  necropolis  to  which  the  second  scribe  is  attached. 

cAll  the  titles  and  conventional  forms  regularly  introducing  such  a  letter  are 
here  omitted  and  only  the  actual  facts  communicated  are  quoted  by  the  recording 
scribe. 

<iPerhaps  meaning  that  he  only  did  his  duty  in  reporting  the  robberies  in  the 
cemetery. 

®The  necropolis. 


1 530]        RECORDS  OF  ROYAL  TOMBROBBERIES  261 

were  (the  tomb  of)  ^Sekhemre-Shedtowe,  L.  P.  H.,  Son  of  Re,  Sebek- 
emsaf ,  L.  P.  H.,  and  (that  of)  Nubkhas,  L.  P.  H.,  his  royal  wife;  one 
great  ruler,  L-  P.  H.,  while  he  ^makes  ten  reports.  (I  invoke)  the 
Tseverityi  of  Amon-Re,  king  of  gods,  this  great  god,  on  behalf  of  his 
monuments,  standing  in  his  hall  this  day.'*  ^Then  spake  the  work- 
man, Userkhepesh,  who  is  under  the  hand  of  the  chief  workman  of  the 
necropolis,  Nakhtemhet,  saying:  'But  all  the  kings,  together  with  their 
^king's- wives,  king's- mothers,  and  king's-children,  who  rest  in  the 
necropolis,  together  with  those  who  rest  in  " The- Place-of -Beauty," 
they  are  uninjured,  »they  are  protected  and  defended  forever.^  It  is 
the  goodly  designs  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  their  son,  which  protect  them 
and  examine  them  "''doselyl'  The  mayor  of  the  dty  spake  to  him, 
saying:  'Are  thy  deeds  as  great  as  thy  speech  ?'  For  this  is  indeed 
no  little  word  which  this  ^mayor  of  the  dty  spake. 

529.  "This  mayor  of  the  dty  spake  to  him  again,  a  second  word, 
saying:  *The  scribe  of  the  necropolis,*^  Horishere,  son  of  Amennakht, 
»«came  to  the  chief  side*^  of  the  dty,  to  my  place  of  abode,  and  he  told 
me  three  very  serious  accusations.  "My  scribe  and  the  scribe  of  the 
two  districts  of  the  dty  put  them  in  writing.  Moreover,  the  scribe  of 
the  necropolis,  Pebes,  told  me  two  other  "matters;  in  all  five.  They 
were  put  in  writing  likewise.  He  that  hath  them  cannot  keep  silence. 
Forbid,  for  they  are  great  and  capital  crimes,  '^worthy  of  bringing  to 
the  block,  and  of  executing  every  penalty  because  of  them.  Now,  I 
shall  write  concerning  them  to  Pharaoh,  my  lord,  L.  P.  H.,  »*that  a  man 
of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  may  be  sent  to  take  you  all  in  charge.'  So  spake 
he  to  them,  this  mayor  of  the  dty.  He  made  ten  oaths  of  the  king, 
L.  P.  H.,  saymg:  »5*So  will  I  do.' 

530.  "  «I  heard  these  words  which  the  mayor  of  the  dty  spoke  to  the 
people  of  the  great  and  august  necropolis  of  millions  of  years,  of 
"•Pharaoh,  L.  P.  H.,  on  the  west  of  Thebes ;  and  I  report  them  to  my  lord, 
for  it  were  a  crime  for  one  like  me  '^to  hear  (such)  words  and  conceal 
them.    But  I  was  not  able  to  apprehend^  the  very  serious  words  which 


*The  meaoing  of  this  last  sentence  is  very  uncertain.  It  may  be  that  he  calls 
upon  Amon  to  protect  the  other  monuments  of  Sebekemsaf,  thus  indicating  the 
danger  in  which  he  thinks  they  are. 

^The  same  words  used  of  a  cemetery  in  I,  768. 

<: Again  defined  as  above.  *"  /  "  is  Pewero,  the  writer  of  the  letter. 

<lThat  is,  the  east  side.  'For  myself. 


262  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§531 

the  mayor  of  the  city  spoke;  '*the  scribes  of  the  necropolis*  who  stood 
among  the  people  told  me  them,  (but)  my  ''©feet  were  not  present  with 
them.  I  report  them  to  my  lord,  that  my  lord  may  bring  in  one  who 
apprehended^  the  words,  which  the  mayor  of  the  city  spake,  '^nd  the 
scribes  of  the  necropolis  told  me.  'I  am  writing  of  them  to  Pharaoh, 
L.  P.  H.,'  said  he.  This  is  a  crime  '*of  these  two  scribes  of  the  necrop- 
olis, that  they  should  have  applied  to  this  mayor  of  the  dty,  to  report 
to  him;  for  their  fathers  did  not  report  to  him,  '*but  they  reported  to 
the  vizier  when  he  was  in  the  South.  When  he  was  in  the  North,  how- 
ever, the  necropolis-police  of  the  suite  of  '^his  majesty,  L.  P.  H.,  went 
North  to  the  place  where  the  vizier  was,  bearing  their  writings.  1  havei 
made  (this)  deposition  in  the  year  16,  third  month  of  the  first  season, 
day  20,  *^f  the  words  which  I  have  heard  from  the  mayor  of  the  dty. 
I  put  them  in  writing  before  my  lord,  that  those  who  apprehended  them 
may  be  summoned  for  tomorrow."^ 

PI.  7.     Hearing  of  Pesetas  Accusations 

531.  'Year  16,  third  month  of  the  first  season,  day  2i;on  this 

day  in  the  great  court**  of  the  dty,  beside  the  two  stdae  of the 

forecourt  of  Amon  in  the  gate  (called):  "Praise." 

Composition  of  the  Court 

'People  and  nobles  who  sat  in  the  great  court  of  the  dty  on  this  day: 

1.  3 Governor  of  the  dty  and  vizier,  Khamwese. 

2.  The  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Amenhotep. 

3.  The  prophet  of  Amon-Re,  king  of  gods,  ''scribe^  of  "The- 
House-of-Millions-of-Years-^f-King-Neferkere-Setepnere,-L.-P.-H.," 
Nesuamon. 

4.  The  king*s-butler,  Nesuamon,  the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H. 

5.  The  major-domo  of  the  house  of  the  Divine  Votress,  L.  P.  H., 
of  Amon-Re,  king  of  gods,  sking's-butler,  Neferkere-em-Per-Amon,  the 
herald  of  Pharaoh,  L.  P.  H. 


*>Lit.,  "<wi«  who  reached  {ph)  the  wards." 

^Conclusion  of  Pewero's  letter  to  the  vizier.  The  closing  greetings,  etc.,  arc 
omitted.  As  will  be  seen  by  the  following  date,  the  case  really  came  on  the  next 
day. 

dOf  justice  (M*/  *=''0. 


535]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  263 

6.  The  deputy  of  ^—\  Hori. 

7.  The  standard-bearer  of  *the  marines,  Hori. 

8.  The  mayor  of  the  city,  Peser.* 

532.  The  governor  of  the  city  and  vizier,  Khamwese,  had  brought 
in  the  coppersmith,  Pekharu,  son  of  Kharu;  ^the  coppersmith,  Tharoy 
{T^-r^-y),  son  of  Khamopet;  and  the  coppersmith,  Pekamen,  son  of 
Tharoy,  of  "The-House-of-Usermare-Meriamon  (Ramses  III),-L.-P.- 
H.,"  under  charge  of  the  High  Priest  of  Amon. 

533 •  ^Said  the  vizier  to  the  great  nobles  of  the  great  court  of  the 
dty:  "This  mayor  of  the  dty  said  a  few  words  to  the  <dnspectors  and 
workmen  of  the  necropolis,  in  the  year  16,  third  month  of  the  first 
season,  day  19,  in  the  presence  of  the  king's-butler,  Nesuamon,  the 
scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  '^delivering  himself  of  slanders  concerning 
the  great  seats,^  which  are  in  *  The -Place-of- Beauty.'  Now,  I,  the 
vizier  of  the  land,  have  been  there,  "with  the  king's-butler,  Nesuamon, 
the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.  We  inspected  the  tombs,  where  the 
mayor  of  the  dty  said  that  the  coppersmiths  "of  'The- House- of - 
Usermare-Meriamon  (Ramses  III),-L.-P.-H.,-in-the-House-of-Amon,' 
had  been.  We  found  them  uninjured;  and  all  that  he^  said  was  found 
to  be  untrue.  Now,  behold,  '*the  coppersmiths  stand  before  you; 
let  them  tell  all  that  has  occurred."  They  were  examined.  It  was 
foimd  that  the  people  '^did  not  know  any  place  in  the  seat^  of  Pharaoh, 
L.  P.  H.,  of  which  the  mayor  had  spoken  the  words.  He  was  found 
wrong*  therein. 

534.  *5The  great  nobles  granted  life  to  the  coppersmiths  of  "The- 
House-of -Usermare-Meriamon,- L.-P.-H.,-[in-the-House-of]-Amon." 
They  were  reassigned  to  the  High  Priest  of  Amon-Re  [king  of  gods], 
»*Amenhotep,  on  this  day. 

The  documents  thereof  are:  one  roll;  it  is  deposited  in  the  office  of 
the  vizier's  archives. 

Later  Dockets 

PL  8 

535.  'Year  i,  first  month  of  the  first  season,  day  2,  corresponding 
to  the  year  19.    Copy  of  the  records  of  the  necropolis- thieves,  *the 


*The  mayor  thus  bek>nged  to  the  court  which  was  to  try  his  case. 
*>Tomb8.  cThe  mayor  of  the  dty.  ^Xhe  necropolis. 

«Both  here  and  above  (1.  12)  the  word  used  («rf')  literally  means  "guilty, 
in  a  criminal  case,  and  in  a  suit  "defeated." 


264  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IX  [§536 

thieves  of  the  tombs,  which  was  placed  before  Pharaoh,  L.  P.  H.,  by 
the  mayor  of  the  west  of  the  city,  Pewero: 

Here  follow  the  names  of  sixteen  people,  forming  the  list 
of  thieves,  of  which  the  above  is  the  title. 

^^Year  i,  second  month  of  the  first  season,  day  25,  corresponding 
to  the  year  19.  Copy  of  the  records  of  the  necropolis-thieves,  ***which 
was  laid  before  the  vizier,  Nibmare-nakht,*  by  the  mayor  of  the  west 
of  the  city,  Pewero: 

Here  follow  the  names  of  twenty-nine  people,  forming  the 
list  of  which  the  above  is  the  title. 

n.      PAPYRUS  AMHERST^ 

536-  This  fragment,  unlike  the  Abbott  papyrus,  is  part 
of  the  court  record  of  the  prosecution  of  the  tomb-robbers 
guilty  of  the  robbery  of  the  tombs  on  which  Peser  had 
reported.  It  contains  the  remarkable  confession  of  the 
eight  men  who  robbed  the  tomb  of  Sebekemsaf  and  his  queen, 
Nubkhas,  and  the  record  of  their  identification  of  the  tomb, 
on  being  conducted  to  it,  in  the  presence  of  the  vizier.  All 
this  is  omitted  in  Papyrus  Abbott,  and  only  the  trial  of  the 
innocent  coppersmiths  is  there  recorded.  A  list  of  prisoners 
awaiting  trial  is  also  appended. 

537.  Column  I  is  too  fragmentary  to  jdeld  any  connected 
content;   but  it  would  appear  that  someone  is  mentioning 


*This  vizier  is  mentioned  as  having  been  in  office  in  the  fourteenth  year  of 
Ranises  IX  (Abbott,  4,  15),  while  in  the  year  16  we  have  the  vizier  Khamwese. 
Here  we  find  Nibmarenakht  as  vizier  again  in  the  nineteenth  year,  and  he  appears 
also  in  Papjmis  Mayer  in  the  same  year.  We  must  either  suppose  that  there  were 
two  viziers  of  the  South,  or  that  Nibmarenakht's  term  of  office  was  interrupted 
for  a  time. 

hPart  of  a  roll  containing  three  columns  and  part  of  a  fourth,  now  in  the  collec- 
tion of  Lord  Amherst  of  Hackney.  Published  by  Chabas  {Milanges  d^archiologie 
igypiienne,  3««  sA".,  Tome  II,  Pis.  I-IV),  and  by  Newberry,  The  Amkera  Papyri 
(London,  1899),  Pis.  IV-VIL 


§5381         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  265 

^Hhieves with  thee,^^  perhaps  admonishing  one  of 

the  culprits  to  confess  the  names  of  his  companions;  for  we 
next  find  someone  speaking  in  the  first  person,  referring  to 
people  of  the  High  Priest  of  Amon  (1.  3),  and  especially  to 

*  ^quarrymen who  were  with  me  when  I  was ." 

The  next  two  lines  continue  the  mention  of  people  who  are 
known  to  be  implicated  in  the  robbery:  Hapi  and  Setnakht, 
and  reference  is  made  to  the  ^^year  jj,"  perhaps  the  date  of 
some  earlier  theft. 

538.  In  the  next  column  (2)  the  common  confession  of 
all  is  in  progress,  having  begun  in  the  lost  upper  portion.  It 
is  as  follows : 

Col  2 

*»" King's-Wife,  Nubkhas,  L.  P.  H.,  his  royal  wife  in  the 

place  of  *his  — ,  it^  being  protected  —  its  —  with  mortar,  covered  with 
blocks.  We  penetrated  them  ^alli,  we  f  oimd  her  ^resting  likewise.  We 
opened  their  coffins  and  their  coverings  in  which  they  were.    We  found 

this  August  mummy  of  this  king  ^ \    There  was  a  numerous  list 

of  amulets  and  ornaments  of  gold  at  its  throat;  ^its  head  had  a  ^mask^ 
of  gold  upon  it;  the  august  mummy  of  this  king  was  overlaid  with  gold 
throughout.  Its  ^coverings  were  wrought  with  gold  and  silver,  within 
and  without;  inlaid  with  every  splendid  costly  stone.  We  stripped  off 
the  gold,  which  ^we  found  on  the  august  mummy  of  this  god,  and  its 
amulets  and  ornaments  which  were  at  its  throat,  and  the  coverings 
wherein  it  rested.  *[We]  found  the  King's- Wife  likewise;  we  stripped 
off  all  that  we  found  on  her  likewise.  We  set  fire  to  their  coverings. 
'We  stole  their  furniture,  which  we  foimd  with  them,  being  vases  of 
gold,  silver,  and  bronze.  We  divided,  '*^nd  made  the  gold  which  we 
found  on  these  two  gods,  on  their  mummies,  and  the  amulets,  orna- 
ments and  coverings,  into  eight  parts.'' 


*The  number  of  lines  lost  above  is  uncertain,  but,  judging  from  the  next 
column,  there  were  at  least  four. 

^The  place. 


266  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§539 

CoL  J.    List  of  Thieves 

539.  »'|TList  of  the  thieves^: 

" (Lost  name,  etc.) 

3 (Lost  name,  etc.) 

^ (Lost  name,  etc.) 

^The  stonecutter  of  the  "House-of-Amon-Re,-King-of-Gods,*'  Hapi, 
under  charge  of  the  High  Priest  of  Amon. 

*The  artisan  of  the  **House-of-Amon-Re,-King-of-Gods,"  Iramon, 
of  the  master  of  the  hunt,  Nesuamon. 

7The  peasant,  Amenemhab,  of  the  house  of  Amenopet,  who  admin- 
isters in  the  district  of  Amenopet,  under  charge  of  the  High  Priest  of 
Amon. 

*The  water-carrier,  Kemwese  (K  ^-m-W  ^  si)  oi  the  shrine  of  King 
Menkheprure  (Thutmose  IV),  L.  P.  H.,  under  charge  of .*> 

<>Ehenefer  (^  A^-n/r),  son  of  Nakhtemmut  (iV^-m-if w /),  formerly 
in  the  hand  of  Telamon  {Ty-n-r^-Ymn),  the  negro  slave  of  the  High 
Priest  of  Amon. 

'°Total  of  the  people  who  were  in  the  pyramid  of  this  great  god: 
eight  men. 

Examination  of  the  Robbers 

540.  Their  examination  was  held,  by  beating  with  a  double  rod, 
smiting  their  feet  "and  their  hands.  They  told  the  same  story.  The 
governor  of  the  city  and  vizier,  Khamwese;  the  king's-butler,  Nesu- 
amon, the  scribe  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  caused  the  thieves  to  be  taken 
before  them,  "to  the  west  of  the  dty,  in  the  year  16,  third  month  of  the 
first  season,  day  19;^  and  that  the  thieves  should  put  hand  upon  the 
P3n:amid  of  this  god,  in  whose  sepulcher-chamber  they  had  been.  Their 
examination  and  their  ^ — ^i  were  put  into  writing;  and  the  vizier,  the 
butler,  the  herald,  and  the  mayor  of  the  city  reported  to  Pharaoh  con- 
cerning it. 


*The  confession  of  the  thieves  is  perhaps  concluded  here.  If  so,  the  next 
column  began  with  a  list  of  the  thieves,  of  which  the  title  occupied  one  line,  and 
the  three  lost  names,  three  more  lines  (each  name  with  its  titles  occupying  a  line), 
making  a  total  loss,  at  the  top  of  the  column,  of  four  lines  at  least. 

K)mitted  by  the  scribe. 

cThis  is  the  date  of  the  expedition  of  the  vizier  and  Nesuamon,  as  also  related 
in  Papyrus  Abbott  (col.  4,  U.  11,  12,  above  t  533);  but  no  mention  is  there  made 
of  bringing  out  the  robbo^  of  Sebekemsafs  tomb,  to  make  them  identify  it 


1 54a]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  267 

Col.  4 


3  men 

Thief  r ^i  i  man 

Total  4 

Thieves  Awaiting  PunishmerU 

541.  Thieves  of  this  p3n:amid  of  this  god,  who  took  to  flight,^  having 
been  delivered  to  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  to  have 
them  taken  and  placed  among  the  prisoners  at  the  gate  of  the  "House- 
of-Amon-Re-King-of-Gods,"  with  their  companions  secretly,*^  that 
Pharaoh  might  determine  their  punishment: 

The  artisan  of  "The-House-of-Usermare-Meriamon  (Ramses  HI),- 
L.-P.-H.,-in-the-House-of-Amon,''  Setnakht,  son  of  Penanuket,  under 
charge  of  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  the  sem  priest  of 
"  The-House  -  of -Usermare  -  Meriamon,  -  L.  -  P.  -  H., -in  -  the-House-of - 
Amon,"  Nesuamon. 

in.      TURIN  FRAGMENT** 

542.  The  coppersmith  Pekharu,  accused  of  robbing  the 
tomb  of  Queen  Isis  (§§  523,  524)  was  found  to  know  nothing 
about  it.  It  was  hence  supposed  to  be  uninjured.  But  in 
the  year  17  our  fragment  shows  that  it  was  found  to  have 
been  robbed  by  eight  thieves.  These  can  hardly  have  been 
any  other  than  the  eight  thieves  of  Sebekemsaf  *s  tomb,  who 
must  have  robbed  the  tomb  of  Isis  before  their  arrest  in  the 
year  16.  Hence  it  had  been  robbed  when  the  vizier's  inspec- 
tion was  made  (§  523),  but  he  failed  to  discover  the  fact. 
Hence  it  would  appear  that  Peser's  charges  against  Pewero 


*The  number  of  lines  lost  is  uncertain,  but  at  least  three-fourths  of  the  page 
18  lost. 

^Whether  this  flight  took  place  before  the  trial,  or  some  of  them  escaped 
afterward,  is  uncertain. 

«»  p  i£<  for  m  p  w*. 

^A  fragment  of  hieratic  papyrus  in  the  Turin  Museum,  published  in  transcrip- 
tion by  Spiegelberg,  with  translation  {Zwei  Beitrdge,  12, 13). 


a68  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  IX  [§543 

were  later  gradually  being  verified,  and  that  further  exami- 
nation  was  being  made. 

543.  Year  17,  third  month  of  the  second  season,  day  22.  The 
workmen  of  the  necropolis  ceased  work,  and  the  butler,  governor  of 
the  dty,  and  vizier,  Khamwese;  the  workmen  of  the  necropolis  and 
their  overseers,  went  up  to  the  ^place^  of  the  (female)  singers,*  to  inspect 
(the  tomb  of)  the  king's-daughter,  king*s-wife,  Isis,  L.  P.  H.  They 
opened  her  tomb,  they  found  the  granite  block,^  the  eight  thieves  having 
done  damage  in  the  ^^-X  They  had  wrought  evil  destruction  on  all 
that  was  therein;  and  they  had  damaged  [its]  owner.^ 

IV.      MAYER  PAPYRI^ 

544*  These  two  documents  are  the  court  records  of  the 
prosecution  of  the  tomb-robbers,  whose  names  are  recorded 
on  the  back  of  the  Papyrus  Abbott,  in  the  first  year  of 
Ramses  X  (nineteenth  of  Ramses  IX),  and  of  others  in  the 
next  year,  eight  months  later.  The  contents  of  the  docu- 
ment will  be  found  sufficiently  indicated  above  (§§  505  ff.) 
without  further  summary  here. 

Trial  of  Robbers  of  Ramses  II  and  Seti  Ps  Tombs 

545.  'Year  i,  of  Uhem-mesut  (Whm-mi'wi),^  fourth  month  of  the 
third  season,  day  15.    On  this  day  occurred  the  examination  of  the 


*Queens.  *The  sarcophagus,  as  Spiegelberg  has  seen. 

«Thc  mummy. 

^These  two  documents  are  in  the  Free  Public  Library  Museum  of  Liverpool, 
in  the  Mayer  collection.  They  are  called  Mayer  A  and  Mayer  B.  Majrer  A  has 
twelve  columns  varying  from  20  to  27  lines;  B  has  but  one  column  (in  a  difFennt 
hand)  of  14  lines.  Many  years  ago  Goodwin  published  some  notes  on  the  two 
{ZeUsehrift  fUr  dgyptische  Sprache,  1873,  39  flf.;  ibid.,  1874,  63  flF.),  but  both  are 
still  unpublished.  I  was  unable  to  use  them  when  I  visited  the  Mayer  collection, 
as  they  were  then  in  London;  hence  I  owe  a  great  debt  to  Spiegelberg,  who  without 
reserve  placed  his  transcription  of  the  original  at  my  disposal.  Spiegelberg  has 
also  published  a  translation  of  the  doctunents  (Free  Publie  Library  Museum,  Mayer 
Collection,  ....  Liverpool,  Museum  Report,  No.  5.  Mayer  Collection  Report, 
No.  I.  Translatum  of  Hieratic  Papyri  Mayer  A  and  B,  Liverpool,  l8gi),  which 
I  found  very  useful. 

*Lit.,  "Repeating  birth,**  and  meaning  "Bom  again,**  a  name  often  applied 
to  the  king,  as  Goodwin  already  saw.    It  Is  here  Ramses  X  who  is  meant 


1 5471        RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  269 

thieves  of  the  tomb*  *of  King  Usermare-Setepnere  (Ramses  II),  L.  P. 
H.,  the  great  god;  and  the  tomb^  of  ELing  Menmare,  L.  P.  H.,  Seti  (I), 
L.  P.  H.,  which  are  frecordedi  in  the  treasury  of  3"  The-House-of-ELing- 
Usermare-Meriamon  (Ramses  III),-L.-P.-H./'  concerning  whom  the 
chief  of  police,  Nesuamon,  had  reported,  in  this  roil  of  ^names;  for  he 
was  there,  standing  with  the  thieves,  when  they  laid  their  hands  upon 
the  tombs;  ^who  were  tortured  at  the  examination  on  their  feet  and 
their  hands,  to  make  them  tell  the  way  they  had  done  exactly. 

Composition  of  the  Court 

546.  ^By  the  governor  of  the  city  and  vizier,  Nibmarenakht; 
Overseer  of  the  White  House  and  overseer  of  the  granary,  Menmare- 

nakht; 

Steward  and  king*s-butler,  Inii,  the  Qierald"*  of  Pharaoh,  L.  P.  H.; 

^Steward  of  the  court,  king's-butler,  Pemeriamon  {P'^-mry-Ymn), 
the  scribe  of  Pharaoh. 

Testimony  of  the  Prisoner,  Paykamen 

547.  ^Examination.  The  Xy^  Paykamen  {P^y-k^mn),  under 
charge  of  the  overseer  of  the  cattle  of  Amon,  was  brought  in;  the  oath 
of  the  king,  L.  P.  H.,  was  administered  to  him,  not  to  tell  ^a  lie.  He 
?ras  asked:  ''What  was  the  manner  of  thy  going  with  the  people  who 
were  with  thee,  '^hen  ye  robbed  the  tombs  of  the  kings  which  are 
^recorded!  in  the  treasury  of  'The-House-of-ELing-Usermare-Meriamon,- 
L.-P.-H.  ?'*  "He  said:  ''I  went  with  the  priest  Teshere  (r=>  -hry),  son 
of  the  divine  father,  Zedi,  of  'The  House;'  Beki,  son  of  Nesuamon, 
of  this  house;  ''the  X,  Nesumontu  of  the  house  of  Montu,  lord  of 
Erment;  the  X,  Paynehsi  of  the  vizier,  formerly  prophet  of  Sebek  of 
Peronekh  (Pr  -^  «W ;  Teti  {T  ^-ty)  f— i  «3who  belonged  to  Paynehsi, 
of  the  vizier,  formerly  prophet  of  Sebek  of  Peronekh;  in  all  six."^ 


•Lit.,  "house  of  the  corridor." 

^Judging  from  the  connection,  this  word  must  mean  "tomb,*'  but  it  is  other- 
wise unknown  to  me;  it  is  written  with  the  gs-^ga  and  the  determinative  for  a 
building  or  tomb. 

cThis  is  a  title  ('c<)  common  among  the  people  of  the  necropolis,  and  often 
occurring  in  these  prosecutions.  We  have  no  hint  as  to  its  meaning,  and  I  indicate 
it  by  X. 

^Co\mting  the  speaker. 


27©  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  (§548 

Testitnony  of  the  Chief  of  Police 

548.  The  chief  of  police,  Nesiiamon,  was  brought  in.  '^He  was 
asked:  ''How  didst  thou  find  these  men?"  He  said:  "I  heard  that 
these  men  had  gone  to  ^'rob  this  tomb.  I  went  and  found  these  six 
men.    That  which  the  thief,  Paykamen,  has  said  is  '^correct.    I  took 

testimony  from  them  on  that  day '^The  examination  of  the 

watchman  of  the  house  of  Amon,  the  thief,  Paykamen,  under  charge  of 
the  overseer  of  the  cattle  of  Amon,  was  held  by  beating  with  a  rod,  ^^e 
bastinade  was  applied  to  his  feet.  An  oath  was  administered  to  him 
that  he  might  be  executed  if  he  told  a  lie;  he  said:  'That  which  I  did 
is  '^exactly  what  I  have  said.'  He  confirmed  it  with  his  mouth,  saying: 
'As  for  me,  that  which  I  did  is  what  [they]  did;  I  w^s  w[ith  the]se  six 
men,  I  stole  '°a  piece  of  copper*  therefrom,  and  I  took  possession  of  it."' 

Testimony  of  the  Prisoner^  Nesutnontu 

549.  ''The  X,  the  thief,  Nesumontu,  was  brought  in;  the  examina- 
tion was  held  by  beating  with  a  rod;  the  bastinade  was  applied  on  (his) 
feet  and  his  hand(s) ;  ''the  oath  of  the  king,  L.  P.  H.,  was  administered 
to  him,  that  he  might  be  executed  if  he  told  a  lie.  He  was  asked:  ''What 
was  the  manner  of  thy  going  to  rob  '^in  the  tomb  with  thy  companions  ?" 
He  said:  "I  went  and  found  these  people;  I  was  the  sixth.  I  stole  a 
'Apiece  of  copper^  therefrom,  I  took  possession  of  it." 

Col,  2.     Testitnony  of  Karu 

550.  *The  watchman  of  the  house  of  Amon,  the  X,  Ram  (^  ^  -rw), 
was  brought  in ;  he  was  examined  with  the  rod,  the  bastinade  was  applied 
to  his  feet  and  his  hands;  'the  oath  of  the  king,  L.  P.  H.,  was  admin- 
istered to  him,  that  he  might  be  executed  if  he  told  a  lie.  He  was  asked: 
"What  was  the  manner  of  thy  going  ^with  the  (sic!)  companions  when 
ye  robbed  in  the  tomb?"  He  said:  "The  thief,  <the  X,  Pehenui,  he 
made  me  take  some  grain.  I  seized  a  sack  of  grain,  and  ^when  I  b^an 
to  go  down,  I  hearb  the  voice  of  the  men  who  were  in  this  storehouse. 
I  ^ut  my  eye  to  the  passage,  and  I  saw  Paybek  and  Teshere,  who  were 
within.  I  ^called  to  him,  saying,  'Cornel'  and  he  came  out  to  me, 
having  two  pieces  of  copper  in  his  hand.    He  ^gave  them  to  me,  and  I 


^M  ^  y  Wf  with  determinative  of  metal. 
^Same  as  in  1.  20. 


§553]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB -ROBBERIES  271 

gave  to  him  i^  measures  of  spelt  to  pay  for  them.    I  took  one  of  them, 
and  I  •gave  the  other  to  the  X,  Enefsu  (^  nf-sw). 

Testimony  of  Nesuamon 

551.  '^The  priest,  Nesuamon,  son  of  Paybek,  was  brought  in, 
because  of  his  father.  He  was  examined  by  beating  with  the  rod. 
''They  said  to  him:  ''Tell  the  manner  of  thy  father's  going  with  the 
men  who  were  with  him."  He  said:  ''My  father  was  truly  there. 
I  was  (only)  a  little  child,  and  I  know  not  how  he  did  it."  '^On  being 
(further)  examined,  he  said:  "I  saw  the  workman,  Ehatinofer  (^h^ty- 
nfr),  while  he  was  in  the  place  where  the  tomb  is,  '^with  the  watchman, 
Nofer,  son  of  "Merwer  (Mr-ivry,  and  the  artisan,  ^ — \  in  all  three  (men). 
They  are  the  ones  I  saw  '^distinctly.  Indeed,  gold  was  taken,  and  they 
are  the  ones  whom  I  know."  On  being  (further)  examined  with  a  rod, 
he  said:  "These  three  men  are  the  ones  I  saw  distinctly." 

Testimony  of  Wenpehti 

552.  ''The  weaver  of  "The  House,"  Wenpehti  (Wn-phty),  son  of 
^ — \  was  brought  in.  He  was  examined  by  beating  with  a  rod,  the 
bastinade  was  applied  to  his  feet  and  his  hands.  '^The  oath  of  the 
king,  L.  P.  H.,  was  administered,  not  to  tell  a  lie.  They  said  to  him: 
"Tell  what  was  the  manner  of  thy  father's  going,  '^hen  he  committed 
theft  in  the  tomb  with  his  companions."  He  said:  "My  father  was 
killed  when  I  was  a  child.  "^My  mother  told  me:  'The  chief  of  police, 
Nesu^tmon,  gave  some  chisek  of  copper  to  thy  father;  then  the  captains 
of  the  archers  and  the  X  *'slew  thy  father.'  They  Qieldi  the  examination, 
and  Nesuamon  took  the  copper  and  gave  it  to  ^^me^.  It  remains  ^in  the 
possession  of  my  mother." 

CoL  J.     Testimony  of  Enroy 

553.  'A  Theban  woman,  Enroy  (Yn-n-r^  -y)^  the  mistress  of  the 
priest,  Teshere,  son  of  Zedi,  was  brought  in.  She  was  examined  «by 
beating  with  a  rod;  the  bastinade  was  applied  to  her  feet  and  her 
hands.  The  oath  of  the  king,  ^L.  P.  H.,  not  to  tell  a  lie,  was  admin- 
istered to  her;  she  was  asked:  "What  was  the  manner  of  thy  husband's 
going  4when  he  broke  into  the  tomb  and  carried  away  the  copper  from 
it?"  She  said:  "He  carried  away  some  ^copper  belonging  to  thb 
tomb;  we  sold  it  and  devoiured  it." 


272  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  DC  [§554 

Second  Trial 

554.  ^Fourth  month  of  the  third  season,  day  17;  was  held  the 
examination  of  certain  of  the  thieves  of  the  cemetery. 

Here  follows  the  trial  of  five  men,  with  the  usual  formulae, 
only  slightly  varied  from  those  used  above.  The  tomb 
which  they  were  accused  of  robbing  is  not  mentioned.  All 
five  were  found  innocent.  The  prosecutions  which  follow 
(Columns  5-6),  do  not  refer  to  any  particular  tombs,  but 
they  are  followed  in  turn  by  a  list  (Col.  7),  headed: 
^'Year  2,  first  month  of  the  first  season ,  day  jj;  the  names  of 
the  robbers  of  the  tomb  of  Pharaoh. ^^  This  list  contains  the 
names  of  twenty-two  persons  (two  women),  among  whom 
are  some  of  those  above  prosecuted. 

555-  After  a  gap  of  a  few  lines  Column  8  proceeds  with 
an  important  trial,  of  which  the  beginning  is  lost  in  the  gap. 

Col,  8 

He  was  again  examined  by  beating  with  a  rod.  'They  said  to  him: 
"Tell  what  were  the  other  places  which  thou  didst  break  into."  He 
said:  "I  broke  into  the  tomb  of  the  King's-^Wife,  Nesimut."  He  said: 
"It  was  I  who  broke  into  the  tomb  of  the  King's- Wife,  Bekurel 
{Bk'Wr-n-r'^)i  wife  of  <King  Menmare  (Seti  I),  L.  P.  H.,  in  all,  three 
(tombs)." 

556-  After  enumerating  some  of  the  things  stolen,  in 
response  to  a  question  of  the  vizier,  the  examination  of  the 
next  man  shows  him  to  have  been  innocent.  The  fisherman 
who  carried  the  thieves  over  to  the  west  side  is  next  examined 
(Column  9)  and  discharged;  and  of  the  three  men  whose 
trial  follows,  one  was  innocent.  A  list  of  twenty-five  thieves 
fills  the  next  colunm  (10)  which  is  headed:  "  The  thieves  of 
the  cemetery  whose  examination  was  heldy  concerning  whom 
it  was  found  that  they  had  been  in  the  tombs.^^  Column  11 
contains  a  similar  list  entitled:  ''  The  thieves  of  the  tomb,  in 


§556]         RECORDS  OF  ROYAL  TOMB-ROBBERIES  273 

the  second  months  tenth  day^^^  while  the  margin  bears  a  list  of 
*  ^ihe  women  who  were  imprisonedj^^  being  eleven  of  the  wives 
of  the  thieves.  The  document  then  closes  with  proceedings 
in  which  some  of  the  accused  in  the  first  trial  reappear. 

The  second  document  (Papyrus  Mayer  B)  is  in  a  dif' 
ferent  hand,  but  records  proceedings  of  the  same  sort.  In  a 
connection  which  is  not  entirely  clear,  the  tomb  of  "Awen- 
hotep  III  J  the  Great  God,^^  is  mentioned,  and  it  is  evident  that 
it  had  been  robbed. 


REIGN  OF  RAMSES  XII 

THE  REPORT  OF  WENAMON* 

557-  This  unique  document  is  our  most  important  source 
for  the  position  of  Egypt  in  S)Tia  at  the  dose  of  the 
Twentieth  D)masty.  It  belongs  to  the  fifth'  year  of  the  last 
of  the  Ramessids,  when  he  is  but  the  shadow  of  a  king. 
Hrihor,  the  High  Priest  of  Amon,  although  not  called  king, 
is  in  control  at  Thebes,  and  Nesubenebded  (Smendes),  after- 
ward the  first  king  of  the  Twenty-first  D)masty,  living  at 
Tanis,  rules  the  Delta.  Under  these  circumstances  Hrihor 
dispatches  one  of  his  officials,  named  Wenamon,  to  procure 
cedar  from  the  Lebanon  forests,  for  the  construction  of  a  new 
sacred  barge  for  Amon.  In  accordance  with  an  oracle  of 
Amon,  the  messenger  was  intrusted  with  a  certain  image  of 
the  god  called  ^^Amon'Of'the-Way,^^  which  he  was  to  take 
with  him  as  an  embassy  to  the  prince  of  Byblos.  As  the 
envoy  met  with  extraordinary  difficulties  in  the  execution 
of  his  commission,  he  made  out  an  elaborate  report^  on  his 
return  home  to  explain  the  long  series  of  accidents  which 


^Papyrus  found  in  1891  by  fellahin  at  el  Khibeh,  opposite  Feshn  in  Upper 
Egypt,  now  in  the  possession  of  M.  W.  Gol^nischefif,  of  St.  Petersburg.  It  consists 
of  a  part  of  one  column,  and  another  almost  complete.  It  was  published  in  tran- 
scription by  M.  Gol^nischeif  in  a  collection  of  essays  in  honor  of  Baron  V.  de 
Rosen's  jubilee,  with  a  facsimile  of  the  first  twenty-one  lines;  and  again  by  Gol6n- 
ischeff  in  revised  transcription  {Recueil,  XXI),  with  translation.  It  was  translated 
without  alteration  of  Gol6nischeff*s  arrangement  of  the  fragments,  by  W.  M. 
Milller  {MiUheilungen  der  Deutschen  Vorderasiatischen  Gesellschaft,  1900,  i); 
and  by  Erman  {Zeitschrift  fUr  dgypUsche  SpracJu^  38,  1-14)  with  a  rearrangement 
of  the  fragments  which  seems  to  me  unquestionably  correct.  The  following 
translation,  based  largely  on  Erman,  I  published  first  in  the  American  Journal  of 
Semitic  Languages  and  Literatures,  1905. 

**That  our  document  is  Wenamon's  authentic  report  there  seems  to  me,  after 
a  study  of  its  characteristics,  not  the  slightest  doubt;  but  there  is  not  space  here 
to  discuss  the  question.  See  Erman  {Zeitschrift  fUr  dgyptische  Sprocket  38,  2), 
who  reaches  the  same  conclusion. 

274 


§559]  THE  REPORT  OF  WENAMON  275 

had  interfered  with  the  success  of  his  mission.  Although  a 
large  fragment  is  lacking  from  the  middle  of  the  first  column, 
and  the  loss  of  another  fragment  at  the  end  leaves  the  narra- 
tive unfinished,  yet  this  report  is,  nevertheless,  one  of  the 
most  interesting  and  important  documents  yet  discovered 
in  Egypt. 

558.  On  the  sixteenth  of  the  eleventh  month,  in  the  fifth 
year,  probably  of  Ramses  XII,  Wenamon  left  Thebes  and, 
presenting  his  credentials  to  Nesubenebded  at  Tanis,  he  was 
kindly  received.  Fifteen  days  after  leaving  Thebes  (on  the 
first  of  the  twelfth  month),  he  sailed  from  Tanis  (  ?)  into  the 
Mediterranean  in  a  merchant  ship,  commanded  by  a  S)Tian. 
Arrived  at  Dor,  the  gold  and  silver  which  he  had  brought 
with  him  as  payment  for  the  timber  was  stolen  from  him. 
Dor  was  now  a  petty  kingdom  of  the  Thekel,  who,  with  the 
Peleset-Philistines,  had  begun  entering  S)Tia  under  Ramses 
III  seventy-five  or  eighty  years  before.  They  had  con- 
stantly pushed  southward  after  their  defeat  by  Ramses  III 
in  his  eighth  year,  and  had  settled  along  the  eastern  coast  of 
the  Mediterranean  as  subjects  of  the  Pharaoh.  After  the 
death  of  Ramses  III  they  must  have  soon  gained  their  inde- 
pendence. The  Thekel  chief  of  Dor  gives  Wenamon  little 
satisfaction  for  the  loss  of  his  valuables,  and  after  waiting 
nine  days  he  sails  northward  to  T)Te. 

559-  The  accoimt  of  the  voyage  from  Dor  to  T)Te  is  lost 
in  a  lacuna.  On  the  way  from  T)Te  to  Byblos  he  in  some 
way  met  some  of  the  Thekel  with  a  bag  ( ?)  of  silver.  It 
weighed  thirty  deben,  and,  as  he  had  lost  thirty-one*  deben 
of  silver,  he  seized  it  as  security.  He  arrived  at  Byblos  four 
months  and  twelve  days  after  his  departure  from  Thebes, 
but,  as  he  came  in  an  ordinary  merchant  ship,  and  not  in  a 


•About  7i  lbs.,  troy. 


276  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [§560 

special  ship  of  Nesubenebded,  and  was  without  rich  gifts  and 
the  customary  externals  of  former  Egyptian  envoys,  Zakar- 
Baal,  the  prince  of  Byblos,  would  not  receive  him,  and 
ordered  him  to  leave.  After  nineteen  days,  one  of  the  noble 
youths  in  attendance  upon  the  prince  fell  into  a  prophetic 
frenzy  and  demanded  that  Wenamon  and  his  god,  "Amon- 
of -the- Way,"  be  summoned  and  honorably  treated, 

560.  About  to  return  to  Egypt,  Wenamon  was  summoned 
to  Zakar-BaaPs  palace,  but,  being  without  money  and  with- 
out credentials,  which  he  had  foolishly  left  with  Nesubeneb- 
ded at  Tanis — having  only  the  above-mentioned  image  of 
Amon,  supposed  to  confer  ^^life  and  healthy^  but  not  likely 
to  impress  the  S)Tian — he  was  treated  with  scant  respect. 
The  claims  of  Hrihor  and  of  Amon  upon  the  Lebanon  were 
scouted,  and  Zakar-Baal  proved  from  his  records  that  his 
fathers  had  been  paid  for  their  timber.  Wenamon  therefore 
sends  to  Nesubenebded  for  money,  and  the  prince  shows  his 
good- will  by  dispatching  to  Egypt  at  once  the  heavy  timbers 
of  the  hull.  The  messenger  returned  from  Nesubenebded 
within  forty-eight  days  (perhaps  only  nineteen  or  twenty 
days)  with  partial  payment  of  the  timber  desired,  whereupon 
Zakar-Baal  sent  three  hundred  men  and  three  hundred  oxen 
to  fell  and  bring  the  rest  of  the  timber. 

561.  Some  eight  months  after  Wenamon  left  Thebes  the 
timber  was  ready.  Zakar-Baal  delivers  it  to  him,  and  with 
grim  humor  tells  him  that  he  has  been  better  treated  than  the 
last  envoys  from  Egypt,  who  were  detained  at  Byblos  seven- 
teen years  and  died  there.  The  prince  charges  an  attendant 
to  conduct  Wenamon  to  their  tomb  and  show  it  to  him. 
But  Wenamon  demurs  and  takes  his  leave,  promising  to  see 
that  the  balance  due  on  the  timber  is  paid.  As  he  is  about 
to  sail,  a  number  of  Thekel  ships  appear,  for  the  purpose  of 
arresting  him,  doubtless  for  his  seizure  of  the  silver.    The 


1 562]  THE  REPORT  OF  WENAMON  277 

unlucky  Wenamon  sits  down  upon  the  beach  and  weeps, 
while  Zakar-Baal,  hearing  of  his  plight,  sends  him  reassur- 
ing messages,  with  food,  drink,  and  a  female  singer.  In  the 
morning  the  prince  interviews  the  Thekel  and  sends  Wena- 
mon to  sea.  In  some  way  he  evades  the  Thekel,  but  is 
driven  by  a  contrary  wind  to  Cyprus  (Alasa),  where  he  is 
about  to  be  killed  by  the  Cyprians,  when  he  finds  someone 
who  speaks  Egyptian,  succeeds  in  gaining  the  favor  of  the 
Cyprian  queen,  and  is  spared. 

562.  Here  the  remarkable  report  is  broken  off,  and  how 
Wenamon  reached  Egypt  we  do  not  know.  It  will  be  seen 
that  in  the  Lebanon  region,  once  conquered  and  controlled 
by  the  Pharaohs,  they  are  no  longer  feared.  Thus,  at  the 
close  of  the  Twentieth  D)masty  Egypt,  while  respected  as  a 
source  of  civilization  (§  579),  cannot  secure  even  ordinary 
protection  and  civility  for  her  messengers  in  Syria,  and  this 
state  of  affairs  had  already  existed,  probably  as  early  as  the 
reign  of  Ramses  IX,  a  generation  earlier. 

Besides  the  earliest  known  instance  of  prophetic  ecstasy 
known  to  us,  the  document  contains  also  another  significant 
datum,  viz.,  the  princes  of  Byblos  had,  for  two  generations, 
been  keeping  their  daily  business  records  in  a  book  or  roll 
(  ^  f).  Moreover,  among  the  gifts  brought  to  the  prince  of 
Byblos  from  the  Delta  were  five  hundred  rolls  of  papyrus 
paper.  Of  course,  the  Phoenician  did  not  write  cuneiform 
with  pen  and  ink  upon  these  rolls;  for  a  script  worse  suited 
to  such  writing  materials  than  cuneiform  can  hardly  be 
imagined.  It  is  evident  that  he  wrote  upon  papyrus  the 
hieratic  hand  customarily  written  upon  it  in  Egypt,  the  only 
method  of  writing  then  known  which  contained  alphabetic 
signs  for  the  whole  alphabet.  It  thus  becomes  clear  that  by 
HOG  B.  C.  the  cuneiform  had  been  displaced  in  Phoenicia, 
and  before  the  tenth  century  the  Phoenician  scribes,  discarding 


278  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [§563 

the  innumerable  syllabic  signs  of  the  Egyptian  hieratic,  had 
accustomed  themselves  to  employ  only  its  alphabetic  signs. 

PL  I.    Departure  from  Thebes 

563.  *Year  five,*  third  month  of  the  third  season  (eleventh  month), 
day  16,  day  of  the  departure  of  the  ''eldest  of  the  hall,"  of  the  house  of 
Amon,  '[the  lord  of  the]  lands,  Wenamon,  to  bring  the  timber  for  the 
great  and  august  barge  of  Amon- Re,  king  of  gods,  which  is  on  [Tthe 
riveri] (called):  "Userhet"^  of  Amon. 

Arrival  at  Tanis 

564.  On  the  day  of  my  arrival  at  Tanis  (D  ^  n),  at  the  ^place  of 
abode  of  Nesubenebded  (Ns-sw-b  ^  -nb-dd)^  and  Tentamon,  I  gave  to 
them  the  writings  of  Amon-Re,  king  of  gods,  which  they  'caused  to  be 
read  in  their  presence;  and  they  said:  ''I  will  do  (it),  I  will  do  (it) 
according  to  that  which  Amon-Re,  king  of  gods,  our  ^lord,  saith."  I 
abode  until  the  fourth  month  of  the  third  season,^  being  in  Tanis. 

Voyage  to  Dor 

565.  Nesubenebded  and  ^Tentamon  sent  me  with  the  ship-captain, 

Mengebet  {M-n-g-b-ty),  and  I  descended  into  *the  great  Syrian  {ff  ^  -rw) 

sea,  in  the  fourth  month  of  the  third  season,  on  the  first  day.    I  arrived 

at  Dor,  a  dty  of  «Thekel  (f^-ife^-r^),  and  Bedel  {B^-dy-r^),  its  king, 

caused  to  be  brought  for  me  much  bread,  a  jar  of  wine,  *<>and  a  joint 

of  beef. 

The  Robbery  at  Dor 

566.  Then  a  man  of  my  ship  fled,  having  stolen: 

— ®  [vessek]  of  gold,  "[amounting  to]  5  deben 

4  vessek  of  silver,  amounting  to  20  deben 

A  sack  of  silver  1 1  deben 

'•[Total  of  what]  he  [stole]  5  deben  of  gold 

3idebenof  sOver^ 


*That  this  date  must  refer  to  Ramses  XII  was  shown  by  Erman  (Zeiisehri/t 
fUr  dgyptische  Spmche,  38,  2). 

i>The  name  of  the  barge  of  Amon;  see,  e.  g.,  Papjmis  Harris  ({  209). 
cGreek  Smendes;   part  of  the  name  is  here  broken  out,  and  the  reading  is 
taken  from  1.  6. 

^^Fourteen  days  after  his  departure  from  Thebes. 
eThe  names  of  the  articles  of  gold  are  broken  out. 
^About  li  lbs.  of  gold  and  about  7}  lbs.  of  silver. 


1 567]  THE  REPORT  OF  WENAMON  279 

In  the  morning  then  I  rose  and  went  to  '^the  abode  of  the  prince, 
and  I  said  to  him:  ^'I  have  been  robbed  in  thy  harbor.  Since  thou  art 
the  king  of  this  land,  '^thou  art  therefore  its  investigator,  who  should 
search  for  my  money.  For  the  money  belongs  to  Amon-Re,  ^^king  of 
gods,  the  lord  of  the  lands;  it  belongs  to  Nesubenebded,  and  it  belongs 
to  Hrihor,  my  lord,  and  the  other  '%iagnates  of  Egypt;  it  belongs  also 
to  Weret  {W  ^  rty),  and  to  Mekmel*  {M-k  ^  -m-nc;),  and  to  Zakar-^'Baal 
(r  ^  -ife  ^  -rW'B'  <^  -r  =>),^  the  prince  of  Byblos,"^  He  said  to  me :  ^^ To 
thy  honor  and  thy  excellence!  but,  behold,  I  know  nothing  '^f  this 
complaint  which  thou  hast  lodged  with  me.  If  the  thief  belonged  to  my 
land,  he  who  went  on  board®  '^y  ship,  that  he  might  steal  thy  treasiure, 
I  would  repay  it  to  thee  from  my  treasury  till  they  *<>find  thy  thief  by 
name;  but  the  thief  who  robbed  thee  belongs  to  ''thy  ship.  Tarry  a 
few  days  here  with  me,  and  I  will  seek  him."  When  I  had  spent  nine 
days,  moored  ''in  his  harbor,  I  went  to  him,  and  said  to  him:  *' Behold, 
thou  hast  not  found  my  money  '* ftheref ore  let  me  depart""]  with  "^the^ 
ship-captain,  and  with  those  who  go ."' 

.« 

PI  3 

« the  sea.    He  said  to  me,  "Be  silent "^ 

Departure  from  Tyre  for  Byhlos 

567.  « the  harbor  ^ pi  arrived  at^J 

Tyre.*    I  went  forth  from  Tyre  at  early  dawn ' 

Zakar-Baal  (T^-ife^-r^-^-^^-r),  the  prince  of  Byblosi  . 


*We  have  here  given  first  the  Eg3rptians  who  sent  the  valuables,  and  then  the 
Syrians,  to  whom  it  was  to  be  paid. 

^b^S'^T ,  as  MiUler  and  Erman  have  noted. 

^This  Indicates  the  locality  where  Wenamon  expects  to  purchase  the  timber. 

^Something  like  "I  am  beholden  to"  is  to  be  understood. 

•Lit,  "descended  inio." 

fPour  lines  are  lost  here  and  an  uncertain  amoimt  more. 

sThe  total  loss  between  the  two  parts  of  PI.  i  is  some  twenty-three  lines. 
The  bulk  of  this  loss  precedes  PI.  3,  and  only  a  small  portion  follows  it. 

>>Three  lines  containing  but  a  few  broken  words;  among  them  a  reference 
to  searching  for  the  thieves,  which  shows  that  Fragment  3  belongs  in  this  place. 
The  journey  from  Dor  to  Tyre  is  somewhere  in  these  lacunae. 

*Only  the  r  of  Tyre  is  preserved,  but  as  he  is  just  leaving  there,  it  can  hardly 
be  the  r  of  Dor. 

5  This  is  not  the  arrival,  but  merely  the  mention  of  his  intended  destination. 


28o  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  Xn  [§568 

Seizure  of  Security  from  Thekel  Travelers 

568.  ®the I  found  30  deben  of  silver  therein. 

I  seized  [it,  f saying  to  them:  "I  will  take*"]  ^our  money,  and  it  shall 
remain  with  me  until  ye  find  [my  money.    HVas  it  not  a  man  of  Thekel^] 

*«*who  stole  it,  and  no  thief  \^o(  ours"*]?    I  will  take  it  ."» 

"They  went  away,  while  I  ^ — '^  —  ^ — 1  — . 

Arrival  at  Byblos 

569.  [I]  arrived the  harbor  of  Byblos.     pi  made  a 

place  of  concealment,  "I  hid^J  "Amon-of-the-Way,"  and  I  placed  his 
things  in  it.    The  prince  of  Byblos  sent  to  me,  saying:  " Be[take  thyself] 

(from)  *3my  harbor."    I  sent  to  him,  sa3ring:   " .    *"*■* ^ 

if  they  sail,  let  them  take  ^mei  to  Egypt." I  spent  nineteen  days 

in  his  [harbor],  and  he  continuaUy  sent  to  me  daily,  saying:    '^ Betake 
thyself  away  from  my  harbor." 

A  Prophet  of  Byblos 

570.  Now,  when  he  sacrificed  to  his  gods  — ,  the  god  seized  one  of 
his  noble  youths  {^dd),  making  him  frenzied,  so  that  he  said:  ''Bring 
[the  god]  hither!^  Bring  the  messenger  of  Amon  who  hath  him. 
»+sSend  him,  and  let  him  go." 

Wenamon^s  Departure  Prevented 

571.  Now,  while  the  frenzied  (youth)  continued  in  frenzy  during 
this  night,  I  found  a  ship  bound  for  Egypt,  and  I  loaded  in  all  my  belong- 
ings into  it.  I  waited  for  the  darkness,  saying:  ''When  it  descends  I 
will  embark  the  god  also,  in  order  that  no  other  eye  may  see  him." 

Wenamon  is  Summoned 

572.  The  harbor-master  came  to  me,  sa3ring:  "Remain  imtil  morn- 
ing by  the  prince."  I  said  to  him:  "Art  not  thou  he  who  continually 
came  to  me  daily,  saying:   'Betake  thyself  away  from  my  harbor'? 


*A  few  fragments  of  words  for  about  one-third  line. 

^The  lacuna  here  doubtless  includes  several  lines,  but  it  is  not  so  large  as  the 
one  before  PI.  3;  see  notes,  p.  279.  Of  the  uncertain  line  numbering  I  have 
inserted  only  every  five  lines  for  this  fragment. 

cUt.,  "up.**  In  ecstasy  the  youth  demands  the  summoning  of  Wenamon 
and  his  image  of  Amon,  and  that  they  be  honorably  treated  and  dismissed. 


§574]  THE  REPORT  OF  WENAMON  281 

Dost  thou  not  say,  *  Remain  in  the  [Hand'i],  ''♦'»®in  order  to  let  depart 
the  ship  that  I  have  found?  that  thou  mayest  come  and  say  again, 
'Away!'?  He  went  and  told  it  to  the  prince,  and  the  prince  sent  to 
the  captain  of  the  ship,  saying:  ''Remain  until  morning  by  the  king." 

Wenamon  Visits  Zakar-Baal 

573.  When  morning  came  he  sent  and  had  me  brought  up,  when 
the  divine  offering  occurred  in  the  fortress  wherein  he  was,  on  the  shore 
of  the  sea.  I  found  him  sitting  in  his  upper  chamber,  leaning  his  back 
against  a  window,  while  the  waves  of  the  great  Syrian  sea  beat  against 
the  —  *"*"'sbehind  him.  I  said  to  him:  "''Kindness^  of  Amon!"  He 
said  to  me:  ''How  long  is  it  until  this  day  since  thou  camest  (piway) 
from  the  abode  of  Amon?'*  I  said:  "Five  months  and  one  day  until 
now."* 

Zakar-Baal  Demands  Wenatnon*s  Papers 

574.  He  said  to  me:  "Behold,  if  thou  art  true,  where  is  the  writing 
of  Amon,  which  is  in  thy  hand  ?  Where  is  the  letter  of  the  High  Priest 
of  Amon,  which  is  in  thy  hand?"  I  said  to  him:  "I  gave  them  to 
Nesubenebded  and  Tentamon."  Then  he  was  very  wroth,  and  he  said 
to  me:  "Now,  behold,  the  writing  and  the  letter  are  not  in  thy  hand! 
Where  is  the  ship  of  cedar,  which  Nesubenebded  gave  to  thee  ?  Where 
is  *"*"'®its  Syrian  crew?    He  would  not  deliver  thy  business  to  this 

ship-captain  r "^  to  have  thee  killed,  that  they  might  cast  thee  into 

the  sea.  From  whom  would  they  have  sought  the  god  then?  And 
thee,  from  whom  would  they  have  sought  thee  then?"  So  spake  he 
to  me.  I  said  to  him:  "There  are  indeed  Egyptian  ships  and  Egyptian 
crews  who  sail  under  Nesubenebded,  (but)  he  hath  no  Syrian  crews." 
He  said  to  me:   "There  are  surely  twenty  ships  here  in  my  harbor, 

PL  I 

which  are  in  connection  with  Nesubenebded;  and  at  this  Sidon,  'whither 
thou  also  ^wouldst  go^,  there  are  indeed  10,000  ships  abo  which  are 
in  connection  'with  Berket-el^  (W  ^ -r  ^ -k  ^ -ty-r  ^)  and  sail  to  his 
house." 


*This  would  be  the  twelfth  of  the  fourth  month. 

^Ennan  thinks  this  must  be  some  great  Phoenician  merchant  resident  in 
Tanis,  and  the  parallelism  certainly  points  clearly  to  someone  in  Tanis. 


282  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [§575 

Wenatnon  Declares  His  Business 

575.  Then  I  was  silent  in  this  great  hour.  ^He  answered  and  said 
to  me:  ''On  what  business  hast  thou  come  hither?"  I  said  to  him: 
"I  have  come  ^ter  the  timber  for  the  great  and  august  barge  of  Amon- 
Re,  king  of  gods.  Thy  father  did  it,  ^thy  grandfather  did  it,  and  thou 
wilt  also  do  it.''    So  spake  I  to  him. 

Zakar-Baal  Demands  Payment  as  of  Old 

576.  He  said  to  me:  "They  did  it,  truly.  ^K  thou  give  me  (some- 
thing) for  doing  it,  I  will  do  it.  Indeed,  my  agents  transacted  the 
business;  ^the  Pharaoh,  L.  P.  H.,  sent  six  ships,  laden  with  the  products 
of  Egypt,  and  they  were  unloaded  into  their  ^storehouses.  And  thou 
also  shalt  bring  something  for  me."  He  had  the  journal  of  his  fathers 
brought  in,  ^and  he  had  them  read  it  before  me.  They  foimd  1,000 
deben  of  every  (kind  of)  silver,  which  was  in  his  book. 

Zakar-Baal  Declares  His  Independence 

577.  '°He  said  to  me:  "If  the  ruler  of  Egypt  were  the  owner  of 
my  property,  and  I  were  also  his  servant,  "he  would  not  send  silver 
and  gold,  saying:  'Do  the  command  of  Amon.'  It  was  not  the  pay- 
ment "of  ftributei*  which  they  exacted  of  my  father.  As  for  me,  I  am 
m)rself  neither  thy  '^servant  nor  am  I  the  servant  of  him  that  sent  thee. 
If  I  cry  out  to  the  '^Lebanon,  the  heavens  open,  and  the  logs  lie  here 
on  the  shore  of  the  sea." 

Wenamon  has  no  Equipment 

578.  "Give  *5me  the  sails  which  thou  hast  brought  to  propel  thy 
ships  which  bear  thy  logs  to  [Egypt].  *^Give  me  the  cordage  [■'which 
thou  hast  brought  to  bind^]  the  trees  which  I  fell,  in  order  to  make  them 

ffasfi]  for  thee  '' I  make  them  for  thee  Hnto^  the  sails  of  thy 

'^hips,  and  the  tops  are  (too)  heavy  and  they  break,  and  thou  die  in 
the  midst  of  the  sea  '^hen  Amon  thunders  in  heaven,  and  puts  Sutekh 
in  his  time." 

Egypt  the  Home  of  Civilization 

579.  "For  Amon  *°equips  all  lands;  he  equips  them,  having  first 
equipped  the  land  of  Egypt,  whence  thou  comest.     «*For  artisanship 


^Mrk  for  brk?  F^  '^"pay**  is  common.     Erman  suggests  that  mrk  is  con- 
nected with  melekf  '*  king"  but  /  >  seems  to  me,  to  make  this  interpretation  diflkult 


1 581]  THE  REPORT  OF  WENAMON  283 

came  forth  from  it,  to  reach  my  place  of  abode;  and  teaching  came 
forth  **from  it,  to  reach  my  place  of  abode.  What  (then)  are  these 
miserable  journeys  which  they  have  had  thee  make?" 

Wenamon  Claims  Lebanon  for  Amon  ' 

580.  I  said  to  him:  •^"O  guilty  one!  They  are  no  miserable  joiu:- 
ncys  on  which  I  am.  There  is  no  ship  upon  the  river,  '^which  Amon 
does  not  own.  For  his  is  the  sea,  and  his  is  Lebanon  of  which  thou 
sayest,  *It  is  mine.'  It*  "^grows  for  *Userhet'  (the  barge)  of  Amon, 
the  lord  of  every  ship.  Yea,  so  spake  Amon-Re,  king  of  gods,  saying 
to  *^Hrihor,  my  lord:  *Send  me,'  and  he  made  me  go,  bearing  this  great 
god.  But,  behold,  thou  hast  let  ''this  great  god  wait  twenty-nine^ 
days,  when  he  had  landed  [in]  thy  harbor,  although  thou  didst  certainly 
know  he  was  here.  He  is  indeed  (still)  what  *®he  (once)  was,  while 
thou  standest  and  bargainest  for  the  Lebanon  with  Amon,  its  lord. 
As  for  what  thou  sayest,  that  the  "former  kings  sent  silver  and  gold, 
if  they  had  given  life  and  health,  they  would  not  have  sent  the  valuables ; 
*°(but)  they  sent  the  valuables  [to]  thy  fathers  instead  of  life  and  health. 
Now,  as  for  Amon-Re,  king  of  gods,  he  is  the  3»lord  of  life  and  health, 
and  he  was  the  lord  of  thy  fathers,  who  spent  their  lifetime  offering  3«to 
Amon.*^  And  thou  also,  thou  art  the  servant  of  Amon.  K  thou  sayest 
to  Amon,  'I  will  do  (it),  I  will  do  (it),'  and  thou  executest  his  ^^com- 
mand,  thou  shalt  live,  and  thou  shalt  be  prosperous,  and  thou  shalt  be 
healthy,  and  thou  shalt  be  pleasant  to  thy  whole  land  and  thy  people. 
Wish  not  34for  th3rself  a  thing  belonging  to  Amon-Re,  [king  of]  gods. 
Yea,  the  lion  loves  his  own." 

Wenamon  wiU  Secure  Payment 

581.  "Let  my  scribe  be  brought  to  me,  that  I  may  send  ^shim  to 
Nesubenebded  and  Tentamon,  the  rulers  whom  Amon  hath  given  to 
the  North  of  his  land,  ^^and  they  will  send  all  that  of  which  I  shall 
write  to  them,  saying:  'Let  it  be  brought;'  until  I  return  to  the 
South  and  37send  thee  all,  all  thy  trifles  again."    So  spake  I  to  him. 


•Lebanon. 

bxhis  was  four  months  and  twelve  days  after  leaving  Thebes;  he  must  there- 
fore have  reached  Bybbs  three  months  and  thirteen  days  after  leaving  Thebes. 

cRamses  III  built  a  temple  of  Amon  in  Syria  ({219);  Thutmose  III  gave 
three  cities  of  the  southern  Lebanon  district  to  Amon  (II,  557);  Zakar-Baal  had 
a  butler  named  Penamon,  and  there  is  no  doubt  that  Wenamon's  statement  was 
correct. 


284  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [fs^a 

Timber  is  Shipped;  Messenger  Brings  Payment 

582.  He  gave  my  letter  into  the  hand  of  his  messenger.  He  loaded 
in  the  QceeP,*  ^sthe  head  of  the  bow  and  the  head  of  the  stem,  widi 
four  other  hewn  timbers,  together  seven;  and  he  had  them  taken  to 
Egypt.  3oHis  messenger  went  to  Egypt,  and  returned  to  me,  to  Syria 
in  the  first  month  of  the  second  season.^  Nesubenebded  and  Tent- 
amon  sent: 

^°Gold:  4  rft- vessels,  i  K^  k-mn-vessel; 

Silver:  5  Tft-vessek; 

Royal  linen:    10  garments,  10  ^hm-f^iP; 

Papyrus:  ^'500  rolls; 

Ox-hides:  500; 

Rope:  500  (coik); 

Lentib:  20  measures; 

Fish:  30  measures  (miP); 

She^  sent  me: 

Linen:  ^"5  ^ — \  5  ^hm-l^r(D; 

Lentib:   i  measure; 

Fish:  5  measures  (msi^). 

More  Timber  Felled 

583.  The  prince  rejoiced,  and  detailed  ^3300  men  and  300  oxen, 
placing  overseers  over  them,  to  have  the  trees  felled.  They  spent  the 
second  season  therewith  ^^ — \  In  the  third  month  of  the  second 
season^  (seventh  month)  they  dragged  them  [to]  the  shore  of  the  sea. 
The  prince  came  forth  and  stood  by  them. 

Timber  Delivered  to  Wenamon 

584.  He  sent  to  me,  ^'saying:  "Come."  Now,  when  I  had  pre- 
sented myself  before  him,  the  shadow  of  his  sunshade  fell  upon  me. 
Penamon,  ^^a  butler,  he  stepped  between  me,  saying:  "The  shadow  of 


^Pypytf  determined  with  a  piece  of  wood.    The  three  principal  timbers  of 
the  ship  arc  undoubtedly  mentioned  here. 

^Within  forty-eight  days  of  the  date  of  his  departure  (twelfth  of  the  fourth 
month). 

cTentamon  sent  him  a  personal  present. 

dSome  eight  months  after  he  left  Thebes. 


1586]  THE  REPORT  OF  WENAMON  285 

Pharaoh,  L.  P.  H.,  thy  lord,  faUs  apon  thee."  He*  was  angry  *^with 
him,  saying:  ''Let  him  alone!"  I  presented  myself  before  him,  and 
he  answered  and  said  to  me:  '' Behold,  the  command  which  my  ^Sfathers 
formerly  executed,  I  have  executed,  although  thou  for  thy  part  hast 
not  done  for  me  that  which  thy  fathers  did  for  me.  Behold,  there  has 
arrived  ^othe  last  of  thy  timber,  and  there  it  lies.  Do  according  to  my 
desire  and  come  to  load  it,  for  they  will  indeed  give  it  to  thee." 

Fate  of  a  Former  Embassy 

585.  5°**  Come  not  to  contemplate  the  terror  of  the  sea,  (but)  if  thou 
dost  contemplate  the  terror  of  the  sea,  thou  shalt  (also)  contemplate 
^*my  own.  Indeed,  I  have  not  done  to  thee  that  which  they  did  to  the 
messengers  of  Khamwese,**  when  they  spent  seventeen  years  5*in  this 
land.  They  died  in  their  place. "^  He  said  to  his  butler:  "Take  him, 
and  let  him  see  their  tomb,  wherein  they  ^^sleep." 

Zakar-Baal's  Great  Distinction 

586.  I  said  to  him:  ''Let  me  not  see  it!    As  for  Khamwese,  (mere) 

people  were  the  messengers  whom  he  sent  to  thee;  but  people  *< 

there  was  no  [god  among]  his  messengers.  And  yet  thou  sayest, '  Go  and 
see  thy  companions.'  Lo,  art  thou  not  glad  ?  ^^and  dost  thou  not  have 
made  for  thee  a  tablet,  whereon  thou  sayest:  ' Amon-Re,  king  of  gods, 
sent  to  me"  Amon-of-the-Way,"  his  ^^[divine]  messenger,  and  Wenamon, 
his  human  messenger,  after  the  timber  for  the  great  and  august  barge 
of  Amon-Re,  king  of  gods  ?  I  felled  it,  ^^i  loaded  it,  I  supplied  him 
(with)  my  ships  and  my  crews,  I  brought  them  to  Egypt,  to  beseech 
for  me  5*10,000  years  of  life  from  Amon,  more  than  my  ordained  (life), 
and  it  came  to  pass.'    Then  in  future  days  when  a  messenger  comes 


•The  chief  of  Byblos. 

^Who  this  Khamwese  was  is  not  entirely  certain.  Erman  recalls  the  occur- 
rence of  Khamwese  as  part  of  the  name  in  the  cartouche  of  Ramses  IX,  and  it  is 
not  improbable  that  he  is  meant,  for  as  the  messengers  have  been  some  time  dead, 
and  this  document  is  dated  in  the  fifth  year  of  Ramses  XII,  they  must  have  left 
Egypt  some  twenty-five  years  earlier,  which  would  certainly  carry  us  back  into 
the  reign  of  Ramses  IX. 

^This  phrase  "in  their  place**  in  connection  with  dying  must  have  some  par- 
ticular meaning.  It  is  frequently  so  used  in  the  inscriptions  of  Ramses  III,  and 
of  the  conspirators  against  him,  who  committed  suicide;  but  its  idiomatic  force 
is  not  clear. 


286  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XII  (§587 

5^rom  the  land  of  Egypt,  who  is  aUe  to  write,  and  reads  thy  name  upon 
the  stela,  thou  shalt  receive  water  in  the  West,  like  the  gods  ^iio  are 
^^ere."  He  said  to  me:  ''It  is  a  great  testimony  which  diou  tellest 
me." 

Payment  of  Balance  Promised 

587.  I  said  to  him:  ''As  for  the  many  things  which  thou  hast  said 
to  me,  when  I  reach  ^Uhe  place  of  abode  of  the  High  Priest  of  Amon, 
and  he  shall  see  thy  command  in  thy  command,^  [he]  will  have  some- 
thing delivered  to  thee." 

Thekel  Ships  Lie  in  WaU 

588.  ^'I  went  to  the  shore  of  the  sea,  to  the  place  where  the  timbers 
lay;  I  spied  eleven  ships  ^^coming  from  the  sea,  belonging  to  the  Thekel, 
saying:^  "Arrest  himi  Let  not  a  ship  ^^f  his  (pass)  to  Egypt!"  I 
sat  down  and  began  to  weep.  The  letter-scribe  of  the  prince  came  out 
to  me,  ^5and  said  to  me:  "What  is  the  matter  with  thee ?"  I  said  to 
him:  "Surely  thou  seest  these  birds  which  twice  descend  upon  Egypt 
^^Behold  them !  They  come  to  the  pool,  and  how  long^  shall  I  be  here, 
forsaken  ?    For  thou  seest  surely  those  who  come  ^^to  arrest  me  again."^ 

Zakar-Baal  Reassures  Wenamon 

589.  He  went  and  told  it  to  the  prince.  The  prince  began  to  weep  at 
the  evil  words  which  they  spoke  to  him.  ^^He  sent  out  his  letter-scribe 
to  me,  he  brought  me  two  jars  of  wine  and  a  ram.  He  sent  ^^to  me 
Tentno  {TyrU-nW  t)^  an  Egyptian  singer  (feminine),  who  was  with 
him,  saying:  "Sing  for  him;  let  not  his  heart  feel  apprehension."  He 
sent  to  me,  '^saying :  "  Eat,  drink,  and  let  not  thy  heart  feel  apprehension. 
Thou  shalt  hear  all  that  I  have  to  say  in  the  morning." 

Interview  with  the  Thekel 

590.  Morning  ^xcame,  he  had  (the  Thekel)  called  into  his  ^ — l,  he 
stood  in  their  midst  and  said  to  the  Thekel:  "Why  have  ye  come?" 


*The  text  is  translated  verbatim;  but  it  is  perhaps  corrupt. 

*>The  report,  otherwise,  so  full,  abbreviates  here;   he  means  that  they 
under  orders,  of  which  he  introduces  the  piu^rt  by  the  word  "saying" 

cLit.,  "until  what  comes." 

^This  word  points  to  earlier  trouble  with  the  Thekel,  and  doubtless  explains 
the  ** twice"  above. 


§592]       RESTORATION  OF  THE  ROYAL  MUMMIES  287 

'"They  said  to  him:  "We  have  come  after  the  stove-up  ships  which  thou 
sendest  to  Egypt  with  our  r — i  comrades."  ^^He  said  to  them:  "I 
camiot  arrest  the  messenger  of  Amon  in  my  land.  Let  me  send  him 
away,  and  ye  shall  pursue  him,  74to  arrest  him." 

Escape  to  Alasa 

S91.  He  loaded  me  on  board,  he  sent  me  away  —  to  the  harbor  of 
the  sea.  The  wind  drove  me  to  the  land  of  ^'Alasa  {^-r^-s^);  those 
of  the  dty  came  forth  to  me  to  slay  me.  I  was  brought  among  them 
to  the  abode  of  Heteb  (^^-ty-b^),  ^^e  queen  of  the  city.  I  found 
her  as  she  was  going  forth  from  one  of  her  houses  and  entering  into  her 
other.  I  ^^saluted  her,  I  asked  the  people  who  stood  about  her:  "There 
is  surely  one  among  you  who  imderstands  Egyptian  ? "  One  ^^among 
them  said:  "I  imderstand  (it)."  I  said  to  him:  "Say  to  my  mistress: 
'I  have  heard  as  far  as  Thebes,  the  abode  of  Amon,  that  ^^n  every  city 
injustice  is  done,  but  that  justice  is  done  in  the  land  of  Alasa;  (but),  lo, 
injustice  is  done  every  day  here."  She  said:  "Indeed!  What  is  ***this 
that  thou  sayest  ?"  I  said  to  her:  "If  the  sea  raged  and  the  wind  drove 
me  to  the  land  where  I  am,  ^'thou  wilt  not  let  them  take  ("advantage  of^ 
me  to  slay  me;  I  being  a  messenger  of  Amon.  I  am  one  for  whom 
they  will  seek  ^'imceasingly.  As  for  the  crew  of  the  prince  of  Byblos 
whom  they  sought  to  kiU,  their  lord  will  surely  find  ^^ten  crews  of  thine, 
and  he  will  slay  them,  on  his  part."  She  had  the  people  called  and 
stationed  (before  her);  she  said  to  me:  "Pass  the  night ." 


RECORDS  OF  THE  RESTORATION  OF  THE  ROYAL 

MUMMIES 

S^.  We  have  already  seen  (§  545)  that  the  tombs  of 
Ramses  11  and  Seti  I  had  been  broken  into  in  the  first  year 
of  Ramses  X  (the  nineteenth  of  Ramses  IX).  Under 
Ramses  XII,  in  his  sixth  year,  the  High  Priest  of  Amon, 
Hrihor,  sent  some  of  his  people  to  restore  the  bodies,  and 
to  place  them  again  in  their  coffins  and  sarcophagi.  They 
left  a  record  of  this  pious  work  on  the  coflSns: 


288  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [§593 

CoHin  of  Sett  I 

593.  *Year  6,  second  month  of  the  first  season,  day  7,  day  when 
the  vizier,  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Hrihor,  sent  [to 
renew  the  bur]ial  of  King  Menmare,  L.  P.  H.;  Son  of  Re:  Menmare 
(sic!),  L.  P.  H.;  Son  of  Re:  Seti  (I)-Memeptah;  by  the  hand  of  the 
inspector,  Hirmamonpene  (Jfr-m-Ymn-fn^),  and  the  officer  (mnh) 
Perepewyot  (P^  -R^-p^  yw-yf). 

Coffin  of  Ramses  II 

594.  ^Year  6,  third  month  of  the  second  season,  day  15,  day  when 

the  noble  of the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Hrihor, 

—  sent . 


LETTER  TO  THE  VICEROY  OF  KUSH<^ 

595-  This  letter,  the  content  of  which  is  in  itself  of  slight 
consequence,  is  important  because  of  the  person  to  whom  it 
is  addressed,  the  viceroy  of  Kush.  Already  in  the  Nine- 
teenth Dynasty  the  gold-lands  of  Nubia  had  passed  into  the 
hands  of  Amon,  though  they  were  administered  by  the  vice- 
roy of  Kush  (III,  640).  The  next  step  was  the  administra- 
tion of  these  Nubian  gold-lands  and  the  assumption  of  the 
office  of  viceroy  of  Nubia  by  the  High  Priest  of  Amon.  This 
was  done  by  Hrihor  (§615),  but  the  following  letter  shows 
that  he  had  not  yet  done  so  in  Ramses  XII's  seventeenth 
year,  at  which  time  the  king  still  exercises  his  authority  over 
the  viceroy,  and  sends  him  after  a  tardy  butler,  who  needs 
prodding  in  the  execution  of  the  king's  commission  to  collect 
building  materials,  and  to  finish  a  shrine. 

Titulary 

596.  '[Horus:  Mighty  Bull,  Beloved  of  Re;  Favorite  of  the  Two 
Goddesses:  Mighty  in  Strength],  Repulsing  Hundreds  of  Thousands; 


^Written  with  black  ink   in   hieratic  on  the  lid  of  the  coffin;    published: 
Masperoy  Mamies  royaleSy  Pis.  XI  A,  XII;  p.  553. 

^Like  the  preceding;  published  by  Maspero,  Mamies  royales,  PL  XI  B;  557. 
cTurin  papyrus,  Pleyte  et  Rossi,  Pis.  66,  67. 


f6oo]  LETTER  TO  THE  VICEROY  OF  KUSH  289 

Golden  Horus:  Great  in  Strength,  Making  the  Two  Lands  to  Live, 
"Sovereign,  L.  P.  H.,  Satisfied  in  Heart,  Just,  Pleasing  the  Two  Lands; 
King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands:  ^Menmare- 
Setepneptah,  L.  P.  H.;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems:  Ramses  (XH)- 
Khamwese-Meriamon-Nuterhekon,  L.  P.  H. 

Introduction 

597.  4Ro3ral  command  to  the  king's-son  of  Kush,  king's-scribe  of 
the  army,  overseer  of  the  granary,  Paynehsi,  the  leader  of  ^the  archers 
of  Pharaoh,  L.  P.  H.;  saying:  ''This  royal  command  is  brought  to 
thee,  to  wit: 

The  Butler 

598.  "  Go  forth  r —  after^  ^e  major-domo,  the  butler  of  Pharaoh, 
L.  P.  H.,  and  cause  him  to  proceed  with  the  business  of  Pharaoh,  L. 
P.  H.,  his  lord,  ^which  he  was  sent  to  do,  in  the  southern  region.  When 
the  writing^  of  Pharaoh,  thy  lord,  reaches  thee,  ^hou  shalt  join  thyself 
to  him,  to  cause  that  he  do  the  business  of  Pharaoh,  L.  P.  H.,  ^his  lord, 
whereon  he  was  sent." 

The  Shrine 

S99*  ''And  thou  shalt  look  to  this  portable  shrine  of  this  great  god- 
dess, '^'and  thou  shalt  I'completei  it,  and  thou  shalt  bear  it  to  the  ship, 
and  thou  shalt  have  it  brought  before  him  to  my  place  of  abode.  "^ 

Artisans^  Supplies 

600.  «*"And  thou  shalt  have  brought  ""fori  it  khenmet  stone,  inkhu 
(yn-n-fyw)  stone,  Temoryi  (y5-m^  -r^),  flowers  of  the  katha-plant,  "and 
many  blue  flowers,  —  to  my  place  of  abode;  in  order  to  fill  the  hand 
of  '^the  artisans  therewith.  Do  not  neglect  this  business  which  I  send 
to  thee.  '^Behold,  I  write  for  thy  testimony.^  It  is  a  letter  to  inform 
thee*^  of  the  king's  well-being. 

>5"  Year  17,  fourth  month  of  the  first  season,  day  15." 


•The  present  letter. 

*>Tanis? 

^A  fonnula  used  to  indicate  to  the  recipient  that  the  matter  is  in  writing,  to 
serve  as  his  testimony  in  case  of  future  misunderstanding. 

<>Among  other  things. 


290  TWENTIETH  DYNASTY:  RAMSES  XH  [|6oi 

BUILDING  INSCRIPTIONS  IN  THE  TEMPLE  OF 

KHONSU* 

6oi.  The  temple  of  Khonsu  is  the  only  moniunent  in 
which  we  can  clearly  trace  the  fall  of  the  last  Ramessid  and 
the  succession  of  the  High  Priest  of  Amon,  Hrihor.  This 
transition  will  be  found  briefly  discussed  in  connection  with 
Hrihor's  inscriptions  (§608).  The  dedications  occupying 
the  official  place  on  the  architraves  of  the  hypostyle  are  all 
in  the  name  of  Ramses  XII,  as  if  he  were  in  full  enjoyment 
of  the  usual  powers  of  the  Pharaoh ;  while  those  around  the 
base  of  the  wall  in  the  same  hall  (§§  609,  610)  contain  but 
the  scantiest  reference  to  the  king.  On  the  rdle  played  by 
the  king  in  the  wall  scenes  in  the  same  hall,  see  §§  611-13. 

The  architrave  dedications  are  as  follows: 

6o2«  ^Live  Horns: ^  Ramses  XII;  he  made  (it)  as  his  monu- 
ment for  his  father,  ''Khonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest;"  which  Ramses 
XII  made  for  him. 

^Live  the  Good  God,  maker  of  monuments  in  the  house  of  his 
father,  Khonsu,  lord  of  Thebes,  builder  of  his  temple  as  an  eternal 
work  in  fine  white  sandstone,  increasing .« 

'Live  Horns: ^  Ramses  XII;  he  made  (it)  as  his  monument 

for  his  father,  "Khonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest,"  making  for  him  (the 
hall  called)  ''Wearer-of -Diadems"  for  the  first  time,  of  fine  white  sand- 
stone, making  splendid  his  temple  as  a  beautiful  monimientj'  forever, 
which  the  Son  of  Re,  Ramses  XII,  made  for  him. 

603.  ^ Ramses  XII,  mighty  king,  great  in  monuments  in 


*Champollion,  Notices  descripUves,    II,    233-35;    Lepsius,  DenkmOier,  III, 
238,  d,  Text,  III,  65 ;  Brugsch,  Recueil  de  monumetUs,  59, 3-5. 

^Architraves  on  both  sides  of  central  aisle  of  hypostyle,  on  sides  facing  aisle. 

^Partial  titulary 

^^Architraves  on  right  of  central  aisle,  side  facing  small  columns. 

^"Lacune  de  quelques  signes  et  l^ende  royale  du  m6me"  (as  above). 

'Architraves  over  small  colimms  on  the  right. 

sOr :  "  with  beatUiful  monuments. ' ' 

^Begins  the  same  as  the  preceding. 


|6o3]    BUILDING  INSCRIPTIONS  IN  KHONSU-TEMPLE     291 

die  house  of  his  father,  Khonsu,  lord  of  Thebes,  building  for  him  his 
house,  made  for  the  first  time  as  an  excellent,  eternal  work;  the  great 
gods  are  satisfied  in  heart  over  his  monument,  which  the  Son  of  Re, 
Ramses  XII,  made  for  him. 

^Live  the  Good  God,  doing  benefactions,  the  monument -builder, 
plentiful  in  wonders,  whose  every  design  comes  to  pass  rimmediately^ 
like  his  father,  Ptah-South-of-His-Wall.  He  has  illuminated  Thebes 
with  great  monuments  ^of^  the  king,  which  King  Ramses  XII,  beloved 
of  Khonsu,  made  for  him. 


K)nly  Bnigach,  Recueil  de  monuments,  59,  3. 


THE  TWENTY-FIRST  DYNASTY 


J 


THE  TWENTY-FIRST  DYNASTY 

604.  While  these  volumes  are  not  intended  to  furnish 
discussions  and  reconstructions  of  the  dynasties,  the  Twenty- 
first  D3masty  is,  nevertheless,  so  unusual  in  character,  that 
it  is  impossible  to  classify  the  brief  and  fragmentary  docu- 
ments which  it  has  left  us,  without  some  indication  of  its 
peculiarities. 

605.  Already  under  the  last  Ramessid  (before  his  fifth 
year)  we  have  seen,  in  the  report  of  Wenamon,  that  a  local 
d3niast  of  Tanis,  Nesubenebded,  had  assumed  the  sov- 
ereignty of  the  Delta.  When  Ramses  XII  died  and  the 
Twentieth  D)masty  was  ended,  Nesubenebded  became  king 
of  Lower  Egypt,  and  the  founder  of  the  Twenty-first  D3masty 
of  Manetho.  At  Thebes,  the  High  Priest  of  Amon,  Hrihor, 
became  king  of  Upper  Egypt.  Of  the  Tanite  kings  we  know 
next  to  nothing;  but  we  are  at  least  able  to  follow  the  high 
priests  at  Thebes  from  generation  to  generation  without  a 
break.  They  form  the  only  connected  thread  along  which 
we  can  trace  the  course  of  the  d3masty.  At  Hrihor's  death 
they  were  not  able  to  maintain  their  royalty,  and  Nesu- 
benebded ruled  the  whole  country  for  a  time.  Hrihor's 
grandson,  Pa)mozem  I,  having,  while  High  Priest,  married 
Makere,  the  daughter*  of  Pesibkhenno  I  of  Tanis,  likewise 
became  sole  king  for  a  long  reign.  Otherwise  the  Tanites 
were  dominant;  but  probably  not  on  hostile  terms  with  the 
high  priests,  who  remained  powerful  princes,  more  or  less 
independent,  and  boasting  many  of  the  titles  of  royalty. 

606.  Possessing  only  a  few  names  of  Tanite  kings  in 
northern  monuments  of  their  own,  we  are  obliged  to  turn 
to  Thebes  for  the  materials  with  which  to  reconstruct  the 
dynasty.    The  difl&culty  with  these  materials  is  that  they 


*See  Maspero,  Mamies  royales,  692-98. 

29s 


296 


TWENTYFIRST  DYNASTY 


frequentiy,  indeed  prevaflingly,  record  royal  dates  with  only 
the  year,  omitting  the  name  of  the  Tanite  king  to  whom  the 
year  belongs.  From  such  documents*  it  is  now  possible  to 
reconstruct  the  following  table  of  the  d)masty.^  Space  and 
the  purpose  of  these  volumes  do  not  permit  its  discussion 
here,  but  some  explanations  will  be  found  with  the  inscrip- 
tions upon  which  it  is  based.  An  asterisk  with  a  number 
indicates  that  the  king's  name  accompanies  it  in  the  original 
document ;  and  the  dagger,  that  the  name  of  the  High  Priest 
occurs  with  it.  It  will  be  seen  that  there  are  only  three 
dates  with  both.  The  numbers  show  that  the  Twenty-first 
D)masty  lasted  134-f  6jc  years.  As  one  x  is  the  entire  reign 
of  Hrihor  (Nesubenebded),  we  must  credit  it  with  not  less 
than  145  years. 


607.  PHARAOHS<^ 


Nesubenebded 


YEARS 


mCH  PRIESTS 


Akheperre-Setepna- 
mon-Pesibkhenno  I 
17  jeaLTS-hx 


6t 
9t 

17 


\  Hrihor  (hi^  priest  and  king) 
/  Payonekh  (his  son) 


Paynozem  I  (his  son) 


*They  will  be  found,  with  one  exception,  in  the  following  translations 
(II  608^2). 

^The  former  discussions,  as  well  as  an  exhaustive  treatment  of  the  Twenty- 
first  Djmasty,  will  be  found  in  Maspero's  Mamies  royales  (Mfmoires  de  la  missiom 
franfaise  au  Caire^  I,  640-730).  A  modification  of  Maspero's  reconstruction  was 
proposed  by  Petrie,  who  proved  that  Hrihor  and  Siamon  were  distinct  (Proceedings 
of  the  Society  of  Biblical  ArcluBology,  XVIII,  59,  60).  New  material  found  on  the 
priesUy  mummies  discovered  in  i8qi  confirmed  tliis  conclusion.  This  material 
was  published  by  Daressy  (Revue  arckiologique,  28,  75-78),  who  furnished  further 
modifications  of  Maspero's  reconstruction,  but  did  not  employ  all  the  available 
material.  Another  modification  was  proposed  by  Torr  (Retme  archidogigme, 
28,  296-98),  who  added  a  new  High  Priest.  The  above  table  agrees  in  the  »»flw» 
with  Daressy,  but  employs  all  the  material  and  adds  some  corrections.  No  com- 
parison with  the  data  of  Manetho  is  here  necessary,  as  his  account  of  the  dynasty 
is  almost  worthless. 

cThe  order  of  these  kings  is  certain,  but  the  connections  between  them  ax« 
very  loose,  so  that  there  is  room  for  an  ephemeral  king  who  may  be  inserted  some- 
where in  the  second  half  (especially  between  Amenemopet  and  Siamon  or  Siamon 
and  Pesibkhenno  II),  to  make  up  the  seven  kings  given  by  Manetho  in  this  dynasty. 


|6o7l 


TWENTY-FIRST  DYNASTY 


297 


PHARAOHS^ 


Pajrnozem  I 
4oyeais+^ 


Amenemopet 
49yeais+^ 


Siamon 
16**  years+5p 


YEARS 

7 
8* 

i6t 

25t 
4ot 


6t 
7 


22(  ?)*t 

49* 

It 

2t 

3t 

5t 

7*t 
8* 

9t 
lot 

13% 
i4*f 
i6t 


HIGH  PRIESTS 

\  Zekhonsefonekh  (son  of  King 
J      Paynozem)^ 

Masaheret  (son  of  King  Pay- 
nozem) 


Menkhq>erre-Pesibkhenno^  (son 
of  King  Paynozem) 
48  years+  x 

Nesubenebded  (his  son) 


Paynozem  II  (son  of  Menkhe- 
perre) 


*See  oote  c,  p.  396. 

^Noticed  by  Mr.  Cecil  Ton*  on  a  now  missing  coffin,  on  which  the  deceased 
calls  himself:  "son  of  the  High  Priest  Zekhonsefonekh,  son  of  King  Paynozem" 
{Rnme  archiologiquey  1896,  28,  398).  His  position  above  is  not  quite  certain,  but 
as  we  do  not  know  who  was  ^gh  Priest  in  Pajmozem  I's  seventh  and  eighth 
years,  he  may  well  fall  in  that  gap. 

cAs  Torr  (Rtvue  archioiogique,  1896,  38,  296  ff.)  has  noticed,  Pa3mozem  II 
as  Hig^  Priest  under  King  Amenemopet  calls  hnnself  in  several  places  both  son 
of  the  High  Priest  Menkheperre  and  son  of  King  Pesibkhenno,  showing  that  both 
the  latter  names  belong  to  the  same  man.  As  Menkheperre  occiirs  in  a  cartouche, 
e.  g.  {Rnme  archiologique^  28,  75),  and  likewise  Pesibkhenno  in  a  cartouche  is 
once  called  High  Priest,  there  is  no  doubt  that  Torr  is  correct  in  supposing  that 
Menkheperre  is  the  prenomen  of  Pesibkhenno.  He  thus  assimied  royal  honors, 
and  mav  possibly  have  ruled  for  a  while  alone.  As  he  would  not  assimie  the  throne- 
name  till  he  had  eained  the  throne,  that  is,  until  after  Paynozem  I's  death,  the 
High  Priest  Pesibuienno  whom  we  find  in  a  fourth  and  twelfth  year  must  be  a  dif- 
ferent man.  Hence  I  cannot  agree  with  Torr  that  this  Pesibkhenno  is  the  same  as 
Menkheperre,  whose  father  regularly  has  the  cartouche,  while  this  Pesibkhenno  is 
caUed  simply  son  of  Paynozem  (without  cartouche). 

^K  graffito 'at  Kamak  records  year  1 7  of  a  king  Siamon  who  may  be  our  above 
king  (fiecueil,  23,  51  ff.,  No.  3  B). 

^Maspero,  Mamies  royales,  735. 

^Recueil,  22,  61,  No.  $$;  a  graffito  at  Kamak;  the  king's  name  is  almost 
broken  away.  It  began  wiUi  Amon,  and,  as  it  can  hardly  be  Amenemopet,  it  must 
be  Siamon. 


298 


TWENTY-FIRST  DYNASTY 


[1 607 


PHARAOHS^ 

Pesibkhenno  11^ 
12  years -f5p 


YEARS 

4t 

5 
10 

I2t 


HIGH  PRIESTS 


TWENTY-SECOND  DYNASTY 


Pesibkhenno  (his  son) 


Rdgn  of  Sheshonk  I 


s*t 

ID*" 
II*  ■ 

etc. 


>  Yewepet  (son  of  Sheshonk  I) 


The  foUowing  inscriptions  are  arranged,  for  the  most 
part,  under  the  High  Priest  in  whose  term  of  office  they  fall, 
as  this  is,  in  the  majority  of  cases,  stated  in  the  document. 


*See  note  c,  p.  296. 

^Menkheperre- Pesibkhenno  may  never  have  governed  all  Egypt;  hence  I 
do  not  put  him  in  the  Pharaonic  line,  but  number  the  last  Pesibkhenno  as  II. 
Manetho  is  our  only  evidence  for  his  position  here. 


REIGN  OF  HRIHOR 

INSCRIPTIONS  OF  THE  TEMPLE  OF  KHONSU 

608.  The  inscriptions  and  reliefs  in  the  temple  of  Ehonsu 
at  Kamak  form  the  chief  source  for  tracing  the  rise  of  Urihor 

^  as  High  Priest  of  Amon,  until  his  usurpation  of  the  kingship, 
and  they  clearly  establish  the  early  contentions  of  Roug6,  * 
so  ably  supplemented  by  Maspero,^  as  against  those  of 
Lepsius,  regarding  the  close  of  the  Twentieth  and  the  begin- 
ning of  the  Twenty-first  Dynasty.  The  adytum  and  rear- 
most chambers  of  the  temple  were  built  by  Ramses  III  and 
his  inmiediate  successors  (§§  214,  472).  The  hypostyle,  the 
court  before  it,  and  the  pylon  were  the  work  of  Ramses  XII 
and  Hrihor,  the  hypostyle  having  been  built  by  them  both  in 
conmion,  and  the  court  and  pylon  by  Hrihor  alone.  Hence, 
in  passing  from  the  hypostyle  outward  to  the  court,  the  politi- 
cal change  can  be  traced  on  the  walls  as  one  goes.  We  have 
seen  the  dedications  of  Ramses  XII  on  the  architraves  of  the 
hypostyle  (§§  601-3).  The  dedications  aroimd  the  base  of 
the  wall,  however,  as  well  as  the  scenes  in  the  same  hall, 
show  the  dominant  position  held  by  Hrihor  and  the  subor- 
dinate r61e  played  by  the  king. 

Dedicaiion^ 

609.  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander  in  chief  of 
the  armies  of  South  and  North,  the  leader,  Hrihor,  triumphant;  he  made 
it  as  his  monument  for  "House-of-ELhonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest ; " 


^Etude  sur  une  sthU  dgyptienne  appartenant  d  la  Bibliothhque  impiriaU,  195- 
202. 

^Mamies  royaies,  646  ff. 

^Occupies  the  base  of  the  wall  (inside),  and  evidently  extends  around  the 
right  side  of  the  hypostyle,  from  the  door  in  front  to  the  door  in  the  rear;  published 
by  Maspero,  ZeUschrijt  fUr  Agyptische  Spracfie,  1883,  76-77;  and  again,  Momies 
royaleSf  652. 

299 


300  TWENTY-FIRST  DYNASTY:  HRfflOR  [|6io 

making  for  him  a  temple  for  the  first  time*  in  the  likeness  of  the  hori- 
zon of  heaven,  extending  his  temple  as  an  eternal  work,  enlarging  his 
monument  (more  than)  before.^  He  increased  the  daily  offerings,  he 
doubled  that  which  was  before,  while  the  gods  of  Thebes  are  pos- 
sessed of  joy,  and  the  great  house  is  in  festival,  the  house  of  Khonsu, 
(n^ecause*!)  he  repeated  the  august  things,  being  great  and  beautiful 

monuments Lord  of  the  Two  Lands:  Menmare-Setepneptah; 

Lord  of  Diadems:  Ramses  (Xn)-Khamwese-Mereramon-Nuterhekon, 
given  life.  Lo,  the  desire  of  his  majesty  was  to  enlarge  the  house  of 
his  father,  "  House-of-ELhonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest,"  in  order  diat 
his  shrine  might  be  covered,  by  doing  benefactions  for  his  ka;  that^ 
which  the  Son  of  Re,  Ramses  XII,  beloved  of  ELhonsu,  made  for  him« 

Dedicaiion^ 

6io.  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Hrihor,  triumphant 
He  made  (it)  as  his  monument  for  ''House-of-Khonsu-in-Thebes-Beauti- 
ful-Rest;"  making  for  him  (the  hall  called):  "Wearer-of- Diadems," 
for  the  first  time,  of  fine  white  sandstone,  exalting  his  Great  Plaoe,  with 
electrum,  adorned  with  every  splendid  costly  stone,  enlarging  his  house 
forever  with  labor,  making  it  to  be  like  the  horizon  of  the  great  gods  at 
the  feast  when  he  appears  bom  again;  an  august  [house]  of  fine  gold 
and  every  genuine  costly  stone,  like  the  [*liorizon  of^  Re  when  he  b 

bom  again. many  offering-tables  of  silver  and  gold,  in  order  to 

satisfy  thy  ka,  every  day. 

Sccne^ 

6ii .  The  great  barque  or  sacred  shrine '  of  Amon  is  borne 
by  the  priests  into  the  temple  of  Khonsu  (as  the  inscriptions 


•Or  merely  "  anrw "  ?  ^Ot  :  "  which  was  before** 

<:The  antecedent  is  the  building  (understood),  as  commonly. 

<>In  the  hypostyle,  around  the  base  of  the  wall  of  the  left  side,  being  the  pendant 
of  the  preceding.  It  is  published  by  Roug6,  Inscriptions  kiiroglyphiques,  204;  see 
also  Maspero,  Mamies  royales,  652  (where  Rough's  publication  is,  however,  not 
referred  to). 

«In  hypostyle  (Lepsius  £)  immediately  behind  court,  at  right  of  door  h  bebw; 
published,  without  reliefs,  by  Champollion,  Notices  descripHveSf  II,  330,  231; 
Maspero,  Zeilschrift  fUr  dgypUsche  Sprache,  1883,  75,  76;  and  again,  Momies  roy- 
alest 651. 

<It  is  followed  by  two  others,  doubtless  those  of  Mut  and  Khonsu;  the  same  ii 
true  of  the  following  scene. 


{6i3]         INSCRIPTIONS  OF  TEMPLE  OF  KHONSU  301 

show).  Walking  backward  before  it,  the  High  Priest  Hrihor 
offers  incense  to  it.    The  mscriptions  axe  significant : 

General 

It  is  the  procession  of  Amon-Re,  king  of  gods,  lord  of  — ,  to  the 
"  House-of-Khonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest,"  to  behold  the  beauty  of 
his  son  (Khonsu). 

Over  Hrihor 

Offering  incense  before  this  god,  [Amon-Re],  king  of  gods,  by  the 
companion,  fwho  presents'!]  the  Two  Lands  to  the  lord  of  gods,  the 
High  Priest  of  [Amon-Re],  king  of  gods,  Hrihor,  triumphant. 

Over  Amon 

Utterance  of  Amon :•  O  my  son,  Lord  of  the  Two  Lands: 

Menmare-Setepneptah  (Ramses  XII),  I  have  seen  this  beautiful,  pure 
and  excellent  monument  which  thou  hast  made  for  me;  the  reward 
thereof  is  all  life  and  prosperity,  all  health,  like  Re,  forever. 

Scene^ 

612  •  The  same  sacred  barque  has  been  deposited  upon 
its  base,  doubtless  in  the  temple  court.  Hrihor  offers 
incense  and  a  libation  before  it.  The  accompanying  inscrip- 
tions are: 

Over  Hrihor 

Offering  of  incense  and  a  libation  to  Amon ,*  that  thou  (sict) 

mayest  grant  long  life,  beholding  thy  r — \  and  a  good  old  age  in  thy  dty\ 
Thebes;  by  the  hereditary  prince,  over  the  Two  Lands,  great  noble* 
in  the  whole  land,  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander 
in  chief  of  the  army  of  the  North  and  South,  the  leader,  Hrihor,  tri- 
umphant. 


•Titles  of  the  god. 

K>n  the  left  of  the  door  A,  as  pendant  to  the  preceding  scene;   published 
ZeUschrift  fUr  agyptische  Sprache,  1883,  76;  and  Mamies  royaies,  651. 

cPossibly:  "companion  (smr),  great  noble  (wr  c  >);"  the  last  being  the  designa- 
tion common  In  the  Twenty-second  D3masty. 


302  TWENTYFIRST  DYNASTY:  HRmOR  [§613 

Over  Atnon 

Utterance  of  Amon  . . . .  :  O  my  son,  of  my  body,  my  bdoved, 
Menmare-Setepneptah  (Ramses  XII),  my  heart  is  glad,  rejoicing  — 
[in]  thy  monument,  etc 

613.  In  other  scenes  which  follow,  Hrihor  officiates  while 
the  name  of  Ramses  XII  appears  behind  him.  The  High 
Priest  thus  performs  the  official  religious  fimctions  in  which 
hitherto  only  the  Pharaoh  has  been  portrayed  on  temple 
walls,  while  the  name  of  the  Pharaoh,  and  the  promises  of 
the  god  to  him,  usual  on  such  occasions,  are  still  inserted. 

614.  The  door  leading  out  from  this  hypostyle  to  the  court 
in  front  shows  the  power  of  Hrihor  still  increasing;  he  has 
become  overseer  of  the  granaries,  the  source  of  Egypt's 
greatest  wealth,  and  viceroy  of  Kush.  These  titles  appear 
side  by  side  beneath  the  name  of  Ramses  XII,  in  a  date 
(unfortimately  now  lost)  at  the  head  of  a  very  interesting, 
but  fragmentary,  inscription  which  narrated  a  prodigy  in 
favor  of  Hrihor,  doubtless  connected  with  his  advance  in 
power.  He  appeared  before  Khonsu  with  a  petition  for 
"/i/e,  prosperity  J  healthy  and  many  good  things  y^^  the  bless- 
ings usually  desired ;  but  it  is  evident  that  some  great  event 
in  Hrihor's  favor  was  to  take  place  within  a  year;  though  it 
is  not  clear  what  that  event  was.  Khonsu's  approval  was 
expressed  by  numerous  nods  of  the  god's  head,  and  news  of 
this  was  taken  to  Amon,  who  also  nodded  violently  in 
approval,  adding  the  audible  promise  that  he  assured  Hrihor 
twenty  years,  meaning,  of  course,  twenty  years  more  of 
power ;  but  whether  as  king  or  High  Priest  is  not  stated  in  the 
scanty  fragments  preserved.  However,  it  is  highly  probable 
that  this  is  the  narrative  of  the  divine  oracle  declaring  Hrihor 
king.  In  any  case,  he  was  very  anxious  to  make  the  whole 
event  a  matter  of  record,  and  inmiediately  secured  Amon's 
approval  of  recording  the  prodigy  '^upon  stone J^    The  place 


|6i6]         INSCRIPTIONS  OF  TEMPLE  OF  KHONSU  303 

where  the  incident  is  recorded  on  the  door,  between  the  por- 
tion of  the  temple  erected  by  Hrihor  in  conjunction  with 
Ramses  XII,  and  the  court  erected  by  Hrihor  alone,  suggests 
that  in  it  we  have  the  divine  sanction  of  the  transition  which 
takes  place  at  that  point.    The  record*  is  as  follows: 

DaU 

615.  » Ramses  XII,^  beloved  of  Amon-Re,  king  of  gods, 

given  life  forever. 

Hrihor  before  Kkonsu 

■ High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  king's-son  of 

Kush,^  overseer  of  the  granaries  ^ .    Then  the  High  Priest  of 

Amon-Re,  king  of  gods,  repeated  to  him:   *" [Thebes],  thy 

city."    Then  the  god  nodded  with  his  head.     5" of  Thebes, 

thy  dty."    Then  the  god  nodded  —  ^ '" "honor  to 

me,  life,  prosperity,  health,  and  many  good  things  in  Thebes,  thy  dty 

^ whidi  thou  givest,  and  thou  shalt  give  them  to  me."    Then 

nodded  the  *°[god] within  a  year,  the  space  that  thou  givest 

to  me;  those  who  are  in  *^ within  the  year  which  thou  givest 

me,  which  thou  spendest  to  give  them  to  me,  besides  the  —  " 

Hrihor  (\^ry\'^r)y  triimiphant. 

Amon^s  Confirmation 

6i6.  The  dty  went  forth  as  messengers  hoi^  him  to  tell  that  which 

Khonsu  said  *3 [Amon-Re],  king  of  gods,  turning  his  face 

northward  to  Kamak.    Then  he  arrived  at  the  —  '^ Amon- 


^Bnigsdi,  Rectieil  de  monumefUs,  PI.  XXI;  Lepsius,  Denhmdleff  III,  248,  h; 
see  also  Text,  HI,  64.  Lepsius,  Denkmdler,  is  hardly  readable;  Brugsch  is  much 
better.  See  also  Maspero,  M amies  royales,  671.  The  inscription  is  on  the  door- 
post of  the  door  leading  from  Hrihor's  court  to  the  hypostyle;  it  is  marked  g  in 
Lepsius'  plan  (Text).  Only  the  ends  of  twenty-eight  horizontal  lines  are  pre- 
served. 

^^  read  by  Brugsch,  by  Lepsius  (Text)  and  by  Maspero  {Mamies  rayales,  671). 

<niere  is  not  the  slightest  doubt  that  these  titles  belonged  to  Hrihor.  He  is 
the  only  High  Priest  of  Amon  known  under  Ramses  XII,  and  his  name  occurs  in 
this  inscription  below  as  the  chief  actor.  From  now  on,  the  high  priests  during 
their  ascendancy,  are  also  viceroys  of  Kush;  see,  amons  other  examples,  a  statue 
recently  found  by  Legrain  at  Karnak  (Annales,  IV,  9).  We  are  therefore  to  supply 
the  name  of  Hrihor  in  the  above  lacunae  following  the  titles. 


304  TWENTY-FIRST  DYNASTY:  HRIHOR  [§617 

Re,  king  of  gods,  the  ffatheri *s [Then  the  god  nodded 

his  head]  exceedingly,  exceedingly,  saying:   ''^A  spaced  of  20  years  is 

fthat  which"*]  Amon-Re,  king  of  gods,  ^gives'']   to  thee  *^ 

[^because  of]  the  good  deeds  which  thou  hast  done  for  Mut,  Khonsu, 
and  fher'  children  formerly  ^^ ." 

Record  of  the  Prodigy 

617.  Then  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Hrihor,  tri- 
umphant, repeated  it  to  him,  saying:    "O  my  good  lord  ** 

fShall  we  record**  these]  marveb  upon  stone  ?"    The  god  nodded  (his) 
head  exceedingly,  exceedingly.     Then  repeated  to  him   '^the  High 

Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Hrihor,  saying]:  " [Khonsu- 

in-Thebes]-Beautiful-Rest,  thy  saying;  grant  that  they  make  a  stela — 

ao fELhonsu- in] -Thebes -Beautiful -Rest,  which  he  made." 

The  god  nodded  (his)  head  exceedingly,  exceedingly. 

Hrihor* s  Gratitude 

618.  »^ eternity  shall  come  to  thee,  and  millions  of  years 

shall  be  in " generations  shall  come  to  talk  erf  these 

marveb  of  —  '^ generations,  ''cQiildren'']  shall  make  —  *^ 

the  words  fwhich^  came,  Cshall  be^  '^ [^whichi]  thou  sayest  to 

me,  that  givest  to  me  the  space*  of  twenty  years  '^ ."    [The 

god]  nodded  (his)  head  exceedingly,  exceedingly »' . 


Then  Hrihor  gave  ^'command  to  erect  this  stela^  J ** 

in  putting  it,  a  copy . 

619.  With  the  outer  court,  then,  begins  the  sole  rule  of 
Hrihor,  the  divine  approval  of  which  is  doubtless  narrated 
in  the  preceding  document,  recorded  on  the  door  where  we 
leave  Ramses  XII  behind.  Here  only  Hrihor's  name 
appears,  and  here  he  only  is  the  recipient  of  the  blessings  of 
the  gods,  which  up  to  this^time,  and  in  the  hypostyle  be- 
hind, were  always  accorded  the  Pharaoh  alone.  Hence  in 
the  relief  scenes  in  the  court,  Khonsu  addresses  Hrihor 
thus:^ 


*Read  c  /» c^  as  in  1.  zo. 
^Maspero,  Mamies  royaUSf  653. 


§623]        INSCRIPTIONS  OF  TEMPLE  OF  KHONSU  305 

620.  "I  give  to  thee  very  many  jubilees,  like  thy  father,  Re;  I  give 
to  thee  every  land  together;  while  the  Niae  Bows  fall  down  to  thy 
power." 

Utterance  of  "Khonsu-in-Thebes- Beautiful-Rest:"  "O  my  son,  my 
beloved,  Lord  of  the  Two  Lands,  Siamon-^Hrihor;  how  beautiful  is 
this  beautiful,  pure,  and  excellent  monument  which  thou  hast  made  for 
me  I  My  heart  is  satisfied  in  seeing  them  (sic !),  and  I  give  to  thee  reward 
for  them,  even  life,  stability,  satisfaction,  and  the  kingdom  of  the  Two 
Lands  in  peace,  like  Re." 

621.  As  king,  therefore,  Hrihor  built  the  forecourt  and 
the  pylon  before  it,  as  is  amply  borne  out  by  the  following 
dedications  on  the  architraves  and  the  pylon,  giving  him  the 
full  Pharaonic  titulary.  In  this  he  boldly  published  his  real 
office,  putting  the  title  ^^High  Priest  0}  Amofi^^  into  the  first 
cartouche,  as  if  it  were  his  given  name,  before  he  gained  the 
throne. 

622.  ^'live  Horns:  Mighty  Bull,  Son  of  Amon,  Maker  of  Monu- 
ments, Establishing  for  Him  Who  Begat  Him,  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Great  Ruler  of  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands:  High  Priest  of 
Amon.  He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father,  Amon-Re, 
king  of  gods,  making  for  him  a  colonnade,  for  the  first  time;  it  is  made 
like  the  beauty  of  the  horizon;  all  people  are  in  joy  at  seeing  it,  the 
lord^  of  silver  and  mistress^  of  gold,  comprehending^  every  splendid, 
costly  stone;  the  deed  of  a  son  in  love  of  him  who  [placed]  him  on  his 
throne,  giving  to  him  eternity  as  King  of  the  Two  Lands,  King  of  Upper 
and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands:  High  Priest  of  Amon, 
beloved  of  Amon-Re,  king  of  gods,  lord  of  heaven,  ruler  of  the  gods; 
that  he  might  be  given  life  forever. 

623.  "Live  the  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Satisfying  the 
Gods,  Building  their  House,  Furnishing  the  Satisfaction  of  their  ka's; 
Son  of  Re,  Amiable  Lord  of  the  Palace,  Lord  of  Diadems:  Siamon- 
Hrihor,^  divine  seed  of  the  lord  of  gods,  his  splendid  emanation,  whom 


*"San  0}  Amon;"  both  the  names  are  now  inclosed  in  a  cartouche. 

K>>urt,  architrave  over  western  colonnade;  Lepsius,  Denkmdler,  III,  243,  a» 
ChampoUion,  Notices  descripiives,  II,  222,  223. 

^Epithets  of  the  temple.  <^In  cartouche. 


3o6  TWENTY-FIRST  DYNASTY:  HRIHOR  [I634 

Mut  bore  to  be  ruler  of  the  circuit  of  the  sun.  All  lands  are  under  his 
authority,  doing  that  which  his  ka  wills.  The  chiefs  of  Retenu  do 
obeisance  to  his  fame  every  day,  while  he  sits  upon  the  Honis-throne, 
which  all  the  living  magnify  for  him,  the  Son  of  Re,  of  His  Body,  Lord 
of  Diadems:  Siamon-Hrihor,  beloved  of  Mut  the  great,  mistress  of 
Ishru;  given  life  like  Re. 

624.  3Live  Golden  Horus:  Doing  Benefactions  in  Kamak  for  hb 
father,  Amon,  Creator  of  his  Beauty,  King  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Beloved  of  the  Great  Divine  Ennead,  Lord  of  the  Two  Lands:  High 
Priest  of  Amon;  king  amiable,  like  Re,  making  festive  Kamak,  pro- 
tecting it  for  the  gods,  setting  the  lords  of  Thebes  to  rejoicing,  their 
hearts  glad,  when  they  see  the  ^*  House-of-ELhonsu-in-Thebes-Beautiful- 
Rest,"  like  the  horizon  in  heaven.  All  people,  they  praise  its  beauty, 
they  acclaim  [to]  heaven.  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Beloved, 
Lord  of  the  Two  Lands:  High  Priest  of  Amon,  beloved  of  Khonsu-Re; 
that  he  may  be  given  life. 

625.  *' He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father, 

Amon-Re,  king  of  gods,  making  for  him  a  broad-hall  (called):  "Hall- 
of -the-High-Priest-of-Amon,-Siamon-Hrihor,-Great  -  in  -  Love-in-the- 
House-of-Khonsu;"  for  the  first  time,  of  fine  white  sandstone,  as  [a 
work]  of  eternity  by  the  hand  of  Ptah,  who  furnished  the  plan. 

Scene^ 

626.  Relief  represents  the  pylon  of  the  Khonsu-temple, 
with  four  flagstaves  on  either  side  of  the  portal.  The 
inscriptions  under  the  architrave  and  beside  the  flagstaves, 
though  fragmentary,  show  the  name  of  Hrihor.*^  Above  the 
pylon  is  the  following: 


*First  court,  eastern  architrave.  Three  lines  corresponding  to  the  triple 
dedication  on  the  western  architrave,  translated  above  ({{622-24).  The  titles 
at  the  beginning  of  the  line  I  have  omitted;  also  the  other  two  lines  whkh  add 
nothing.  Published  by  Champollion,  Notices  descriptives,  11,  223  (partially); 
Lepsius,  DenkmiUer,  III,  244,  a;  Text,  III,  61. 

^In  the  court,  right  (east)  colonnade;  Lepsius,  DenkmOier,  III,  243,  b;  Text, 
III,  61. 

cThese  are  the  dedications  in  the  usual  form  taken  from  the  actual  pylon, 
Lepsius,  DenknUUeTf  III,  248,  i,  h. 


§626]         INSCRIPTIONS  OF  TEMPLE  OF  KHONSU  307 

Inscription^ 

Honis:  Mighty  Bull,  Son  of  Amon,  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands:  ^High  Priest  of  Amon;^  Son  of  Re,  of 
his  Body:  ^iamon-Hrihor.^  He  made  (it)  as  his  monument  for  his 
father,  Amon-Re,  king  of  gods,  restoring  for  him,  and  making  Thebes 
to  shine  anew  (for  him),  whose  name  is  hidden  in  r — \  establish- 
ing for  him  the  "House-of-Khonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest,"  for 
eternity. 


^Lepsius,  Denkmdler,  III,  343,  b;  ChampolUon,  Notices  descripUves,  II,  326. 
^In  cartouche. 


REIGN  OF  NESUBENEBDED 

GEBELEN  INSCRIPTION* 

627.  This,  the  only  surviving  inscription  of  Eling  Nesu- 
benebded  (Smendes),  the  founder  of  the  Twenty-first  Dy- 
nasty, narrates  some  catastrophe  at  Thebes,  due  to  the  par- 
tial collapse  of  a  wall  aroimd  the  Luxor  temple,  built  by 
Thutmose  III.  Exactly  what  happened  is  not,  however, 
certain.  The  king  sent  his  officials  with  3,000  men  to  the 
quarry  at  Gebelfen,  to  secure  stone  for  repairing  the  damage, 
and  one  reference  (1. 16)  may  indicate  that  the  king  himself 
finally  came. 

The  document  shows  that  Nesubenebded  ruled  at  Thebes, 
and,  of  course,  controlled  all  Egypt.  Hrihor  must,  there- 
fore, have  died  before  the  close  of  Nesubenebded's  reign. 

628.  ^Lo,  his  majesty  was  in  the  dty  of  Memphis,  his  august  resi- 
dence of  might  and  victory,  like  Re [Ptah],  *lord  of  "Life-of- 

the-Two-Lands,"  Sekhmet  the  great,  beloved  of  Ptah, ,  Montu 

and  the  great  gods  residing  in  Memphis.  Lo,  his  majesty  sat,  in  the 
hall  fof  his  palace,  when  there  came  messengers,  informing^]  ^his 
majesty,  that  the  canal-wall,  forming  the  limits  of  Luxor,  which  King 
Menkheperre  (Thutmose  III)  had  built,  had  begun  [to  faU  to  ruin] 

forming  a  great  flood,  and  a  powerful  rcurrent^  therein,  on 

the  great  Cpavement^  of  the  house  of  the  temple.    It  encircled  ^the  front^ 

[Said  his  majesty]  'to  them:  "As  for  this  matter  reported  to 

me,  there  has  been  nothing  in  the  time  of  my  majesty  from  of  old,  like 
it " 


*£iig;raved  on  a  piUar  in  the  quarry  at  Gebelte;  over  one-third  of  a  line  is 
lost  at  the  beginning  of  each  line;  published  by  Daressy,  Rectieil,  X,  136^  137. 
The  portion  preserved  is  often  so  uncertain,  and  has  been  so  inaccurately  pul 
that  some  omissions  have  been  necessary. 

^I  have  omitted  the  titulary. 

308 


1 630]  GEBELEN  INSCRIPTION  309 

629.  His  majesty  fdispatched  master-buildi]^rs,  and  3,cx>o  men 
with  them,  of  the  choicest  of  the  people  of  his  majesty.    The  command 

of  his  majesty  to  them:  "Hasten  to ***the  mountain  —  people* 

of  his  majesty  as  the  companions  of  (his)  feet  ^ 1 

*■'■ — 1  —  I" "^  this  quarry,  from  the  time  of  the  ancestors  to  the  present 

day,  Gebel6n *3 " 

630.  They  engraved  this  decree,  which  perpetuates  his  majesty 

[forever]  ** His  command  arrived  to  beautify  the 

work  on  the  stela [Never]  '^as  done  the  like  of  it  in  the  time 

of  the  ancestors.    Lo,  his  majesty  passed  by,  in  excellent  virtues  like 

Thoth *7 The  reward  therefor  is  might  and  victory, 

and  to  appear  upon  the  Horus-throne  [of  the  living,  forever] . 


^^niy,  evidently  the  same  class  as  are  mentioned  in  the  Paynozem  II  inscrip- 
tioti(|67i,  L8). 


REIGN  OF  THE  fflGH  PRIEST  AND  KING 

PAYNOZEM  I 

I.    Paynozem  I  AS  High  Priest 

BUILDING  INSCRIPTIONS 

631,  On  Hrihor's  death  his  family  were  irnable  to  main- 
tain their  royalty.  His  eldest  son,  Payonekh,  followed  him 
as  High  Priest  of  Amon,  but  evidently  died  soon  after  gain- 
ing the  office.  Hrihor's  second  son,  Paynozem,  succeeded 
to  the  high  priesthood,  but,  as  we  have  said,  not  immediately 
to  the  throne.  He  continued  the  unfinished  portions  of  the 
Khonsu-temple,  especially  the  pylon  of  his  father,  as  re- 
corded in  the  following  building  inscriptions : 

632.  ^Live  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  lord  of  o£fer- 

ing,  Paynozem,  triumphant,  son  of  the  High  Priest  of  Amon 

Payonekh,  triumphant.  He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father, 
''ELhonsu-in-Thebes-Beautiful-Rest,"  making  for  him  a  great  and  august 
pylon,  over  against  his  temple.  The  great  flagstaves  approach  heaven, 
their  [tops]  are  of  electrum;  all  people  rejoice  when  they  see  (it) 

^ making  for  him  a  very  great  pylon  anew,  in  the  likeness 

of  his  horizon  in  heaven.  The  great  gods  are  possessed  of  joy  and 
satisfaction  of  heart,  because  of  what  he  has  made  in  the  great  house. 
They  give  millions  of  years  of  satisfying  life,  to  the  High  Priest,  etc.  .  .  .^ 

^Live,  the  Horus:  Mighty  Bull,  Son  of  Amon;  King  of  Upper  and 
Lower  Egypt,  Satisfying  the  Gods,  Doing  Benefactions  for  their  ka's; 


*Pylon;  Lepsius,  Denkmdler,  III,  251,  a;  another  broken  dedication  on  the 
pylon  (Champollion,  Notices  descriptives,  II,  220;  Lepsius,  Denkmdier,  III, 
248,  f — Text,  III,  57)  also  attributes  it  to  him. 

^As  in  the  preceding;  it  is  also  on  the  pylon;  Lepsius,  DenkmSlert  III,  251,  b; 
Champollion,  Notices  descriplives,  II,  215,  216. 

cUsual  name  and  parentage. 

<^On  door  of  first  pylon,  Brugsch,  Rgcueil  de  monumenls,  PI.  57,  2. 

310 


§634]  BUILDING  INSCRIPTIONS  311 

High  Priest  of  Amon-Re»  king  of  gods,  Paynozem,  triumphant,  son  of 
Payonekh,  triumphant.  He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father, 
Khonsu,  making  for  him  a  pylon  anew. 

Scene^ 

633.  A  priest  stands  before  Amon,  presenting  flowers. 
The  inscriptions  are  these: 

Over  Priest 

Presentation  of  all  beautiful  flowers  by  [the  High  Priest]  of  Amon- 

Rc,  king  of  gods,  doing  benefactions ,  Paynozem,  triumphant, 

son  of  the  High  Priest  of  Amon,  Payonekh,  triumphant;  doing  the 
pleasure  of  his  ka,  building  [the  temples]  of  all  gods,  fashioning  (statues 
of)  their  majesties  of  ''electrumi;  he  supplies  their  offerings . 

Over  Amon 

Utterance  of  Amon "O  my  son,  of  my  body,  my  beloved. 

Lord  of  the  Two  Lands,  Paynozem,^  triumphant,  I  have  seen  the 
monuments  which  thou  hast  made  for  me;  my  heart  is  satisfied  because 
of  them.  Thou  makest  festive  my  house  anew,  thou  buildest  a  Cdwell- 
ingi  of  electrum,  thou  increasest  the  daily  offering,  thou  multipliest  that 
which  was  formerly.  The  reward  therefore  is  the  satisfying  life  of 
Horns." 

634.  Paynozem  also  restored  the  Eighteenth  Dynasty 
temple  of  Medinet  Habu,  and  left  the  following  record  of  his 
work  there: 

^lAve,  the  Good  God,  son  of  Amon,  who  came  forth  from  his  loins, 
to  ^uip  the  Two  Lands,  whom  Mut  nourished,  to  fashion  (statues  of) 
the  gods,  to  build  their  adyta;  doing  benefactions  for  all  the  gods  of 
Thebes;  while  they  are  satisfied  in  heart  [because  of]^  what  he  has 


^Entrance  of  pylon,  Khonsu-temple;  Lepsins,  Denkmdlery  III,  250,  a.  Behind 
Amon  are  Mut  and  Khonsu,  and  a  figure  of  the  **  divine  voiress  Makere"  inserted 
by  Queen  Henttowe. 

*>Not  in  cartouche. 

cEast  side  of  Eighteenth  Dynasty  Medinet  Habu  temple,  under  similar  restora- 
tion record  of  Ramses  III;  Lepsius,  DenkmiUer^  III,  251,  e-g;  better,  Text,  III,  164. 

^The  preposition  {f^r)  has  dropped  out;  see  Lepsius,  Denkm^Ur^  III,  251,  6, 
for  the  same  phrase. 


312  TWENTY-FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  I        [§635 

• 

done,  and  their  hearts  are  glad;  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods, 
governor  of  the  dty,  vizier,  commander  of  the  army,*  satisfying  ^ — \ 

Paynozem,  triumphant,  son  of  the  High  Priest  of  Amon Payo- 

nekh,  triumphant.    He  restored  the  monument  of  his  father,  ''Amon- 
Re-of-the-Splendid-Throne,"  when  he  came  to  sec  the  house  of  his 

father,  and  found  it  beginning  to  fall  to  ruin ^in  order  to  restore 

his  temple  and  his  wall  anew,  in  order  to  satisfy  the  heart  of  all  the  gods 

and  goddesses,  in  order  to  shelter the  divine  —  of  the  region  of 

Themet  (T  ^  -tnw  /),^  in  order  to  cause  the  palace  to  be  like  the  horizon 
of  heaven ^ 

635.  To  work  in  Kamak  he  refers  vaguely  in  the  follow- 
ing record,  repeated  on  the  rams  of  Ramses  II: 

^High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  lord  of  offering,  Paynozem, 
triumphant,  son  of  Payonekh,  triumphant;  he  says:  ''I  am  great  in 
monuments  and  mighty  in  marveb  in  Kamak,  victorious  lord.  I  have 
enlarged  monuments  greater  than  (for)  any  gods.  I  made  for  him  very 
great  monuments  in  silver  and  gold,  engraved  with  my  name  forever.'* 


RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES 

636.  As  High  Priest  Pajmozem  gave  much  attention  to  the 
restoration  and  preservation  of  the  violated  royal  mummies. 
His  successive  efforts  to  this  end  arc  recorded  on  the  cofiins 
and  wrappings.  These  records  are  all  dated,  and  such 
dates,  while  not  mentioning  the  name  of  the  king,  evidently 
belong  to  the  reign  of  Pesibkhenno  I,  the  successor  of  Nesu- 
benebded  in  Tanis.  Of  these,  perhaps,  the  most  important 
is  the  note  of  the  year  17,  recording  the  transfer  of  Ramses 
II's  body  to  the  tomb  of  Seti  I. 


^Another  short  inscription  near  by  (Lepsius,  Denkmdierf  III,  251,  d)  contidns 
only  the  usual  restoration  formula,  but  it  gives  him  the  title:  "Commander  in  chief 
of  the  armies  of  the  South  and  North.** 

hName  of  Medinet  Habu  region;  Coptic,  Dshtaie. 

^Here  follows  a  prayer  of  no  historical  content. 

<iOn  the  rams  of  Ramses  II  connecting  the  front  of  the  Kamak  tenple  with  the 
river;  Recueilf  XIV,  30. 


|64o]  RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES  313 

Mummy  of  Thutmose  II 

637.  *Yeax  6»  third  month  of  the  second  season,  day  7.    On  this 

day,  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem,  son  of  the 

H^  Priest  of  Amon,  Payonekh,  sent  the  chief  overseer  of  the  White 

House,  Pa)meferhir,  to  reinter  King  Okhepemere  C^  -[fr^]-»-i?S^  Thut- 

mose  IT). 

Mummy  of  Amenhotep  I 

638.  ^Year  6,  fourth  month  of  the  second  season,  day  5.  On  this 
day  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem,  son  of  the 
High  Priest  of  Amon,  Paynozem,**  son  of  Payonekh,  sent  to  reinter* 
King  Zeserkere,  Son  of  Re,  Amenhotep  (I),  L.  P.  H.,  by  the  hand  of 
the  overseer  of  the  treasury,  Pay . 

Mummy  of  Seti  I 

639.  ^  Linen,  which  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Pay- 
nozem, triumphant,  son  of  Payonekh,  triumphant,  made  for  his  father, 
ELhonsu,  in  the  year  10. 

Mummy  of  Ramses  III 

640.  'Year  13,  second  month  of  the  third  season,  day  27.  On  this 
day  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem,  son  of  the 
High  Priest  of  Amon,  Payonekh,  sent:  the  scribe  of  the  temple,  Zoser- 
sukhonsu,  and  the  scribe  in  the  Theban  necropolis,  Butehamon,  to  give 
a  place  to  King  Usermare-Meriamon  (Ramses  HI),  L.  P.  H.,  estab- 
lished and  abiding  forever. 

Mummy  of  Ramses  III 

'High  priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem,  triumphant,  son 
of  Payonekh,  triumphant  [made]  (it)  for  his  father,  Amon,  in  the  year  9. 


*On  the  breast  of  the  mummy;  Maspero,  Momies  royaUst  545»  546. 

^>The  scribe  in  his  hasty  note  has  omitted  the  ^^r-sign. 

cOn  the  breast  of  the  mummy;  op.  cit.,  536. 

dThis  is  a  dittography,  as  shown  by  the  preceding  docket,  which  records 
similar  work  by  the  same  official  about  a  month  earlier  under  Paynozem,  son  of 
Payonekh. 

•Lit.,  "to  repeat  the  burial  of:* 

'On  inner  wrappings  renewed  by  Twenty-first  Dynasty;  op.  cit.,  555.  The 
date,  year  10,  when  this  linen  was  made,  is  of  course  not  necessarily  the  year  when 
it  was  used. 

sOn  the  wrappings;  op,  cU.,  564. 


314  TWENTY-FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  I         [jd^x 

Mummy  of  Ramses  III 

641.  ^The  —  matron,  singer  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Fetonemut 
(F^'  t'^^'  t-fU-Mwf),  triumphant,  daughter  of  the  Hi^  Priest  of  Amon, 
Payonekh,  triumphant,  made  and  brought  (it)  for  her  lord,  ''Amon- 
Possessed-of -Eternity,"^  residing  in  the  temple;  in  order  to  crave  life, 
prosperity  and  health  from  him. 

Mummy  of  Ramses  II 

642  •  ^Year  17,  third  month  of  the  second  season,  day  6,  day  of  bring- 
ing Osiris,  King  Usermare-Setepnere  (Ramses  II),  L.  P.  H.,  to  bury 
him  again,  (in)  the  tomb  of  Osiris,  ELing  Menmare-Seti  (I),  L.  P.  H.: 
by  the  High  Priest  of  Amon,  Paynozem. 

II.    Paynozem  I  as  King 

643.  On  succeeding  Pesibkhenno  I  as  king,  Paynozem  I 
continued  his  pious  works  in  the  royal  necropolis.  The 
dates  accompanying  the  records  now  refer  to  the  reign  of 
Paynozem  I  himself;  and  in  the  year  16  the  care  of  the 
necropolis  was  assumed  by  his  son,  Masaheret,  then  High 
Priest  of  Amon. 

Mummy  of  Sitkamose 

644.  ^Year  7,  fourth  month  of  the  first  season,  day  8.  On  this  day 
a  place  was  given  to  the  king's-<laughter,  great  king's-wife,  Ahmose- 

Sitkamose,  who  liveth. 

Mummy  of  Ahmose  I 

645.  ^Year  8,  third  month  of  the  second  season,  day  39.  The 
majesty  of  the  KLing  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands, 
Kheperkhare- Setepnamon,  Paynozem- Meriamon,  L.  P.  H.,  sent  to 
give  a  place  to  ELing  Nebpehtire  (Ahmose  I). 


•On  the  wrappings;  op,  cil.^  565. 

^This  is  evidently  the  temple  of  Medinet  Habu  (see  its  name,  H  5  ff.);  it 
the  Amon  of  Ramses  Ill's  temple  whom  she  thought  to  propitiate  by  making  the 
shroud  for  Ramses  III.  He  himself  is  also  shown  on  the  wrappings  offering  to 
the  same  god. 

cOn  one  of  the  bandages  near  the  outside;  op.  cil,,  560. 

<iOn  the  breast  of  the  mummy;  op.  cit.^  541;  probably  by  the  same  hand  as 
the  next  record  on  wrappings  of  Ahmose  I  {pp.  cit.t  534)  from  year  8  of  Paynozem  I. 

« Across  the  breast  of  the  mummy;  op.  cU.,  534. 


1649]  BUILDING  INSCRIPTIONS  315 

Mummy  of  King^s-Son,  Siaman 

646.  ^Year  8,  month  3,  of  the  second  season,  day  29.  His  majesty, 
L.  P.  H.,  sent  to  give  a  place  to  the  king's-son,  Siamon. 

Mummy  of  AmenhoUp  I 

647.  ^Year  16,  fourth  month  of  the  second  season,  day  11.  The 
High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Masaheret,  son  of  Eang 
Paynozem,  L.  P.  H.,  sent  to  reinter  this  god,  by  the  hand  of  the 
scribe  of  the  White  House,  scribe  of  the  temple,  Penamon,  son  of 
Sutimose. 


BUILDING  INSCRIPTIONS 

648.  Paynozem  I,  as  king,  continued  in  the  Khonsu- 
temple  at  Kamak  the  works  which  he  had  begun  as  High 
Priest,  although  only  one  record  of  them  is  preserved.  His 
queen,  Henttowe,  also  left  a  record  of  the  removal  of  older 
sculptured  rams  to  the  Khonsu-temple. 

649.  ^ temple  anew  of  fine  white  sandstone,  as  an  excellent 

eternal  work,  even  that  which  a  son  does  who  does  benefactions  for 
his  father,  who  placed  him  upon  hb  throne;  ELing  of  Upper  and  Lower 
Egypt:  Kheperkhare-Setepnamon;^  Son  of  Re,  of  his  body,  his  beloved: 
Paynozem-Meriamon.*^ 

^Mistress  of  the  Two  Lands,  Henttowe;  she  made  (it)  as  her  monu- 
ment for  her  mother,  Mut,  when  the  ELing  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Kheperkhare-Setepnamon,  brought  the  rams  to  the  house  of  Amon. 


K>p.  cU.,  538. 

K>n  the  breast  of  the  mummy;  op.  cil.,  536, 537. 

cprieze  outside  west  wall:  Champollion,  Notices  descripiives,  II,  330,  331; 
Lepsius,  Denkmdler,  III,  351,  c. 

<^In  cartouche. 

®On  the  back  of  a  sphinx  belonging  to  Amenhotep  III  (according  to  Cham- 
pollion,  Notices  descriptives^  II,  363,  364,  "16ontoc^hales")  in  the  Khonsu-temple; 
published  by  Champollion,  Notices  descriptives,  II,  364;  Lepsius,  DenkmSUfy  III, 
349  f . ;  Maspero,  Monties  royales,  687. 


fflGH  PRIESTHOOD  OF  MENKHEPERRE 

STELA*  OF  THE  BANISHMENT 

650.  Masaheret,  Paynozem  I's  son,  whom  we  find  restor- 
ing the  royal  mummies  as  High  Priest  of  Amon,  in  his 
father's  sixteenth  year  (§  647),  must  have  died  before  the 
king's  twenty-fifth  year,  when,  according  to  our  present 
document,  the  king's  son,  Menkheperre,  was  High  Priest  of 
Amon.  Another  son  of  Paynozem  I,  Zekhonsefonekh,  must 
have  held  the  high  priesthood,  and  died  also  before  the 
twenty-fifth  year.  But  it  is  yet  impossible  to  determine  cer- 
tainly the  order  of  these  two  sons. 

We  find  Menkheperre  coming  from  the  north,  supposedly 
from  Tanis,  to  Thebes  in  Paynozem  I's  twenty-fifth  year, 
and  the  remarkable  errand  which  brought  him  thither  is 
intentionally  narrated  in  such  veiled  language  that  it  is 
impossible  to  determine  exactly  what  its  nature  was.  He 
came  to  put  down  certain  unknown  enemies,  and  to  restore 
affairs  in  Thebes  to  their  ancient  status  (11.  6  and  7).  This 
probably  indicates  a  rising  of  some  sort  among  the  Thebans. 
When  this  had  been  quelled  Menkheperre  appeared  before 
Amon,  and  with  the  usual  prodigies,  customary,  at  least 
since  the  time  of  Hrihor,  he  secured  an  oracle  from  the  god 
permitting  the  return  to  Egypt  of  all  those  who  had  been 
banished  to  the  Southern  Oasis.  Furthermore,  he  also 
obtained  the  god's  consent  to  a  decree  forever  forbidding 


•The  Maunier  stela,  now  in  the  Louvre;  I  was  unable  to  secure  the  number. 
It  is  a  black  granite  stela,  very  difficult  to  read;  published  by  Brugsch,  Recueil 
de  monuments,  I,  PI.  XXII,  39  f.;  and  again,  Reise  nock  der  Grossen  Oase,  PI.  XXII 
(much  better).  I  had  my  own  copy  made  from  the  original,  which  I  then  collated 
with  a  squeeze. 

316 


§659]  STELA  OF  THE  BANISHMENT  317 

such  banishment  in  the  future,  and  our  stela  is  the  per- 
manent record  of  that  decree.  The  interview  with  Amon 
dosed  with  the  god's  consent  that  all  murderers  should  be 
slain. 

651.  The  interesting  question  as  to  the  identity  of  the 
banished,  who  are  thus  pardoned,  is  one  on  which  our  docu- 
ment is  studiously  silent.  Were  they  Thebans,  on  whose 
behalf  the  city  had  risen  in  insurrection  (11.  6  and  7)  ?  And 
were  they  recalled  to  appease  and  quiet  the  turbulent  city  ? 
And  is  the  last  grim  enactment  of  the  god  a  reminder  to  the 
violent  of  what  they  might  expect  in  case  of  further  insur- 
rection ? 

Date  and  Introduction 

^$2.  Year  25,  third  month  of  the  third  season,  day  29,  correspond- 
ing to  the  feast  of  Amon-Re,  king  of  gods,  at  his  [beautiful]  feast^ 

• 

*Nesuhor^  in  their  increase  thereof.    The  majesty  of  this 

august  god  was ^Thebes.    Then  he  took  (his)  way  to  the 

scribes,  inspectors,  people . 

Departure  for  Thebes 

♦Year  25,  first  month  of  the  —  [season,  day]  — .    HThen  spake  his 

majesty!  to  the  people:   "Amon-[Re],  lord  of  Thebes ^their 

heart  is  firm their  multitude the  High  Priest  of  Amon-Re, 

king  of  gods,  commander  in  chief  of  the  army,  Menkheperre,^  tri- 
umphant, son  of  King  Paynozem-Meriamon ^his 

companion  of  his  footsteps,  while  their  hearts  rejoiced  because  he  had 


^This  cannot  be  the  Feast  of  Opet,  as  restored  by  Bnigsch  (Gesckichie,  645), 
for  that  feast  took  place  in  the  second  month.  About  two-thirds  of  a  line  are  lost 
here,  and  the  same  is  true  of  11.  3-4. 

t>Th]s  man's  connection  with  the  events  narrated  is  entirely  obscure. 

cThis  is  the  first  mention  of  Menkheperre  in  the  inscription,  and  he  here  bears 
his  title  of  High  Priest.  Hence  there  seems  to  me  no  support  for  the  supposition 
that  he  was  nominated  as  High  Priest  on  this  visit  to  Thebes. 


3i8      TWENTY-FIRST  DYNASTY:  MENKHEPERRE        [§653 

desired  to  come  to  the  South  in  mi^t  and  victory,  in  order  to  make 
satisfied  the  heart  of  the  land,  and  to  expel  his  enemies,  that  he  mi^t 
give Tas]  ^they  were  in  the  time  of  Re. 

Arrival  at  Thebes 

653.  He  arrived  at  the  dty  (Thebes)  with  a  glad  heart;  the  youth 
of  Thebes  received  him,  making  jubilee,  with  an  embassy  before  him. 
The  majesty  of  this  august  god,  lord  of  gods,  Amon-Re,  pord  of]  Thebes, 

appeared  (in  procession) ®that  he  might  ^ — "^  him  very  greatly, 

very  greatly,  and  establish  him  upon  the  throne  of  his  father,  as  Hi^ 
Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander  in  chief  of  the  armies  ci 
the  South  and  North.  He  (the  god)  decreed  to  him  many  gracious 
wonders,  (such  as)  had  never  been  seen  since  the  time  of  Re. 

New  Year's  Feast 

654.  pNow,  after!]  nhe  fourth  month  of  the  third  season,  on  the 
fifth^  day  of  the  (feast),  ''Birth  of  Isis,"  corresponding  to  the  feast  of 
Amon  at  the  New  Year,  the  majesty  of  this  august  god,  lord  of  gods, 
Amon-Re,  king  of  gods,  appeared  (in  procession),  came  to  the  great 
halls  of  the  house  of  Amon,  and  rested  before  the  rindosure  wall^  of 
Amon.  '^The  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander  in 
chief  of  the  army,  Menkheperre,  triimiphant,  went  to  him  and  praised 
him  exceedingly,  exceedingly,  many  times,  and  he  founded  ffor  him^ 
his  offering,  even  f  every]  good  thingi. 

Recall  of  the  Banished 

655.  Then  the  High  Priest  of  Amon,  Menkheperre,  triumphant, 
recounted  to  him,  saying: 

O  my  good  lord,  (when)  there  is  a  matter,  shall  one  recount  it  —  ?" 
Then  the  great  god  nodded  exceedingly,  exceedingly.  Then  he  went 
again  to  the  great  god,  saying:  ''O  my  good  lord,  (it  is)  the  matter  of 
these  servants,  against  whom  thou  art  wroth,  who  are  in  the  oasis, 
whither  they^  are  banished."  Then  the  great  god  '*nodded  exceedingly, 
while  this  commander  of  the  army,  with  his  hands  uplifted  was  praising 


ii 


*The  fifth  intercalary  day  is  of  course  meant. 

^P^i^w,  the  word  which  I  have  rendered  "courses**  in  Papyrus  Harris. 

cQr :  "one**  (impersonal),  meaning:  to  which  people  are  customarily  banished. 


1657]  STELA  OF  THE  BANISHMENT  319 

his  lord,  as  a  father*  talks  with  his  own  son:  '^ Hail  to  thee,  [maker]  of 
all  [that  is],  creator  of  all  that  exists,  father  of  the  gods,  fashioner  of 
goddesses;  who  equips  them  in  the  cities  and  districts;  begetter  ^^of 
men,  and  fashioner  of  women,  maker  of  the  life  of  all  men.  He  is 
Khnum,  building  excellently,  [giving]  the  breath  of  life;  the  north  wind 

.    Men  live  from  his  provision,  who  supplies  the  necessities  of 

gods  and  men;  the  sun  by  day,  the  moon  by  night,  sailing  the  heavens 
without  ^^easing.     Great  in  fame,  he  is  mightier  than  Sekhmet,  like 

fire for  him  that  prays  to  him ;  he  is  healthy  to  heal  the  sick, 

when  the  people  look  fto  himi]  •" ^i  'sr ^i.b    Thou  shalt 

hearken  to  my  voice  on  this  day,  and  thou  shalt  f  relent^  toward  the 
servants,  whom  thou  hast  banished  '^to  the  oasis,  and  they  shall  be 
brought  (back)  to  Egypt."    The  great  god  nodded  exceedingly. 

Aholishment  of  Banishment 

656.  Then  he  (the  High  Priest)  spake  again,  saying:  ''[O  my  good 
lord],  as  for  any  writing  which  any  *" — i  makes,  in  order  to  bring  it,  let 

it  be  said ."    Then  the  great  god  nodded  exceedingly.    Then 

he  went  '^again  to  the  great  god,  saying:  ''O  my  good  lord,  thou  shalt 
make  a  great^  decree  in  thy  name,  that  no  people  of  the  land  shall  be 

[banished]  to  the  distant  region  of  the  oasis,  nor from 

this  day  on."  '®Then  the  great  god  nodded  exceedingly.  He  spake 
again,  saying:  ''Thou  shalt  say  that  it  shall  be  made  into  a  decree 
upon  a  stela in  thy  *" — \^  abiding  and  fixed  forever." 

Thanksgiving  to  Amon 

657.  Then  the  High  Priest  of  Amon,  Menkheperre,  triumphant, 
spake  again,  saying:  "  O  my  good  lord,  then  my  *" — "•  is  ''for^  m3rriads  of 
times,  and  the  command  is  for  father  and  mother  in  every  family.  My 
every  word  shall  please  the  heart  in  [thy]  presence,  I  am  thy  faithful 
servant,  profitable  to  thy  ka.  *®I  was  a  youth  in  thy  dty,  I  produced 
thy  provision  and  thy  *" — \  while  I  was  in  the  womb,  when  thou  didst 


*The  inversion  of  the  members  of  the  comparison  is  in  the  original. 

Wery  much  broken;   it  is  only  general  praise,  and  the  particular  petition 
begins  with  the  following. 

«Or:  "good;"  the  reading  is  uncertain. 

<lBnigsch  read  here:  "and  be  set  up  in  thy  dties/*  but  this  is  no  longer  visible 
on  the  stone. 


320      TWENTY-FIRST  DYNASTY:  MENKHEPERRE        [§658 

form  (me)  in  the  egg,  when  thou  didst  bring  me  forth  ^to  the  great  joy^ 
of  thy  people.  Grant  that  I  may  spend  a  happy  life  '*as  a  follower  of 
thy  ka.    There  is  purity  and  health  wherever  thou  tarriest.    Set  my 

feet  in  thy  way,  and  direct  me  on  thy  path.    Incline  my  heart  ^ '^  to 

do  — .  ''Grant  that  I  may  pass  a  happy  ^old  age^  in  peace,  while  I  am 
established,  living  in  thy  august  house,  like  every  favorite  ^ '^  — ." 

Slaying  of  Murderers 

658.  '^Then  the  High  Priest  of  Amon,  Menkheperre,  triumphant, 
went  to  the  great  god,  saying:  ''As  for  any  person,  of  whom  they  shall 

report  before  thee,  saying,  *A  slayer  of  living  people  ^ '^  (is  he);' 

thou  shalt  destroy  him,  thou  shalt  slay  him."  Then  the  great  god 
nodded  exceedingly,  exceedingly. 


RECORD  OF  RESTORATION* 

659.  Menkheperre  was  the  author  of  works  extending 
over  a  wide  territory,^  but  they  axe  accompanied  only  by 
his  name  and  titles.  A  restoration  in  the  temple  of  Luxor 
is,  however,  recorded  as  follows : 

Restoration  of  the  monument,  which  the  High  Priest  of  Amon-Re, 
king  of  gods,  Menkheperre,  triumphant,  son  of  the  Lord  of  the  Two 
Lands,  Meriamon-Paynozem  I,  made,  in  the  house  of  his  father,  Amon 
of  Luxor. 


KARNAK  GRAFFITO 

660.  This  is  a  record  of  an  inspection  of  the  Kamak  tem- 
ples by  Menkheperre  in  the  year  40,  which  must  still  be  of 
the  reign  of  Paynozem  I,  his  father. 

^Year  40,  third  month  of  the  third  season,  day  of  inspection  of  the 
house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  the  house  of  Amen[em]opet  (Luxor), 


*On  a  wall  in  the  Luxor  temple;  Maspero,  Monties  royaleSf  702. 

^See  Maspero,  ibid. 

c Fallen  granite  pillar,  Middle  Kingdom  portion  of  Kamak  Amon-temple; 
Recueil,  22,  53,  No.  3  A. 


|66il  RECORDS  ON  THE  ROYAI-  MUMMIES  321 

the  house  of  Mut,  the  house  of  Khonsu,  the  house  of  Ptah,  ''South-of- 
His-Wall-in-Thebes,"  the  house  of  Montu,  lord  of  Thebes,  and  the 
house  of  Mat;  by  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Menkhe- 
perre,  son  of  King  Paynozem-Meriamon,  when  command  was  given 
to  the  fourth  prophet  of  Amon-Re,  king  of  gods,  prophet  of  Montu-Re, 
lord  of  Thebes,  chief  censer-bearer,  Hetamenthenofer  (^^/-Kmw-P- 
n/r),  triumphant,  son  of  the  fourth  prophet  of  Amon,  prophet  of  Montu, 
k>rd  of  Thebes,  Nesupehememut  (Ns-sy-p^ -fir-fi-Mw' t),  triumphant. 


RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES 

• 

661 .  Menkheperre  continued  the  care  of  the  royaJ  necrop- 
olis, and  we  find  him  renewing  the  wrappings  of  Seti  I  in  the 
seventh  year  of  a  king  not  mentioned,  who  can  only  be  the 
successor  of  his  father,  Paynozem  I,  Amenemopet  of  Tanis. 
It  was  probably  in  the  interim  between  the  two  reigns  that 
he  gained  royal  privileges  and  the  throne-name  Pesibkhenno, 
which  he  never  employed  in  his  father's  time.  We  are 
unable  to  determine  whether  he  ever  reigned  alone  or  not. 

Mummy  0}  Seti  I 

^Year  7,  second  month  of  the  second  season,  day  26;  day  of  entomb- 
ing Eling  Menmare  (Seti  I),  L.  P.  H. 

^Linen,  which  the  High  Priest  of  Amon-Re,  Menkheperre,  made 
for  his  father,  Amon,  (in  the)  year  6. 


^Amount  of  loss  is  uncertain. 

K>n  inner  wrappings,  just  under  the  outside  wrappings  renewed  by  the  Twenty- 
first  Dynasty;  Mamies  royales,  555. 

cOn  inner  wrappings  renewed  by  Twenty-first  Dynasty. 


fflGH  PRIESTHOOD  OF  PAYNOZEM  U 

RECORDS  ON  THE  PRIESTLY  MUMMIES* 

662.  The  153  mummies  of  the  priests  of  Amon,  found  at 
Thebes  in  189 1  bore  a  few  inscriptions  of  historical  value. 
They  show  that  Menkheperre  was  succeeded  in  the  high 
priesthood  by  a  certain  Nesubenebded,  who  is  known  from 
the  Kamak  decree  to  be  a  son  of  Menkheperre.^  Nesu- 
benebded was  early  succeeded  by  another  son  of  Menkhe- 
perre named  Paynozem,  the  second  of  the  name,  in  the  high 
priesthood  of  Amon,  which  he  entered  upon  imder  the 
Tanite  king  Amenemopet,  probably  before  that  king's 
twenty-second  year,  as  the  following  records  show.  They 
likewise  carry  his  administration  at  Thebes  to  the  year  10*^  of 
Siamon. 

663.  ^ELing  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Usermare  -  Setepnamon 
(Amenemopet).  Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Paynozem, 
son  of  Menkheperre,  made  for  his  father,  Amon,  in  the  year  — . 

•KLing  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands,  Meri- 
amon -Amenemopet.  Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Pay- 
nozem, son  of  Menkheperre,  made  for  his  lord,  Amon,  in  the  year  32.' 

«King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Amenemopet,  year  49. 

^Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Paynozem,  son  of  Menkhe- 
perre, made  for  his  lord,  Khonsu,  in  the  year  3. 


*On  the  straps,  bandages,  and  linen;  Daressy,  Revue  archSologiquet  28  (4-7  of 
the  mirage  d  part).    The  numbers  used  in  my  notes  are  those  of  the  mununies. 

^Daressy,  op.  cU.,  28  (9,  10,  of  the  tirage  d  part). 

^A  graffito  at  Kamak  (Legrain,  Recueilj  33,  61,  No.  33)  gives  the  year  14  of  a 
king  whose  name  is  lost.  It  began  with  Amen,  and  may  therefore  be  either  Amen- 
emopet or  Siamon,  very  probably  the  latter. 

<'No.  17.  *No.  134. 

^Daressy  adds  (?)  to  this  numeral  without  indicating  how  much  of  it  is  affected 
by  the  uncertainty. 

sLoose  piece  of  linen,  detached.  ^No.  143. 

322 


§665]  RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES  323 

^Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Paynozem,  son  of  Menkhe- 
perre,  made  for  his  mistress,  Mut,  year  7  of  ELing  Siamon. 

^ Mut,  year  8  of  King  Siamon. 

^Linen  which  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem, 
son  oi  Menkheperre,  made  for  his  lord,  Amon,  in  the  year  10. 


RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES 

664.  These  rough  notes,  hurriedly  recorded  on  the  royal 
mummies,  oflFer  graphic  testimony  to  the  insecurity  of  the 
times  at  Thebes. 

In  Paynozem  II's  time,  though  his  name  is  not  mentioned 
in  the  records  on  the  coflBins,  the  bodies  of  Ramses  II  and 
Ramses  I,  which  had  been  removed  to  the  tomb  of  Seti  I,  as 
well  as  that  of  Seti  I  himself,  were  again  transferred  and 
deposited  for  safety  in  the  tomb  of  Queen  Inhapi.  This  was 
done  in  the  sixteenth  year  of  the  Tanite  king  Siamon. 

Coffin  of  Ramses  II 

665.  *^Year  16,  fourth  month  of  the  second  season,  day  17,  day  of 
bringing  King  Usermare-Setepnere  (Ramses  II),  the  Great  God,  out 
from  the  tomb  of  King  Menmare-Seti-Memeptah  (Seti  I),  in  order  to 
bring  him  into  the  tomb  (Jk '  y)  of  (Queen)  Inhapi  which  is  (in)  the 
'^  Great  Place,"®  by  the  hand  of  the  prophet  of  Amon-Re,  king  of  gods, 
Enkhofnamon,  son  of  Beki;  the  divine  father  of  Amon-Re,  king  of 
gods,  third  prophet  of  "  Klionsu-in -Thebes-Beautiful-Rest,*''  scribe  of 
the  administration  of  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods,  servant  of 


*No.  16.  Another  piece  from  the  Amon-temple  bears  the  same  year  without 
the  king's  name. 

^No.  134.    The  lost  beginning  was,  of  course,  like  the  preceding. 

«No.  134. 

^On  the  lid  of  the  coffin;  op.  cU.^  558. 

®A  particular  part  of  the  necropolis. 

^Nfr  hipt  which  Maspero  reads  as  the  man's  name;  but  this  phrase  is  the  usual 
one  after  Thebes  in  Khonsu's  title,  and  the  determinative  is  the  divine  person  in 
all  three  texts.    Hence,  however  long  the  man's  titles,  they  do  not  stop  here. 


324         TWENTY- FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  U        [{666 

"The-House-of-King-Usermare-Setepnere  (Ramses  II)-m-the-House-of- 
Amon,"  chief  treasurer  of  the  necropolis,  Merithoth;  the  scribe,  and 
chief  inspector,  Nesupekeshuti,  son  of  Beknekhonsu;  after  Mut,  the 
guardian  goddess  of  the  Great  Place,  had  said: 

''That  which  is  in  good  condition  before  me,  no  harm  shall  befall  it^ 
through  my^  bringing  them  (sic!)  out  from  the  tomb  in  which  they  rest, 
and  they  shall  be  taken  into  the  tomb  (k  ^  y)  of  (Queen)  Inhapi,  ¥^ch 
is  in  the  '  Great  Place,'  wherein  King  Amenhotep  rests." 

Cofjin  of  Seti  I 

666.  ^Year  i6,  fourth  month  of  the  second  season,  day  17,  of  King 
Siamon,  the  day  of  bringing  ELing  Menmare-Seti  (I)-Menieptah, 
L.  P.  H.,  out  from  his  tomb,  in  order  to  bring  him  into  the  tomb  {i'^y) 
of  Inhapi,  which  is  (in)  the  "Great  Place;"  by  the  hand  of,  etc 

Here  follows  a  list  of  the  same  men  as  on  the  coffins  of 
Ramses  I  and  Ramses  II  {q.  v.). 

Coffin  of  Ramses  I 

667.  <fYear  16,  fourth  month  of  the  second  season,  day  17^]  of 
ELing  Siamon,  [day  of  bringing  ELing  Men]pehti[re]  (Ramses  I)  out  from 
the  [tomb  of  King  Menmare]-Seti  (II)-Memeptah,  ^in  order  to^  [bring 
him  into  the  tomb  (k  ^  y)  of  Inhapi,  which  is  in  the  "  Great  Place," 
wherein  ELing  Amenhotep  rests;  by  the  hand  of  the  prophet  of  Amon- 
[Re,  king  of]  gods,  Enkhofnamon,  son  of  Beki,  etc. 

Here  follows  the  same  list  of  men  as  on  Seti  I's  and 
Ramses  II*s  coffins. 


RECORD  OF  PAYNOZEM  II'S  BURIAL 

668.  I  have  included  the  preceding  documents  under  the 
high  priesthood  of  Paynozem  II,  although  he  was  evidently 
lying  dead  in  the  hands  of  the  embalmers  when  they  were 
written;   for  three  days  later  he  was  buried  in  the  rough 


•Or:  ''their:*  t>On  the  Ud  of  the  coffin;  op,  cU.,  PL  XU. 

cOn  the  lid  of  the  coffin;  op.  cU,^  PI.  X  A;  551. 

<lMaspero's  restoration  (op,  cU.,  551),  giving  the  first  season  and  the  thirteenth 
day,  must  be  an  inadvertence;  the  parallel  texts  have  it  as  above. 


§669] STELA  OF  SHESHONK 325 

receptacle  excavated  in  the  cliflfs  of  Der  el-Bahri,  which  had 
served  as  the  tomb  of  Amenhotep  I.  The  place  was  sealed 
up,  and  the  following  record  was  written  with  the  pen  on  the 
doorpost  by  one  of  the  accompan)dng  scribes.  The  date  of 
year  16  is  the  highest  which  we  have  from  the  reign  of  the 
Tanite  Siamon. 

*'Year  16,  fourth  month  of  the  second  season,  day  20,  day  of  the 
burial  'of  the  Osiris,  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  gover- 
nor [of  the  dty]^  and  vizier,  prince  and  leader  *" — \  Paynozem  3by  the 
divine  father  of  Amon,  overseer  of  the  White  House,  Zekhonsefonekh; 
the  divine  father  of  Amon,  scribe  of  the  vizier,  the  inspector,  Nesu- 

pekeshuti;  the  ^ — ^  of  Amon ;  *the  divine  father  of  Amon, 

Wennofer;  the  king's-scribe  of  the  Theban  necropolis  (ys't-m^^  t), 
Bek;  the  chief  of  workmen,  Pediamon. 

*^Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Paynozem  II  [son  of] 
Menkheperre,  made  for  [his]  lord,  Khonsu,  in  the  year  9. 


STELA  OF  THE  "GREAT  CHIEF  OF  ME,"  SHESHONK^ 

669.  In  this  document  we  gain  our  first  glimpse  of  the 
Libyan  ancestors  of  the  great  family  of  the  Twenty-second 
Dynasty.    Sheshonk,  the  grandfather*  of  Sheshonk  I,  the 


K>n  the  left  doorpost,  at  the  bottom  of  the  Der  el-Bahri  shaft;  Maspero, 
Zeiisckrift  fUr  dgypiische  Sprache,  1882,  134;  better,  Mamies  royales,  523. 

K)mitted,  either  in  the  publication  or  by  the  ancient  scribe. 

cOn  wrappings  of  the  mummy;  op,  cU,,  572.  The  same  records  for  years  i, 
3,  and  7  were  found  on  the  wrappings. 

^A  red  granite  stela,  i . 20  by  i . 50 m.,  found  by  Mariette  "southward  from  the 
western  entrance  gate  of  the  Rum-es-Sultan  in  Abydos"  (Brugsch,  Zeitschrifi 
far  dgypUsche  Sprache,  1871,  85  f.).  He  states  that  it  was  left  by  him  in  situ, 
although  Wiedemann  (Wiedemann,  Aegyptische  Gesckichie,  543),  places  it  in  the 
Boulak  Museum  ("Salle  historique  de  Test,  No.  93"),  and  seems  to  have  copied  it. 
Published  by  Mariette,  Abydos,  II,  36, 37;  Mariette,  Catalogue  ghUral  d'Abydos,  No. 
1225.  The  upper  portion  is  wanting,  and  an  unknown  amount  of  the  inscrip- 
tion is  lost.  The  copy  of  Mariette  b  very  incomplete  and  inaccurate;  a  better 
copy  was  impossible,  as  the  present  location  of  the  stone  is  unknown. 

*See  the  long  genealogy  on  the  Serapeum  stela,  I  787,  where  the  Sheshonk, 
with  his  wife  Mehetnusekhet,  is  unquestionably  the  Sheshonk  of  our  inscription, 
whose  wife  is  also  Mehetnusekhet. 


326         TWENTY-FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  U        [§670 

first  king  of  the  Twenty-second  D3masty,  was  a  powerful 
chief  of  the  Meshwesh*  who  had  achieved  place  and  influ- 
ence in  Eg)rpt.  His  great-grandfather,  Musen,  had  gained 
control  at  Heracleopolis  (§  787,  No.  2),  and  five  generations 
later  the  family  had  seized  the  throne,  as  the  Twenty-second 
D)masty.  The  family  retained  their  old  native  titles  or  an 
Egyptian  rendering  of  them,  but  our  Sheshonk  Was  so 
thoroughly  Eg3rptianized  that  he  buried  his  deceased  son, 
Namlot,  in  Abydos,  with  all  the  accompaniments  of  Egyp- 
tian mortuary  belief.  He  later  found  that  the  officials  in 
charge  of  his  son's  mortuary  endowment  had  been  appro- 
priating the  income.  He  went  to  Thebes,  under  the  juris- 
diction of  which  the  crime  feU,  and  from  some  unnamed 
king,  who  must  have  been  either  Amenemopet  or  Siamon,  he 
obtained  redress.  The  case,  like  all  other  matters  of  the 
kind  in  this  period,  was  carried  before  Amon,  and  the  stela, 
of  which  the  first  lines  are  lost,  begins  the  middle  of  an 
address  to  the  god  by  the  king.  As  it  continues,  the  god 
renders  an  oracle  condemning  the  guilty  officials  to  death. 
Sheshonk  then  conveyed  his  son's  statue  to  Abydos,  where 
full  record  of  his  son's  mortuary  endowment  was  entered  in 
the  temple  archives,  with  their  value  in  silver,  furnishing 
useful  data  for  determining  the  ancient  values  of  various 
property  in  modern  standards.^ 

670.  The  decree  of  Amon  in  this  criminal  case  is  of  the 
greatest  interest,  and  characteristic  of  the  time.  The  case 
of  those  banished  to  the  oasis,  who  are  pardoned  by  the  god 
at  the  High  Priest  Menkheperre's  request  (§§650-58),  is 
more  or  less  political,  but  such  is  not  the  character  of  this 
case.    A  similar  case,  also  imder  the  high  priesthood  of 


^Abbreviated,  as  frequently  in  the  inscriptions  of  this  time,  to  Me. 

^The  data  from  our  document  have  never  been  so  emplo3red;  see  Spiegelberg, 
Rechnungen,  Text,  87  ff.,  for  the  data  from  the  earlier  documents. 


§673]  STELA  OF  SHESHONK  327 

Pa)mozem  II,  is  that  of  certain  temple  ofl&cials  who  were 
slain  for  dishonesty  in  the  temple  accounts.  Recorded  with 
it  is  the  remarkable  acquittal  of  a  certain  major-domo  named 
Thutmose,  the  method  of  whose  trial  is  sufficiently  evident 
from  the  following  translation,  •  without  further  explanation. 

Appearance  oj  Anum 

671.  ^    'On  this  day  in  the  house  of  Amon-Re,  king  of 

gods,  on  the  sixth  day  of  the  month,  appeared  the  august  god,  'the  lord 
of  gods,  Amon-Re,  king  of  gods;  Mut  the  great,  mistress  of  Ishru;  and 
"Khonsu-in-3Thebes-Beautiful-Rest;"  on  the  silver  pavement  of  the 

house  of  Amon .    The  High  Priest  of  Amon-Re,  ^king  of  gods 

commander  in  chief  of  the  army,  Paynozem,  triimiphant,  son  of  Men- 
[kheperjre  [triumphant],  took  counsel  of  the  affairs  of  ^this  land,  before 
the  great  god. 

Condemnation  of  the  Guilty 

In  the  second  month,  on  the  sixth  day,  —  the  great  god  ^ho  is  far 
from  injustice,  had  not  (yet)  been  taken  up  to  Opet  at  fthe  Feast  of*)** 
Opet  in  this  year.  ^Lo^  this  great  god  determined  rthat^  which  the 
scribes,  inspectors  and  administrators  had  done,  who  committed 
fraudulent  acts  in  Thebes,  his  city.  '^Then  the  great  god  condemned 
the  scribes,  "inspectors,  and  administrators,  because  of  the  acts  of 
'fraud  which  they  had  committed. 

The  Two  Writings 

672.  This  great  god  appeared  upon  the  pavement  of  silver  in  the 
house  of  Amon  at  the  morning  hour.  The  High  Priest  of  Amon-Re, 
king  of  gods,  Paynozem,  triumphant,  came  '^before  this  great  god. 


^This  inacriptiony  of  which  only  the  first  part  is  translated  above,  was  found 
on  one  of  the  southern  pylons  at  Kamak  in  Maspero's  excavations  there  in  188 1. 
It  was  published  and  treated  by  Naville,  Inscriptions  kistariques  de  Pinodjem  III 
(our  Paynozem  II),  Paris,  1883.  See  Maspero,  Zeiischrift  fUr  dgyptische  Sprache, 
1882,  135. 

^Naville  numbers  this  line  i ;  at  least  one  line,  containing  the  date,  is  lost  before 
it.  In  the  long  inscription  below  it,  oracles  of  the  god  in  the  years  2  (11.  8  and  10), 
3  (1.  12),  and  5  (1.  13)  are  recorded;  hence  this  date  will  not  be  less  than  year  5. 

^So  also  Naville;  this  was  not  long  before  the  beginning  of  the  Feast  of  Opet 
(see  note  on  Papyrus  Harris,  I  337). 


328         TWENTY-FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  II        [§673 

This  great  god  saluted  violently.  He  placed  two  tablets  of  writing 
before  the  great  god;  one  writing  said:  '^^'O  Amon-Re,  king  of  gods, 
my  good  lord;  it  is  said  that  there  are  matters  which  should  be  investi- 
gated* in  the  case  of  Thutmose,  triumphant,  son  of  Sudiamon  (Svh 
dy-Ymn)j  triumphant,  the  major-domo;"  the  other  writing  [said: 
'^O  Amon-Re,  king  of  gods],  my  good  lord;  it  is  said  that  there  are 
no  matters  which  should  '^be  investigated  in  the  case  of  Thutmose, 
triumphant,  the  son  of  Sudiamon,  triumphant,  the  major-domo." 
The  [High  Priest]  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Paynozem,  triumphant, 
repeated  before  this  great  god,  saying:   ^'O  '^my  good  lord,  thou  shalt 

judge ,  thou  prosperest  beyond  all  wonders."    [The]  great  god 

saluted  violently. 

The  Acquittal 

673.  **These  two  tablets  of  writing  were  placed  before  the  [great 
god].  The  great  god  took  the  writing^  which  said:  "O  Amon-Re, 
my  good  lord;  ^^t  is  said  that  there  are  no  matters  [which  should]  be 
investigated  in  the  case  of  Thutmose,  triumphant,  son  of  Sudiamon, 
triumphant,  the  major-domo."  The  great  god  **f  rejected^  the  other 
writing  which  said:  ''O  Amon-Re,  king  of  gods],  my  good  lord;  it  is 
said  that  there  are  matters  which  should  be  investigated  in  the  case  of 
''[Thutmose,  triumphant,  son  of  Sudiamon,  triumphant,  the  major- 
domo."] 

[Then  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  went  again]  to  this 
great,  great  god,  to  put  his  two  tablets  of  writing  the  second  time  before 
the  great  god.    [The  great  god^]  took  ''fthe  same  writing  as  before^] 

.    They  bore  witness,  sa3n[ng:   "There  are  no  matters  which 

should  be  investigated  '^[in  the  case  of  Thutmose,  triumphant,  son  of 
Sudiamon,  triumphant,  the^]  major-domo."* 

674.  The  legal  functions  assumed  by  Amon  at  this  period 
will  be  suflSciently  illustrated  by  this  and  the  following  ex- 


*Lit.,  **whtch  should  be  sought  for  wUh  Thulmose** 

^Lit.,  ^Uhe  one  writing** 

<:  Omitted  by  the  ancient  scribe  or  in  the  publication. 

<'These  words  hardly  fill  the  lacuna. 

"Some  8  lines  are  here  lost;  below  these  follows  a  long  series  of  legal  decisions 
by  Amon,  which  lead  to  the  acquittal  above  recounted. 


§677]  STELA  OF  SHESHONK  329 

ample.  Even  the  wills  and  the  property  conveyances  of  the 
numerous  relatives  of  the  high  priests  are  issued  as  oracles 
and  decrees  of  the  god.  They  form  a  remarkable  class  of 
legal  documents  by  themselves,  which  will  be  treated  later  in 
this  series.'  We  can  understand,  therefore,  why  the  case  of 
the  Libyan  chief  Sheshonk  was  brought  by  the  king  before 
Amon.    It  is  as  follows: 

Speech  to  Amon 

675.  " "*»great  chief  of  chiefs,  Sheshonk,  triumphant,  his*^ 

son  in  the  glorious  place  by  his  father,  Osiris,  ^that  he  might^  lay  his 

beauty  ^to  resf  in  the  dty  of  Abydos  {Nf-wr),  over  against .    Thou 

wilt  let  him  survive  to  attain  old  age,  while  his  Qieart* \    Thou 

wilt  let  him  join  the  feasts  of  his  majesty,  receiving  full  victory."  This 
great  god  saluted  exceedingly. 

Amon  Condemns  the  Thieves 

676.  Then  his  majesty  spake  again  before  this  great  god:  ''O  my 
good  lord,  thou  shalt  slay  the  ^ — \^  the  administrator,  the  scribe,  the 
inspector,  every  one  who  was  sent  on  any  coounission  to  the  field,  of  those 
who  stole  of  his  rthingsi  from  the  offering-table  of  the  Osiris,  the  great 
chief  of  Me,  Namlot,  triumphant,  son  of  Mehetnusekhet,  who  is  in 
Abydos;  ^  the  people  who  plundered  from  his  divine  offerings,  his 
people,  his  cattle,  his  garden,  his  every  oblation  and  all  hb  excellent 
things.  Thou  wilt  do  according  to  thy  great  spirit  throughout;  fill 
them  up  and  fill  up  Cthe  number  of^  the  women  ^and  their  children.'' 
The  great  god  saluted  exceedingly. 

Final  Prayer  to  Amon 

677.  Hb  majesty  smelled  the  earth  before  him;  hb  majesty  said; 
''Make  to  triumph,  Sheshonk,  triumphant,  the  great  chief  of  Me,  chief 


*In  the  Tohime  devoted  to  legtd  documents. 

^In  the  lost  portion  of  uncertain  length  preceding  this,  there  was  doubtless 
some  verb  of  which  Sheshonk  was  the  subject  and  " his  son**  the  object 

cThls  shows  that  the  Sheshonk  of  the  inscription  is  the  father,  not  the  son,  of 
Namlot,  as  Wiedemann  concludes  (Wiedemann,  Aegyfiische  GeschicfUe,  543,  544). 

^A  military  officer. 


33©         TWENTY-FIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  n        [{678 

of  chiefs,  the  great  ^ — \  and  all  who  are  ^before  thee\  ^all  the  troops 

."    f Said  toi]  him,  Amon-Rc,  king  of  gods:  "f— 1  I  will  do 

r — '^  for  thee,  thou  shalt  attain  old  age,  abiding  on  earth;  thy  heir  shall 
be  upon  thy  throne  forever." 

Statue  of  Namlot  Sent  to  Ahydos 

678.  His  majesty  sent  the  statue  of  Osiris,  the  great  chief  of  ^Me, 
great  chief  of  chiefs,  Namlot,  triumphant,  northward  to  Abydos.    There 

were a  great  army,  in  order  to  protect  it,  having  fnumer- 

ousT]  ships, without  number,  and  the  messengers  of  the  great 

chief  of  Me,  in  order  to  deposit*  it  in  the  august  palace,  ^e  sanctuary 
of  the  right  eye  of  the  sun,  in  order  to  make  his  offerings  belonging  in 
Abydos,  according  to  the  stipulations  for  making  his  offerings,  incense 
r 1  in  the  hall  of  petition. 

Records  of  Endowment 

679.  His  contract  was  recorded  ^in  the  hall  of  writings,^  according 
to  that  which  the  lord  of  gods  (Amon)  had  said.  A  stela  was  erected 
for  him  of  granite  of  Elephantine,^  bearing  the  decree  —  in  his  name, 
in  order  to  deposit  it  in  the  divine  sanctuary  to  the  end  of  eternity, 
(even)  forever.  Then  was  established  the  offering-table  of  Osiris,  the 
great  chief  of  Me,  '^Namlot,  triumphant,  son  of  Mdietnusekhet,  who 
is  in  Abydos. 

Peofie  of  Endowment 

680.  There  were  brought  the  [people]  of  the  —  of  the  great  chief  of 
Me,  who  came  with  the  statue:  a  Syrian  servant  (named)  Ikhamon 
*■ — \^  "a  Syrian  (named)  Ekptah;  ^the  price  of  the  first^  was  14  deben 
of  silver;  his  majesty  gave  ^^for  the  second^  20  deben  of  silver;  total,  35* 
deben  of  silver,  the  tale  thereof. 


•Lit.,  **  cause  U  to  rw*."  *>Temple  archives. 

cOnly  one  letter  (h)  of  this  word  (^hw)  with  the  determinative,  is  preserved, 
but  as  the  stela  is  of  red  Elephantine  granite,  there  can  be  no  doubt  of  the  rendering. 
Brugsch's  ''in  der  Schrift  des  Landes  Ba[bel]"  is  pure  imagination.  The  text 
has:  "of  stone  of  —  h — "  (foreign  determinative).  Wiedemann  reAds  "Ba-«ut" 
(adding  "so  ist  auf  dem  monumente  zu  lesen*'),  and  says  the  material  is  porphyry 
(Wiedemann,  AegypHsche  GeschichU,  544). 

<lThe  end  of  the  name  is  uncertain. 

«The  first  number  is  doubtless  misread  by  Mariette.  These  two  numbers, 
making  a  total  of  35,  must  be  the  prices  of  the  two  slaves. 


|68i]  STELA  OF  SHESHONK  331 

Lands  of  Endowment 

681.  That  which  was  paid  for  50  stat  (of  land)  which  are  in  the 
high  district  south  of  Abydos,  called,  ''Etemity-"of-the-Kingdom:" 
5»  deben  of  silver. 

That  which  is  in  c ^^  of  the  pool  which  is  in  Abydos,  (viz.,)  50 

stat  of  land;  amounting  to  5  deben  of  silver. 

Total  of  dtizen-lands  r — ^  two  places  being:  the  high  district  south 
of  Abydos,  and  the  high  dbtrict  '^north  of  Abydos:  100  [stat],  amount- 
ing to  10  deben  of  silver. 

List  of  Men 

682.  His  [slave],  Fewer,  son  of  — f;  his  slave,  Ebek*>  (^-bk);  his 
slave,  Bupenamonkha  (Bw-pn-Ymn-f^^^);  his  slave,  Neshenumeh 
(N^y'hiW'mh)f  his  slave.  Dene  (Dn^);  total  *^f  slaves:  6;  amount- 
ing (Tat)  3I  deben,  i  kidet  of  silver  rfor  each^,  to  i\^S^  deben  \^6  kidet^ 
of  silver. 

Children 

The  child  of son  of  Harsiese,  triumphant;  amounting  to  4} 

kidet  of  silver. 

Garden 

The  garden  which  is  in  the  high  district  •" — **  of  Abydos,  amounting 
to  2  deben  of  silver. 

Gardeners 

The  gardener,  Harmose,  triumphant,  son  of  Pen  — ;   '^amounting 


to  — I  kidet  of  silver;   Pene  — ,  triumphant,  his  — ,  Hamepe — r — , 
triumphant,  [amounting  to]  6}  kidet  of  silver. 

Men  and  Women 

f — 1  Nesitetat,  triumphant,  whose  mother  is  Tedimut,  the  female 
slave,  Tediese,  daughter  of  Nebethapi;  her  mother,  Ero  —  ^^ekh; 
[the  female  slave],  Tepiramenef^,  daughter  of  Pa3mehsi,  triumphant; 


^Mariette  has  6^  but  Brugsch  has  5  {Zeilschrift  fUr  dgypiische  S^ache,  1871, 
86),  which  is  in  agreement  with  the  second  50  stat  for  5  deben  of  silver;  10  stat 
(  *6f  acres)  of  land  were  thus  worth  i  deben  (1,404  grains)  of  silver. 

bfirugsch:  "Ari-bek." 

^^Meanmg:  "  The  FuU  Trees." 

dfirugsch:  "north." 


332  TWENTYFIRST  DYNASTY:  PAYNOZEM  U        [{683 
for  each  one;  5!  kidet  of  sUver  being  the  price  of  the  man; 


amounting  to  3!  deben.* 

List  of  Supplies 

683.  Honey;  [an  expenditure  amounting  to  —  deben  of  silver]^ 
pa3rable  to  the  treasury,  for  a  hin  of  honey  issued  from  the  treasury  ''of 
Osiris  [for  the  divine  offerings  of  Osiris],  the  [great]  chief  [of  Me],  great 
chief  [of  chiefs,  Namlot],  son  of  the  [great]  chief  of  [Me,  Sheshonk] 

.    The  money  therefor  has  been  made  payable  to  the 

treasury  of  Osiris,  no  more,  no  less. 

684.  Incense;  '^an  expenditure  amounting  to]  4  deben  of  silver, 
payable  to  the  treasury  of  Osiris,  for  4  kidet  of  incense,  issued  from  the 
treasury  of  Osiris  daily,  for  the  divine  offerings  of  Osiris,  the  great 
chief  of  Me,  Namlot,  triumphant,  whose  mother  is  Mdietnusekhet, 

forever  and  ever  '^from  that  which  is  issued  from]  the incense. 

The  money  therefor  is  pa3rable  to  the  treasury  of  Osiris,  no  more,  no  less. 

685.  Myrrh;  [an  expenditiu*e]  amounting  to  sf  kidet  of  silver, 
payable  to  the  treasury  of  Osiris,  for  »® — }  kidet  of  [myrrh],  issued  from 
the  treasury  of  Osiris  daily,  for  the  censer  of  Osiris,  the  great  chief  of 
Me,  Namlot,  triumphant,  whose  mother  is  Mdietnusekhet,  forever 

and  ever;  from  that  which  is  issued,  of  the  myrrh .    The  money 

therefor  has  been  made  payable  to  the  treasury  of  Osiris,  no  more, 
•'[no  less]. 

686.  [Grain] per   man per   man,   an  expenditure 

amounting  to  ^3!  kidet  of  silver  —  with  i  kidet  of  silver,  payable  to 
the  treasury  of  Osiris,  for  this  grain  of  the  field^  that  is  issued  daily  from 

'"[from]  the  treasury  of  Osiris  and  the  —  of  Osiris,  for  the 

altar  of  Osiris,  the  great  chief  of  Me,  Namlot,  triumphant,  whose  mother 

is  Mdietnusekhet,  forever  and  ever;  from  the  impost  of  the of  the 

cake-baking  ^ — \    The  money  therefor  is  made  payable  to  the  treasury 

of  Osiris,  *^the  treasury  of  the  grain  of  the  fidd  •" \    (TThc  mon^ 

therefor  is  pa3rable  to  the  treasury^  of  Osiris ,  no  more,  no  less. 


1  am  uncertain  whether  this  total  is  to  be  connected  with  the  preceding  or 
the  following  paragraph.  It  is  similar  in  form  to  the  beginnings  of  Uie  following 
paragraphs.    There  is  evident  confusion  in  the  copy,  and  probably  an  omission. 

^^This  is  the  formula  which  should  introduce  this  paragraph;  but  see 
note. 

cSee  1.  23. 


}687]  STELA  OF  SHESHONK  333 

Summary 

687.  Total  of  the  silver  of  these  people,  which  is  payable  to  the 

treasuiy  of  Osiris  '^ 13*  men issued  from 

to  the  ^ — 3  of  Osiris,  the. great  chief  of  Me,  chief  of  chiefs,  Namlot, 
triumphant,  son  of  Sheshonk,  triumphant,  whose  mother  is  Mdiet- 

nusekhet;  in  order  to  give  »* to  Osiris,  the  great  chief  of 

Me,  Namlot,  triumphant,  son  of  Mehetnusekhet,  who  is  in  Abydos: 

Lands  100  stat 

Men  and  women  25 

Garden  i 

Silver  100^  [deben] 

Abydos 


Tbt  number  is  not  certain. 

^And  probably  more,  but  how  much  b  uncertain* 


fflGH  PRIESTHOOD  OF  PESIBKHENNO 

RECORDS  ON  MUMMY-WRAPPINGS 

688.  We  have  no  records  of  this  High  Priest  beyond  the 
usual  note  on  the  temple  linen  used  in  swathing  the  bodies 
of  the  Amon  priests  found  in  189 1.  These  show  that  he  was 
a  son  of  Pa)mozem  II,  and  that  he  was  in  office  at  least  from 
the  year  4  to  the  year  1 2  of  a  king  who  must  be  Pesibkhenno 
II,  under  whose  predecessor,  Siamon,  he  must  have  suc- 
ceeded his  father,  on  the  latter's  death  in  Siamon's  sixteenth 
year  (§  668). 

^Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Pesibkhenno,  son  of  Pay- 
nozem  (II),  made  for  his  lord,  Amon,  in  the  year  4. 

Linen  which  the  High  Priest  of  Amon,  Pesibkhenno,  son  of  Payno- 
zem  (H),  made  for  his  lord,  Amon,  in  the  year  12. 


BURIAL  OF  NESIKHONSU 
« 
68g.  Nesikhonsu,  wife  of  Pa)mozem  II,  died  in  the  fifth 

year  of  a  king,  who  must  be  Pesibkhenno  II  of  Tanis.  Her 
husband's  tomb,  originally  that  of  Amenhotep  I,  was  opened, 
and  she  was  likewise  buried  there.  When  the  door  was 
sealed  again,  one  of  the  scribes  recorded  the  burial  on  the 
doorpost.  It  contains  the  names  of  some  of  the  same  offi- 
cials who  had  buried  her  husband,  not  less  than  five  years 
before. 


*Mummy  No.  17  of  the  cache  of  priests'  mummies  discovered  at  Der  el-Bahri 
in  1891 ;    published  by  Daressy  (Reime  arctUologique,  28,  p.  6  (of  the  tirage  d 

pari). 

334 


{69o]  RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES  335 

Nesikhansu 

*'Year  $,  fourth  month  of  the  third  season  (twelfth  month),  day  21, 
May  of  the  burial  of  the  chief  of  favorites,  Nesikhonsu,  ^by  the  divine 
father  of  Amon,  overseer  of  the  White  House,  Zekhonsef onekh,  ^together 
within  Paynozem,  ^the  prophet  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Enkhofamon 

(^n^7-Kifwi);  * Nesipai ;  ^e  divine  father  of  Amon, 

the  chief  treasurer,  Nesupekeshuti  (Ns-sw-p^  -^^  'Swty),  The  seals 
which  are  upon  •" — ^  of  this  place  •" — ^i;*^  the  seals  of  the  overseer  of  the 
White  House,  Zekhonsef  onekh;  the  seals  of  the  scribe  of  the  White 
House,  Nesu . 


RECORDS  ON  THE  ROYAL  MUMMIES 

690.  With  these  two  records  the  history  of  the  royal  mum- 
mies in  ancient  times,  so  far  as  we  know  it,  closes.  The 
foodies  of  Seti  I  and  Ramses  II  were  taken  from  the  tomb  of 
Queen  Inhapi  in  the  tenth  year  of  Pesibkhenno  II,  and 
deposited  in  the  great  cache  at  Der  el-Bahri,  in  the  tomb  of 
Amenhotep  I,  where  Nesikhonsu  had  been  buried  five  years 
earlier.  In  all  probafoility  the  other  royal  mummies  were 
forought  to  the  same  place  at  this  time  also.  The  door  was 
sealed  up  for  the  last  time,  not  earlier  than  the  eleventh  year 
of  Sheshonk  I  (§  699) ;  the  shaft  leading  to  it  was  soon  filled 
with  detritus  from  the  cliffs  above,  and  all  knowledge  of  the 
place  was  lost.  Thus  the  great  kings  of  Egypt  at  last  found 
undisturbed  rest  for  three  thousand  years.  Then,  some 
time  in  the  early  seventies  of  last  century,  they  were  discov- 
ered by  the  native  tomb-robbers  of  modem  Thebes,  the 
descendants  of  those  who  were  prosecuted  imder  Ramses  IX 


*At  the  bottom  of  the  entrance  shaft  leading  to  the  great  cache  of  royal  mum- 
mies, on  the  right  door-jamb;  it  is  written  in  ink  in  hieratic;  ZeUschrift  fUr  dgypt- 
ische  Sprache,  1SS2,  134;  better,  Mamies  royaies,  520. 

tOr:  "son  of," 

c^Maspero  reads  the  numeral  40  here,  but  this  seems  to  me  improbable.  He 
found  fragments  of  these  seals  among  the  rubbish  around  the  door,  and  among 
them  one  with  the  title  "High  Priest  of  Amon"  in  a  cartouche. 


336         TWENTY- FIRST  DYNASTY:  PESIBKHENNO       [{691 

and  X  (§§499  ff.)  Under  pressure  of  much  the  same  legal 
methods  as  those  employed  by  their  ancestors,  not  forgetting 
the  bastinade,  they  finally  revealed  the  place  which  they  had 
been  plundering,  and  the  ancient  rulers  of  Eg)rpt  were,  in 
1 88 1,  again  brought  to  the  light  of  day.* 

Coffin  of  Seii  I 

691.  ^Year  10,  fourth  month  of  the  second  season,  day  20,  the 
day  of  bringing  in  the  god  into  his  place,  in  order  to  cause  him  to 

rest  [in]  the  eternal  house  of  Amenhotep*^ ;  by  the  hand  of 

the  divine  father  of  Amon,  overseer  of  the  )^liite  House,  Zekhons- 
efonekh;  divine  father  of  Amon,  '' — i;  divine  father  of  Amon,  third 
prophet  of  Khonsu  — . 

Coffin  of  Ramses  II 

692.  ^Year  10,  fourth  month  of  the  second  season,  day  ao,  day  of 
bringing  in  the  god  into  his  place,  to  cause  him  to  rest  in  the  eternal 
house  of  Amenhotep,  the  ^ —  of  Amon^,  in  life,  prosperity,  and  health; 
by  the  hand  of  the  divine  father  of  Amon,  overseer  of  the  White  House, 
Zekhonsefonekh;  the  divine  father  of  Amon,  third  prophet  of  [Khonsu],^ 
Efnamon,  son  of  Nesupekeshuti ;  the  divme  father  of  Amon,  Wennofer, 
son  of  Mentem^wesei;  the  divine  father  of  Amon,  — . 


K>n  the  discovery  and  rescue  of  the  royal  mummies,  see  Maspero,  Mamies 
royaies,  511,  516. 

^On  the  lid  of  the  coffin;  op.  cit.,  554,  and  PI.  XII. 

cThis  can  hardly  be  anything  else  than  the  tomb  of  Amenhotep  I;   on  the 
construction  of  the  whole  place,  see  Maspero,  op,  cU.,  517,  518. 

<iOn  the  lid  of  the  coffin;  op.  cU.  559. 

«From  duplicate;  text  has  /. 


THE  TWENTY-SECOND  DYNASTY 


THE  TWENTY-SECOND  DYNASTY 


i 


340  TWENTY-SECOND  DYNASTY  (§694 


Takelot  II 

25*  years  (+ap) 

(Seven  yearSyCoregency  with  Osorkon  II) 

Shfshonk  HI 

52**  years 

Pemou*^ 

6d     "     (+x) 

Sheshonk  IV 

37*     "        " 

Total 

230  years  (+6x) 

or  deducting  30  years  of  possible  coregencies/  the  total 
is  200  +  6x  years. 

694.  The  d3masty  thus  reigned  not  less  than  200  years  in 
round  numbers.  But  it  should  be  noted  that  between  the 
twenty-first  year  of  Sheshonk  I  and  the  eleventh  year  of 
Takelot  II,  or  a  period  of  93  years  according  to  the  above 
table,  there  ruled  seven  high  priests  of  Amon.  This  is  giv- 
ing about  13  years  to  each,  and  would  indicate  that  the  table 
is  within  the  truth  for  this  period.  The  second  half  of 
the  d)niasty  is  nearly  certain  as  to  length;  the  period 
from  the  accession  of  Sheshonk  III  to  that  of  Pemou 
is  exactly  known,  and  the  uncertainty  chiefly  concerns 
the  last  two  kings,  especially  Pemou.  It  should  be  noted 
that  from  the  reign  of  Osorkon  II  (probably  toward  its 
end),  to  the  year  37  of  Sheshonk  IV,  there  were  six 
generations  of  high  priests  at  Heracleopolis  (§  787,  Nos. 


*{  755.  There  is  no  year  29  of  Takelot  II  as  given  by  Maspero  (Empires, 
165,  note  2);  the  3rear  29  belongpBto  Sheshonk  III,  as  correctly  seen  by  Maspero 
formerly  (Idamies  royaies,  741). 

b|  778. 

«This  name  means  "the  cat"  as  is  shown  by  the  determinative  of  a  cat  in  the 
case  of  a  private  individual  (e.  g.,  Ser.  stela  No.  276,  noticed  by  Lepsius,  Zwei^ 
undrwansigste  Dynastie,  290,  although  transliterated:  Pexi)>  Hence  I  give  it  the 
vowels  of  the  Coptic  form,  rather  than  perpetuate  the  impossible  forms:  Pfmai, 
Paymi,  Pimi,  etc. 

<i|  698,  No.  24;  not  quite  certain 

'§  791- 

*Petrie,  History,  III,  227. 


1696]         RECORDS  OF  NILE-LEVELS  AT  KARNAK  341 

11-16),  who  thus  correspond  to  four  generations  of  kings. 
The  reigns  of  Pemou  and  Sheshonk  IV,  especially  the 
former,  may  thus  have  been  much  longer,  notwithstanding 
the  long  reign  of  Sheshonk  III.  The  descent  from  father 
to  son  is  certain  from  the  beginning,  only  down  to  and 
including  Takelot  II. 

The  omission  in  the  publication  of  all  indication  of  the 
relative  positions  of  the  following  records  on  the  wall,  pre- 
cludes some  of  the  important  conclusions  which  might  other- 
wise be  drawn  from  them : 

Rmgn  of  Sheshonk  I 

695.  I.  (3)  The  Nile.    Year  $  of  King  Sheshonk  I.» 

2.  (i)  The  ^ile.    Year  6  of  King  Sheshonk  I.» 

Reign  of  Osorkon  I 

3.  (2)  The  Nile.    Year  12  of  King  Osorkon  I. 

Reign  of  Takelot  I 

4.  The  Nile.  Year  6  of  King  Takelot  I;  his  mother,  Tentsey 
(Tnt-s^  y). 

Reign  of  Osorkon  II 

696.  5.  The  NUe.  Year  3^  of  King  Osorkon  11;  hb  mother,  the 
Great  King's-Wife (cartouche). 

6.  The  Nile.  Year  5  of  King  Osorkon  11;  his  mother,  Great  King's- 
Wife,  Keromem  (Mr-Mw-t-K^-m^m^  sic!). 

7.  Same,  year  6. 

8.  The  Nile.    Year  i2<^  of  King  Osorkon  II. 

9.  The  Nile.    Year  12  (sicl)*^  of  King  Osorkon  II. 

10.  The  Nile.    Year  fii]3  of  King  Osorkon  II. 

11.  The  Nile.    Year  20  of  King  Osorkon  II. 


•This  name  is  out  of  place  as  published,  as  it  follows  Osorkon  I;  it  may  also 
be  Takelot  II,  who  would  also  be  out  of  place. 

*>This  is  the  year  of  the  high  water  recorded  at  Luxor  (||  742-744);  it  was 
6a  cm.  deep  on  the  temple  pavement  at  Luxor. 

cAt  di£ferent  levels. 


342  TWENTY-SECOND  DYNASTY  [{697 

697.  12.  The  Nile.    Year  22  of  King  Osorkon  II. 

13.  The  Nile.  Year  28  of  King  Osorkon  II,  the  god,  ruler  of 
Thebes;  which  k  the  year  5  ^of  his^»  son  Takelot  (II),  the  god,  ruler 
of  Thebes,  living  forever. 

14.  The  Nile.    Year  29  of  King  Osorkon  II. 

15.  [The  Nile.    Year  30  {+x)  of  King]  Osorkon  U> 

Reign  of  Sheshonk  III 

6q8.  16.  (23)  The  Nile.  Year  6  of  King  Usermare-Setepnamon, 
Son  of  Re,  Meriamon-Sheshonk  (III).  Time  of  the  High  Priest  of 
Amon-Re,  king  of  gods,  Harsiese.^ 

17.  (22)  The  Nile.  Year  39  of  King  Sheshonk  III.  Time  of  the 
High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Osorkon. 

Reign  of  Pemou? 

18.  (24)  The  Nile.    Year  12,*^  which  is  year  6  of  King  Usermare- 


^Reading  the  n  as  a  genitive  and  the  /  as  a  possessive.  It  can  hardly  be  doubted 
that  Takelot  II  was  the  son  of  Osorkon  II.  The  ephemeral  reig^  of  Osorkon  II's 
son  Sheshonk  (II)  was  thus  a  coregency  with  the  father,  folbwed,  on  Sheshonk 
II's  death,  by  a  second  coregency  of  the  father  (Osorkon  II)  and  the  deceased 
Sheshonk  II's  brother,  Takebt  II,  which  perhaps  lasted  at  least  7  years 
(No.  15). 

^'The  traces  that  remain  make  the  name  of  Osorkon  II  certain.  The  year 
18,  of  course,  not  less  than  30,  if  Legrain's  arrangement  be  correct. 

cWe  know  that  Takelot  II's  son,  Osorkon,  was  High  Priest  of  Amon  in  the 
years  11,  12,  and  15  of  Takelot  II,  and  22,  26,  28,  29,  and  39  of  Sheshonk  III 
(II 756  f!.).  Hence  the  High  Priest  Harsiese  must  have  displaced  Osorkon  for  a 
time,  as  explained  below  ({  758).  The  occurrence  of  a  Harsiese  in  the  sixth  year 
of  Pemou  (No.  24)  is  uncertain.  If  accepted,  it  must  either  be  another  Harsiese, 
or  his  term  was  interrupted  at  least  from  the  year  22  to  the  year  39  of  Sheshonk 
III. 

dXhis  cannot  be  a  year  of  Sheshonk  HI,  as  it  would  involve  a  coregency  with 
Pemou  of  some  46  years;  nor  can  it  be  year  12  of  the  High  Priest  Harsiese,  if  he  be 
the  same  as  the  Harsiese  of  Sheshonk  Ill's  sixth  year  (No.  22).  Hence  I  am 
inclined  to  doubt  the  reading  of  ELarsiese  here  which  Legrain  himself  questions. 
If,  however,  we  accept  it,  then  there  must  be  another  king  between  Shesiionk  III 
and  Pemou — the  Sheshonk  with  the  new  prenomen,  of  No.  25  ?  This  would  not 
increase  the  length  of  the  dynasty,  as  we  know  from  the  Apis  stela  (I  778)  that  there 
were  26  years  from  the  twenty-eighth  year  of  Sheshonk  III  to  the  second  year  of 
Pemou.  Thus,  according  to  No.  25,  the  new  Sheshonk  would  have  reigned  at 
least  6  years,  and  the  Sheshonk  III  not  more  than  46  years  (the  highest  recorded 
date  of  Sheshonk  III  is  year  39,  {  777);  or  if  No.  24  belongs  to  the  new  Sheshonk, 
he  reigned  at  least  12  years,  and  Sheshonk  III  not  more  than  40  years 


1 698]         RECORDS  OF  NILE-LEVEI^  AT  KARNAK  343 

Setq)namon,  Meriamon-Siese-^Pemou^^     High   Priest   of   Amon-Re, 
king  of  gods,  Tlarsiesei. 

Reign  of  Sheshonk  IV  f 

19.  (25)  The  Nile.  Year  6  of  King  Usermare-Meriamon,  Son 
of  Re,  Meriamon-Sheshonk  (TVi).^  Time  of  the  High  Priest  of 
Amon,  Takelot. 


^Legrain  Is  not  certain  of  this  name;  the  prenomen  agrees,  but  unfortunately 
coincides  with  one  form  (No.  2a)  of  Sheshonk  Ill's  prenomen.  If  Harsiese  were 
certain,  Wreszinski's  remark  {Die  Hohenfriesler  des  Amon,  p.  35,  note)  would 
prove  the  king  to  be  Pemou. 

^If  this  name  be  considered  a  variant  of  Sheshonk  III,  we  then  have  two  Niles 
of  the  year  6,  of  very  different  levels,  with  two  di£ferent  high  priests  1  We  are  there- 
fore certainly  dealing  with  a  Sheshonk  to  be  distinguished  from  Sheshonk  III. 
His  name  differs  greatly  from  that  of  Sheshonk  IV. 


REIGN  OF  SHESHONK  I 

RECORDS  ON  MUMMY-BANDAGES  OF  ZEPTAHEFONEKH* 

699.  The  Der  el-Bahri  cache  of  royal  mummies  was 
opened  for  the  last  time,  in  so  far  as  we  know,  not  earlier 
than  the  year  11  of  Sheshonk  I,  to  insert  the  body  of  the 
^^  third  prophet  of  Amon,  chief  of  a  district  (^  ^ -n-/fe  ^  A**), 
king^s-son  of  Ramses,  Zeptahefofiekhy  The  dedications  on 
the  temple  linen,  used  for  his  bandages,  are  of  unportance, 
as  they  show  that  Sheshonk  I  was  in  control  at  Thebes  in  his 
fifth  year,  when  he  had  already  installed  his  son  Yewepet  as 
High  Priest  of  Amon,  thus  at  last  interrupting  the  heredi- 
tary succession  to  that  ofl5ce,  and  securing  the  control  of  the 
priestly  principality  of  Thebes  for  his  own  family. 

700.  Fine  linen  which  the  King  of  Upper  and  Lower  Eg3rpt9  Lord 
of  the  Two  Lands,  Kheperhezre-Setepnere;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems, 
Meriamon  -  Sheshonk  I,  made  for  his  father,  Amon,  year  10.  Fine 
linen  which  the  High  Priest  of  Amon-Re,  commander  in  chief  of  the 
army,  Yewepet,  triumphant,  king's-son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands, 

Sheshonk  (I),  made  for  his  father,  Amon,  year  10. 

Another  bandage  has  the  same  inscription  of  year  1 1  and 
a  third  of  the  year  5.*" 


BUILDING  INSCRIPTION^ 

701 .  The  great  temple  at  Kamak  had  received  no  essen- 
tial additions  since  the  close  of  the  Nineteenth  Dynasty,  the 
Ramessids  of  the  Twentieth,  and  the  priests  of  the  Twenty- 


•Maspero,  Mamies  royaleSf  573. 
^Doubtless  miscopied  in  the  publication. 

cThe  name  of  the  High  Priest  is  lost;  but  as  it  was  introduced  by  exactly  the 
same  formula,  it  is  undoubtedly  also  to  be  attributed  to  Yewepet. 

<lCut  in  the  walls  of  the  sandstone  quarry  at  Silsileh;  published  by  ChampoUion, 

344 


1 702]  BUILDING  INSCRIPTION  345 

first  Dynasty  having  given  their  attention  to  the  temple  of 
Ehonsu.  Sheshonk  I,  when  he  had  ruled  twenty  years  and 
firmly  established  his  dynasty,  determined  to  adorn  the  Kar- 
nak  temple  with  a  worthy  memorial  of  his  family.  He 
therefore  built  a  triumphal  gate  between  the  small  Amcm- 
temple  of  Ramses  III  and  the  then  front  of  the  Kamak 
temple,  the  present  second  pylon.  It  formed  a  westward 
extension  of  the  south  wall  of  the  great  h3rpostyle  hall,  and  it 
covered  up  historical  reliefs  of  Ramses  II  on  the  west  end  of 
that  wall,  as  well  as  on  the  south  end  of  the  second  pylon, 
which  are  stiU  covered.  This  gate,  commonly  called  the 
Bubastite  gate,  bears  the  records  of  the  Bubastite  family  in 
Thebes.  It  inunediately  received  the  triumphal  relief  com- 
memorating Sheshonk  I's  campaign  in  Palestine  (§§  709  ff.), 
and  the  high -priestly  sons  of  the  dynasty  recorded  their 
temple  annals  upon  it.  The  designation  of  Sheshonk  I's 
projected  building  in  the  Silsileh  inscription  (§  707)  is  such 
as  to  show  clearly  that  he  planned  also  the  entire  first  court 
at  Kamak,  including  the  first  pylon  before  it.  • 

702 .  The  priestly  chief  of  works,  Haremsaf ,  whom  She- 
shonk dispatched  to  Silsileh  to  procure  the  stone  for  the  new 
gate,  left  in  the  quarry  a  stela  recording  his  work  there,  and 
its  purpose.  While  the  king  is  credited  with  the  initiation  of 
the  enterprise,  his  son  Yewepet,  High  Priest  of  Amon,  is 
given  almost  as  prominent  a  place  on  the  stela  as  the  king 
himself;  while  his  titles  increase  the  impression  that  he 
enjoyed  the  power  of  a  semi-independent  ruler  of  Upper 
Egypt    At  the  top  is  the  king  led  by  Mut  into  the  presence 


Monuments,  11,  122  his;  Lepsius,  Denkmdler,  III,  254,  c,  and  partially  Brugsch, 
Thesaurus,  VI,  1242.  I  had  also  a  collation  of  the  Berlin  squeeze,  by  Mr.  Alan 
Gardiner,  which  he  kindly  placed  at  my  disposal.  From  this  I  published  the 
building  portion  ({  706)  of  the  inscription,  in  the  American  Journal  of  Semiiic 
Languages  and  Literatures,  XXI,  24. 

*See  my  remarks,  ibid.,  25. 


346        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [§703 

of  Amon,  Harakhte,  and  Ptah.  Behind  the  king,  his  son, 
the  High  Priest  of  Amon,  Yewepet,  represented  with  the 
same  stature  as  the  king,  offers  incense.  His  titles  in  the 
side  columns  occupy  as  much  room  as  those  of  his  father. 
Below  the  relief  is  an  inscription  (§§  703-5)  attributing  the 
opening  of  this  part*  of  the  quarry  to  the  king,  and  again  in 
the  same  words  to  Yewepet.  Below  all,  Haremsaf  has  had 
his  own  kneeling  figure  depicted,  before  which  is  an  inscrip- 
tion (§§  706-8)  recording  his  commission  and  its  execution. 

Royal  TUulary 

703.  'Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Shining-in-the-Double- 
Crown-like-Horus-Son-of-Isis,  Satisfying-the-Gods-with-Truth;  Golden 
Horns;  Mighty-in -Strength,  Smiting-the-Nine-Bows,  Great-in-\^ctory; 
Good  God,  Re  in  his  form,  shape  of  the  likeness  of  Harakhte,  whom 
Amon  placed  upon  his  throne,  to  establish  that  which  he  had  begun, 
to  set  in  order*  Egypt  anew;  'the  king  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Kheperhezre-Setepnere. 

Sheshonk  /,  Opener  of  the  Quarry 

704.  3He  made  the  opening  of  the  quarry  anew,  as  a  b^inning  of 
the  work,  which  the  Son  of  Re,  Meriamon-Sheshonk  (I)  made;  who 
makes  moniunents  for  his  father  Amon-Re,  lord  of  Thebes;  that  he 
may  celebrate  the  jubUees  of  Re,  and  (pass)  ^the  years  of  Atum,  living 
forever.  ''O  my  good  lord,  mayest  thou  cause  those  who  come  during 
myriads  of  years,  to  say:  'Excellent  is  that  which  has  been  done  for 
Amon ! '    Mayest  thou  bear  witness  that  I  have  reigned  a  great  reign.'^ 

Yewepet^  Opener  of  the  Quarry 

705.  He  made  the  opening  of  the  quarry  anew,  as  a  beginning  of 
the  work,  ^which  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander 
in  chief  of  the  army,  Yewepet  (Yw-w^-p-ty),  triumphant,  who  is  leader 
of  the  great  army  of  the  whole  South,  the  royal  son  of  the  Lord  of  the 
Two  Lands,  Meriamon-Sheshonk  (I),  made  for  his  lord,  for  Amon-Re, 
king  of  gods;   that  he  may  obtain  life,  prosperity,  health,  long  life. 


'The  part  in  which  the  stela  is. 


l7o8]  BUILDING  INSCRIPTION  347 

might,  victory,  and  advanced  old  age*  in  Thebes,  ''O  my  good  lord, 
mayest  thou  cause  those  who  come  dining  m3niads  of  years,  to  say: 
'Excellent  is  that  which  has  been  done  for  Amon!'  Mayest  thou 
bear  witness  that  I  have  done  a  great  deed." 

Dispatch  of  Haremsaf 

706.  "Year  21,  second  month  of  the  third  season, .^    On  this 

day  his  majesty  was  in  the  house  of  Isis  (named):  "The-Great-Ka-of- 
Harakhte."  'His  majesty  commanded  that  command  be  ^given  to 
the  divine  father  of  Amon-Re,  king  of  gods,  master  of  ^secret  things^ 
4of  the  house  of  Harakhte,  chief  of  works  of  the  Lord  of  the  Two  Lands, 

Haremsaf  {ffr-m-s  ^'/),  ^triumphant,  to  conduct  every  work  r ^1  ^e 

choicest  —  of  Silsileh,  to  make  very  great  moniunents  for  the  house  of 
his  august  father,  ^Amon-Re,  lord  of  Thebes. 

Plans  for  Bubastite  Gale 

707.  His  majesty  gave  stipulations  for  ^building  a  very  great  pylon® 
of  ^ — \  in  order  to  brighten  Thebes;  •erecting  its  double  doors  of 
myriads  of  cubits  (in  height),  in  order  to  make  a  jubilee-coiut^  '^or 
the  house  of  his  father,  Amon-Re,  king  of  gods;  and  to  surround  it 
with  a  colonnade. 

Return  of  Haremsaf 

708.  "There  returned  in  safety  to  the  Southern  City  (Thebes),  to 

the  place  where  his  majesty  was,  the  divine  father  of  Amon-Re,  "king 

of  gods,  master  of  ^secret  things'  of  the  house  of  Harakhte,  chief  of  works 

in  "House-of-Kheperhezre-Setepnere-in-Thebes,"«  '^great  in  the  love 

of  his  lord,  the  king,  Haremsaf,  '^triumphant.    He  said:    ''All  that 

thou  didst  say  has  come  to  pass,  O  '^my  good  lord;  none  sleeping  at 

night,  nor  slumbering  by  day,  but  building  the  eternal  work  without 

'^ceasing." 

Reward  of  Haremsaf 

The  favors  of  the  king's-presence  were  given  him,  his  reward  was 
things  of  '^silver  and  gold ^ 


•Not ''  (as)  a  great  chief;''  see  Recueil,  15,  84, 1.  6. 
^Not  a  lacuna;  the  day  has  been  omitted  by  the  scribe. 
^Written  as  a  clearly  made  representation  of  a  pylon. 

exhe  name  of  the  great  Kamak  temple  under  Sheshonk  I. 
'The  conclusion  of  fifteen  words  is  unintelligible. 


348        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [{709 

GREAT  KARNAK  RELIEF* 

709.  The  campaign  of  Sheshonk  in  Palestine  in  the  fifth 
year  of  Rehoboam  of  Judah  (i  Kings  14:25),  probably 
about  926  B.  C,  must  have  taken  place  in  the  latter  half  of 
the  reign  of  the  founder  of  the  new  dynasty.  He  possessed 
no  monument  in  Thebes,  upon  which  he  might  record  the 
achievement  until  his  twenty-first  year  (about  924  B.  C), 
when  he  built  the  Bubastite  gate  in  the  Karnak  temple  and 
the  first  court  to  which  it  leads  (§§  701-8).  Its  wall  then 
received  a  victorious  relief  of  the  conventional  character, 
the  inscriptions  in  which  are  made  up  of  stereotjrped  phrases 
drawn  from  earlier  monuments  of  the  same  kind,  which  are, 
therefore,  too  vague,  general,  and  indecisive  to  furnish  any 
solid  basis  for  a  study  of  Sheshonk's  campaign.  Had  we  not 
the  brief  reference  in  the  Old  Testament  to  his  sack  of 
Jerusalem,  we  should  hardly  have  been  able  to  surmise  that 
the  relief  was  the  memorial  of  a  specific  campaign.  How- 
ever, as  it  is  the  only  monumental  record  of  the  campaign^ 
which  we  possess,  it  has  been  given  in  full  below. 


*On  the  outside  of  the  south  wall  of  the  great  Karnak  temple,  between  the 
Bubastite  gate  and  the  south  wall  of  the  hypostyle,  adjoining  the  reliefs  of  Ramses 
II.  It  is  published  by  Champollion,  MonumerUs,  284,  285;  Rosellini,  Monumenti 
Storici,  148;  Lepsius,  Denkmdler^  III,  252,  253,  a;  Mariette,  Voyage  dans  la  hauU 
EgypUj  II,  43.  Besides  these,  the  list  alone  has  been  published:  Bnigsch,  Geo- 
graphische  Inschriften,  II,  XXIV;  Champollion,  Notices  descHpUves,  II,  1 13-19; 
and  a  collation  by  Maspero,  Recueil,  VII,  100,  loi.  I  had  also  several  photographs. 
The  list  is  rapidly  perishing;  four  names  in  the  seventh  row  (Nos.  105-8)  long  ago 
fell  out  and  are  in  Berlin;  No.  27,  Megiddo,  has  either  fallen  out  or  been  removed; 
many  names  once  legible  are  no  longer  so.  And  yet  this  priceless  monument  has 
never  been  exhaustively  copied  and  published,  in  such  a  manner  as  a  classical 
monument  of  its  character  would  be.  The  best  of  the  publications  (apart  from 
Mariette's  photograph  in  Voyage)  is  Lepsius\ 

^There  are  two  other  monumental  references  to  the  campaign,  (i)  the  record 
of  Syrian  tribute  at  Karnak  ({{  723,  724);  (2)  the  title  attached  to  the  name  of  an 
official  of  the  time:  **[}oUow}er  of  the  king  on  his  campaigns  in  the  countries  of 
Retenu"  (fragment  of  coffin  from  the  Ramesseum;  Petrie,  Ramessettm,  PI.  XXX  a. 
No.  i;  Miiller,  Orientalistische  LUieraturteUung^  IV,  280-82).  There  is  some 
question  as  to  the  date  of  the  second  reference;  nor  is  it  the  only  reference  to  the 
Asiatic  war  of  this  period,  as  stated  by  MUUer  {ibid,,  281). 


i7ii]  GREAT  KARNAK  R£LI£F  349 

710.  Fortunately  for  us,  the  relief  is  accompanied  by  a 
list  of  the  towns  and  localities  plundered  by  Sheshonk,  and 
as  this  list  is  our  sole  source  for  determining  the  limits  of  his 
campaign,  we  must  briefly  note  the  extent  of  territory  which 
it  involves.  It  enables  us  to  control  the  statement  of  Amon 
in  the  relief  (§  722,  1.  19),  crediting  Sheshonk  with  having 
captured  Mitanni.  No  towns  so  far  north  can  be  found  on 
the  list.  The  reference  to  Mitanni  is  unquestionably  drawn 
from  older  inscriptions,  and  the  Egyptian  scribes  of  this 
period  probably  knew  little  more  of  the  vanished  Euphrates 
kingdom  than  the  authors  of  the  Bentresh  stela  (lU, 
§§  429  ff.),  a  little  later,  knew  of  the  same  distant  region. 

711.  The  list*  is  introduced  as  usual  by  the  Nine  Bows, 
and  the  names  which  follow  are  unquestionably  arranged  in 
two  main  groups:  first,  the  towns  of  Israel,  and  second, 
those  of  Judah.  The  main  line  of  cleavage  is  probably 
somewhere  between  Nos.  50  and  60  or  65,  but  that  this  line 
is  exclusive,  or  that  the  groups  themselves  are  exclusive,  is 
by  no  means  certain.  Roughly  stated,  the  list  devoted 
between  fifty  and  sixty  names  to  Israel,  and  about  a  hundred 
to  Judah.  Of  the  total  of  seventy-five  or  so  that  are  pre- 
served, only  seventeen  can  be  located  with  certainty,  and  two 
more  with  probability.^  Fourteen  of  these  belong  to  Israel; 
they  are  mostly  important  towns;  while  the  remaining  five 
in  Judah  are,  with  one  exception,  obscure  villages.  This 
may  be  an  accident  of  preservation.  The  southernmost 
town  captured  is  Arad,  in  southern  Judah,  and  the  northern- 
most is  possibly  Beth  Anath,  in  northern  Galilee,  which, 
with  Adamah,  west  of  the  Sea  of  Galilee,  would  stand  alone, 
well  north  of  the  group  of  towns  in  the  Kishon  valley,  which 


^On  its  arrangement  and  extent,  see  the  description  of  the  relief  ({  718). 
^Of  these  nineteen,  sixteen  are  found  in  the  Old  Testament. 


3SO        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [§712 

are  more  likely  to  mark  the  limit  of  Sheshonk's  northern 
advance. 

712 .  Let  us  now  notice  the  names  in  the  list  which  may  be 
identified  and  located.*  Leaving  the  Nine  Bows,  which 
introduce  the  list,  the  following  three  names  (10-12)^  are 
mutilated  and  unrecognizable,  the  list  then  proceeds  with 
towns  of  Israel  in  the  Kishon  valley  and  vicinity:  No.  13, 
Rabbith  (Rw-b  ^  -ty  =  rr^n) ;  No.  14,  Taanach  (T  ^  -  ^  -n-k- "" 
=  T|3yn);  No.  IS,  Shunem  (i^-n-w-^=  DJsnD);^  No.  16, 
Bethshean  (B  ^ -ty- P -n-r- ^  ^  ]»orr^)  ;^  No.  17,  Rchob 
(Rw'h^'b^'^=^:i'rr\);^  No.  18,  Hapharaim  (h^'^-rW' 
w- ^  =  DT^BH) ; ^  No.  22,  Machanaim  (M-h ^ -n-m  =  U'VTO);^ 
No.  23,  Gibeon    (k-b^ -" -n^-^pDa)^    No.   24,   Beth- 


^A  nmnber  of  important  names  in  the  list  had  ahready  been  identified  by  Cham- 
pollion;  many  are  due  to  Brugsch  (Geographische  Inschriften,  II,  56-71);  a  study 
by  Maspero  ZeUschHft  fOr  dgypUsche  Sprache,  x88o,  44  ff.)»  a  useful  treatment 
by  Miiller  (Asien  und  Europa,  166-72),  and  another  fuller  essay  by  Maspero,  in 
Transactions  of  the  Victoria  Institute^  27,  63-122,  followed  by  a  discussion  by 
Conder,  123-30).  The  following  mmibers  all  refer  to  Lepsius,  Denkmdler;  Cham- 
poUion,  Notices  descriptives,  has  inserted  a  lost  oval  between  41  and  45,  omitted 
two  between  48  and  51,  omitted  one  between  59  and  61,  and  misplaced  65  behind 
68.  The  second  and  last  of  these  errors  were  noted  by  Maspero  in  collating  the 
original  {Recueil,  VII,  100),  but  his  study  {Zeitschrift  /Or  dgyptische  Sprache, 
1880,  44  ff.)  emplo3rs  the  hopelessly  confused  numbering  of  Champollion,  Notices 
descriptives,  which  makes  it  difficult  to  follow.  Much  could  still  be  done  with  the 
list  by  a  thorough  Semitist.  I  have  treated  only  those  names  calculated  to  elucidate 
the  list  as  a  whole,  or  those  which  can  be  geographically  placed.  The  customary 
juggling  with  Semitic  roots,  taken  from  a  Hebrew  dictionary,  may  be  made  to  fill 
many  pages,  but  is,  historically,  totally  valueless. 

t'The  identification  of  two  of  them,  as  Gaza  and  Megiddo,  is  a  guess;  the 
occurrence  of  Megiddo  later  (27)  shows  that  we  cannot  look  f<^  it  here. 

cThese  three  all  in  Issachar. 

<iManasseh;  n-r^n,  as  commonly. 

^Probably  not  Rehob  by  the  Sea  of  Galilee;  see  MQller,  Asien  und  Europa,  153. 

'Issachar.  No.  19,  •-<i-fw-m»-m,  that  is,  D^ITK,  is  perhaps  D^iTJJ, 
Adaroim  in  Judah.  We  should  then  necessarily  conclude  that  the  list  has  mixed 
the  towns  of  the  two  kingdoms.    No.  20  is  lost,  and  No.  ai  (.$  >  -w  >  -tf)  is  unknown. 

sEast  of  Jordan,  Gad. 

^Benjamin. 


I7i3l  GREAT  KARNAK  RELIEF  351 

horon  (B  ^  -ty-h-w  ^  -rw-n  »  'j'nn  t\'%)  ;•  No.  26,  Ajalon 
(^-vu;-ni;-n=l'lb|»«);^  No.  27,  Megiddo  (Jf-ife-rf-jw-'l^M).^ 
713*  Next  follows  the  much-discussed  Yw-dr-hrmrfw-k  or 
1|banT  (No.  29),  which  is,  of  course,  not  to  be  rendered 
"  the  king  or  kingdom  of  Judah.'' ^  With  No.  32," "  -r  ^  -n  ^ 
■py ,  we  are  again  in  the  vicinity  of  southern  Carmel ;  for 
this  place  is  the  Anma,  passed  by  Thutmose  III  on  his  march 
to  Megiddo  (II,  425).  No.  34/  d  ^  -d-p't-t-rw,  b«-nB"n 
or  briBTS ,  was  probably  a  city  of  central  Palestine,'  while 
the  next  recognizable  name,**  No.  38,  S  ^  -yw-k  ^,  is  phonet- 
ically  exactly  equivalent  to  Socoh  (TDtD),*  and  it  would 
carry  us  into  Judah. 


*Ephraim;  No.  25,  jb  >  -d-i-m,  is  unknown. 

^Dan,  but  in  Israel. 

cissachar  (though  held  by  Manasseh).    No.  28,    '  -d-rw  «  Tltt  (or  b*1K) 
phonetically  exactly  with  "l"^  in  Judah  (Josh.  15:3;  Numb.  34:4),  but, 
again  we  should  have  a  long  leap  from  Israel  into  Judah;  and  Addar  is  well  repro- 
duced in  No.  100,  certainly  in  Judah. 

dXhe  impossibility  of  this  rendering  was  long  ago  shown  by  Brugsch  (Geo- 
graphische  Inschriften,  II,  63»  63).  He  also  proposed  rendering  h  as  the  article; 
so  also  MilUer  {Asien  und  Europa,  167;  Proceedings  of  the  Society  of  Biblical 
ArcfuBology,  X,  81),  who  proposed  "Hand  of  the  King."  The  difficulty  is  that 
this  involves  the  transliteration  of  the  Semitic  article  by  the  Egyptian  scribe, 
whereas  in  the  lists  regularly,  and  in  this  list  everywhere,  the  article  is  translated 
(see  Nos.  71,  77,  87,  90,  92,  94,  etc.).    The  location  of  the  place  is  unknown. 

«No.  30  is  lost;  and  No.  31,  ^  »  -y  '  -n-m,  DSTI  or  D3Kn ,  is  unknown. 

'No.  $$,  B  5  -rwm  ^  -m,  WP^ ,  is  unknown. 

sit  is  not  known  from  the  Old  Testament,  but  it  is  mentioned  in  Papyrus 
Anastasi,  I,  22,  5,  where  it  appears  to  be  between  northern  Israel  and  Benjamin 
(see  MiiUer,  Asien  und  Europa,  167). 

**No.  35  is  too  broken  for  use;  No.  36,  5  '  4y4 » -rw-m  » m  (m  '  m^m  in  this 
list),  or  DblCS|*n'^3,  "House  of  the  furrow,"  is  unknown.  In  the  collation  (Recueil, 
VII,  100,  No.  36),  the  ty  has  been  overlooked,  but  it  is  perfectly  clear  on  the 
photograph.  Hence  the  long  paragraph  on  the  word  (Transactions  of  the  Victoria 
Institute,  27,  102,  103)  falls  away.  No  37,  K^-k^  -ruf-y,  perhaps  a  *Vp3  (with  p  in 
the  middle  for  3  ?),  is  unknown. 

i  There  are  two  cities  of  this  name  in  Judah,  one  in  the  valley  of  Elah  toward 
the  Shephelah,  and  the  other  in  the  highlands  southwest  of  Hebron.  See  the 
objectioDS  of  Miiller  {Asien  und  Europa,  161). 


352        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  [§714 

714.  The  entire  next  row  (40-52)  is  lost,*  except  the  first 
name,  which  began  with  an  Abel,  "meadow;"  and  the  next 
row  (53-65)  is  in  little  better  condition.  It  contains  three 
familiar  names,  No.  56,  ^-d-m-  ^  or  SOTS,  perhaps  Edom  ;^  and 
No.  57,  d^-rw-fn^fn  (readw?)  or  D'H^is;,  "Rocks,"  which, 
however,  are  of  slight  geographical  value;  and  No.  59, 
Y-rW'd^'^,  Yeraza''  of  the  Annals  (II,  326,  1.  12),  in  north- 
western Judah. 

715.  Nos.  65,  66,  P  ^  - "  -mk  ^  ^  -y  ^  ^  V  "The*  Val- 
ley of  Sry,  or  »sy ,"  form  the  first  example  of  a  long  series 
of  compound  names  (each  occupying  two  rings),  of  which 
the  first  member  is  a  well-known  Semitic  word,  like  HbM, 
"Stream"  (73  and  75),  333,  "South -country"  (84,  90, 
92),  and  bpn,  "Field"  (68,  71,  77,  87,  94,  96,  loi,  107). 
But,  unfortunately,  these  names,  while  often  capable  of  trans- 
lation, cannot  be  geographically  located.  The  most  interest- 
ing is  (Nos.  71,  72)  P^^'hw-k'rW'^'^'b^'r^'tnj  or   bpn* 


^A  few  fragments  in  Maspero's  collation. 

^But  names  of  countries  do  not  appear  in  this  list.  There  was  an  np*p|  in 
Naphtali,  and  MOller  proposes  ''Edumia-Ddme'*  in  eastern  Ephraim  (MUller, 
Asien  und  Europa^  168). 

cSee  MlUler,  Asien  und  Eyropa,  152,  note  i. 

<lThere  is  no  m  at  the  end  according  to  Maspero's  collation  (Recueil,  VLl,  loo, 
No.  63,  confirmed  by  photograph) ;  hence  there  was  no  basis  for  the  identification 
with  ]y03fg  m  Judah  (MttUer,  Asien  und  Europa,  168).  Why  it  is  still  read 
with  m  by  Maspero  (Transactions  of  the  Victoria  Institute,  27,  108,  109)  in  1892,  I 
do  not  know. 

«P  >  is  the  Egyptian  article. 

'Even  if  this  word  be  Aramaic,  it  would  not  militate  against  the  identification 
of  the  second  part  of  the  name  with  Abram.  But  its  frequent  occurrence  in  this 
list,  quite  justifies  Bondi's  conclusion  that,  although  not  found  in  the  Old  Testa- 
ment, ?pn  is  an  old  Canaanite  word.  The  strange  ending  '  in  which  MUller 
would  see  the  Aramaic  status  emphaticus,  is  of  no  significance  here,  for  it  is  added 
to  many  names  in  the  list,  which  we  know  existed  in  Palestine  many  centuries 
before  the  Aramaizing  of  the  Palestinian  dialects  began.  It  is  not  unlikely  that 
it  is  a  feminine  ending  (for  the  undoubted  feminine  termination  T\  exists  in  the  list 
only  in  those  words  in  which  is  is  still  preserved  in  Hebrew.  The  T\  elsewhere 
was  therefore  lost  between  the  time  of  lliutmose  III  and  Sheshonk  I).    That  the 


I7i6]  GREAT  KARNAK  RELIEF  353 

DHSR,*  which  can  be  nothing  else  than  *^The  Field 
0}  Abramy^  That  the  name  of  the  traditional  ances- 
tor of  the  Hebrews  should  be  found  among  the  towns  of 
southern  Palestine,  while  of  great  interest,  is  not  remarkable. 
We  already  have  the  name  of  Jacob  in  the  lists  of  Thutmose 
in,  and  probably  also  that  of  Joseph.  We  might,  therefore, 
expect  to  find  the  name  of  Abram,  especially  at  this  time, 
when  we  know  that  the  traditions  of  their  ancestors  were 
especially  cherished  and  daily  current  among  the  Hebrews, 
and  were  beginning  at  last  to  take  permanent  form.  But 
the  narratives  of  Genesis  are  all  later  than  this  list  of  She- 
shonk;  hence  this  is  the  earliest  mention  of  Abram's  name 
in  an  historical  document — ^his  first  appearance  in  history. 

716.  The  remainder  of  the  list,  as  we  have  stated,  offers 
very  little  which  can  be  geographically  determined.  No. 
100,  ^  -drf  ^  -  ^,  *"  is  doubtless  "WK  in  Judah,  while  of  two 


ending  '  is  a  feminine  ending  in  this  list  is  indicated  by  the  fact  that  this  very  word 

Vpn ,  while  four  times  written  with  the  ending  ',  is  once  written  with  no  ending, 
and  once  with  t  and  the  land-determinative.  Such  a  /  was  at  this  time,  exactly 
as  in  modem  Aralnc,  not  pronounced,  but  indicated  merely  the  vowel  A  or  I,  the 
connection  between  the  lost  feminine  /  and  the  word  to  which  it  belonged.     Finally 

it  should  be  noticed  that  the  plural  of  the  word  in  this  list  is  D?pn  (107),  which  I 
need  hardly  state  is  a  Hebrew  and  not  an  Aramaic  pluraL    While  masculine,  it 

may  still  belong  to  a  feminine  noun  like  n3v ,  pi.,  D*^t9 . 

*This  word  is  explained  by  Maspero  (Transactions  of  the  Victoria  Institute^ 
27,  83)  as  a  plural  of  ^V$,  which  he  gives  as  "D^P3^."  This  equivalence  is 
phonetically  perfect,  but  nevertheless  impossible.  This  plural  is  given  its 
vowel-points  as  if  it  were  an  existent  form,  but  the  plural  of  b^^,  "meadow," 
does  not  occur.  The  word  is  used  in  Hebrew  only  as  the  first  member  of  an 
annexion  in  geographical  names,  e.  g.,  DTQ*^  ^9^i  and  never  occurs  in  any 
other  combination.  This  is  also  its  use  in  aU  of  the  other  names  in  which  it 
occurs  in  our  list.  Moreover,  if  this  were  not  so,  we  must  demand  for  the  second 
number  some  specific  term,  name,  or  epithet. 

^*Oii  showing  this  identification  to  Erman,  he  looked  up  his  own  studies  on 
this  list,  and  to  his  own  surprise  he  found  in  his  manuscript  that  he  had  made  the 
same  identification  in  1888.    It  was  also  made  independently  by  Schaefer. 

<: Repeated  in  No.  1x7. 


354         TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [§717 

Arads  (Nos.  108,  no,  ^  ^-rw-rf-^),  one  must  be  TV  in 
the  desert  of  Judah.  No.  124  is  possibly  to  be  emended  to 
Beth  Anoth,*  and  No.  125  is  probably  Sharuhen  of  southern 
Judah.  ^  We  look  in  vain  for  Jerusalem,  which  (according 
to  I  Kings  14:25)  was  also  plundered  by  Sheshonk.  It 
must  have  been  lost  in  one  of  the  lacunae. 

Professor  Sayce  has  kindly  sent  me  the  following  note  on 
the  list: 

*'In  the  newly  recovered  portion  of  the  list,  Legrain  has 
discovered  the  name  of  Jordan  (Yw-r-d-n) ,  and  sSterRaphia 
and  L-b-a-n  we  have  ^^-p-rw-n,  •J"ffl"^'9  (see  Gen.  21:19, 
21),  and  finally  H-^^m  (as  in  the  list  of  Thothmes  HI)." 
He  doubtless  refers  to  readings  in  the  bottom  lines,  which 
are  not  yet  published. 

717-  The  historical  conclusions  to  be  drawn  from  the 
peculiarities  in  the  language  and  writing  of  the  list  seem  to 
me  to  have  been  misunderstood.  The  alleged  Aramaisms 
are  very  doubtful;  but  even  if  they  be  admitted,  their 
use  by  the  hierogl)rphic  scribe  is  so  utterly  opposed  to  the 
usage  of  Aramaic  that  they  would  prove  only  the  personal 
peculiarity  of  an  Egyptian  scribe,  slightly  acquainted  with 
Aramaic,  and  absolutely  nothing  as  to  the  pronunciation  of 
the  name  of  a  given  town  current  in  Palestine.  The  con- 
clusion that  this  list  shows  that  Aramaic  had  already  become 
the  leading  language  of  Syria,  therefore,  seems  to  me,  to  be 
without  basis. 


^BethAnath  (Josh.  19:38;  Judg.  1:33)  is  in  Naphtali;  we  may  equally  well 
read,  with  MUUer,  BethAnoth  (Josh.  15:59)1  which  was  in  Judah  (modem  B£t- 
«  AnOn  ?). 

^No.  118,  P  >  -* » -y-  >,  should  be  compared  with  the  land  B  >  which  Schaefer 
tells  me  occurs  on  Set!  I's  stela  at  Tell-esh-Shehab  in  the  Hauran.  From  the 
squeeze  he  read:  **MiU,  mistress  of  B^  (nb '  t-B  ^  with  b  >  -bird  and  hill-country)." 
If  BethAnath  of  Napthali  occurs  in  the  second  half  of  the  Ibt,  a  place  in  the  Hauran 
might  also  be  there. 


§719]  GREAT  KARNAK  RELIEF  355 

The  arrangement  and  content  of  the  famous  relief 
and  its  inscriptions  will  be  found  in  the  following  descrip- 
tion. 

Scene 

718.  The  king*  on  the  right  gathers  in  his  left  hand  the 
hair  of  a  group  of  kneeling  Asiatics,  who  raise  their  hands 
appealing  for  mercy,  as  he  brandishes  his  war-mace  over 
their  heads.  On  the  left,  Amon  approaches,  extending  to 
the  Pharaoh  a  sword,  and  leading  to  him  by  cords  five  lines 
of  sixty-five  captives.  Below  these  are  five  lines  more,  con- 
taining ninety-one  captives,  led  by  the  presiding  goddess  of 
Thebes.  There  are  thus  one  hundred  and  fifty-six  captives, 
each  symbolizing  a  Palestinian  town,  the  name  of  which  is 
inclosed  in  a  crenelated  oval,  above  which  appear  the 
shoulders  and  head  of  the  captive  in  each  case.^  Of  these 
names,  the  fourth  and  tenth  rows  have  almost  entirely  per- 
ished, involving  the  loss  of  thirty-one  names;  while  twelve 
more,  in  diflFerent  places,  have  also  disappeared.  Omitting 
badly  mutilated  examples,  allowing  for  at  least  fifteen  names 
which  occupy  two  ovals  each,  and  eliminating  the  Nine 
Bows,  some  seventy-five  names  of  ancient  Palestinian  cities 
have  here  survived. 

7x9.  The  accompan)ring  inscriptions  are  the  following: 

Over  the  Kneeling  Captives 

Smiting  the  chiefs  of  the  Nubian  Troglodytes,  of  all  inaccessible 
countries,  all  the  lands  of  the  Fenkhu,  the  countries . 


*This  figure  has  now  totally  disappeared,  as  it  evidently  was  only  painted  and 
never  hewn  in  relief.  From  similar  scenes  we  are  able  to  restore  the  conventional 
figure  of  the  Pharaoh,  as  above  described. 

^Compare  the  similar  lists  of  earlier  times;  Thutmose  III  (II,  402,  403); 
Seti  I  (III,  113,  114);  Ramses  III  (IV,  130,  131). 


356        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [§7,0 

Before  the  King 

Sheshonk  I,*  king,  great  in  fame,  smiting  the  countries  that  assafl 
him,  achieving  with  his  sword,  that  the  Two  Lands  may  know  that  he 
has  smitten  the  chiefs  of  all  countries. 

WUh  Amon 

720.  *  Welcome!  my  beloved  son,   Sheshonk,^ mighty  in 

strength.  Thou  hast  smitten  the  lands  and  the  coimtries,  'thou  hast 
crushed  the  Nubian  Troglodytes,  [thy]  sword  was  mighty  among  the 
Asiatics;  they  were  made  fragments  every  moment.  Thy  victorious 
fame  —  all  lands.  ^Thou  wentest  forth  in  victory,  and  thou  hast  returned 
in  might;  ^thou  hast  unitedi^  — ;  I  have  '' — "^  for  thee  the  countries 
that  knew  not  Egypt,  that  had  begun  to  invade  [thy]  boundaries,  in 
order  to  cut  of!  their  heads.    '^Victory  is  given  into  thy  hands,  all  lands 

and  all  countries  are  united ,  the  fear  of  thee  is  as  far  as  the  four 

pillars  [of  heaven],  the  terror^  of  thy  majesty  is  among  the  Nine  Bows: 
thou  hast  ^ — ^1  the  hearts  of  the  countries.  Thou  art  Horns  over  the 
Two  Lands,  ^thou  art  r — '^  against  thy  enemies,  when  thou  hast  smitt^i 
the  foe.  Take  thou  my  victorious  sword,^  thou  whose  war-mace  has 
smitten  the  chiefs  of  the  coimtries. 

721.  ^Utterance  of  Amon-Re «    ^"My  heart  is  very  glad, 

when  I  see  thy  victories,  ^"my  son,  Meriamon-Sheshonk,  my  beloved, 
who  camest  forth  from  me,  in  order  to  be  my  champion.  I  have  seen  the 
excellence  of  thy  plans;  which  thou  hast  executed,  the  —  of  my  temple, 
which  thou  hast  established  [for]  me,  in  Thebes,  the  great  seat  to  which 
my  heart  [inclines].  "Thou  hast  begun  to  make  monuments  in  South- 
em  Heliopolis,  Northern  Heliopolis,  and  every  dty thereof  for 

the  Tsolei  god  of  its  district.    Thou  hast  made  my  temple  of  millions 


•Threefold  titulary. 

^>Some  epithets  omitted  in  translation. 

<^Sm  ->  f    Or:  "thou  hast  exphred**  (wb  >  0- 

<iThe  p  before  the  s,  given  by  Lepsius,  is  probably  an  accidental  fracture  or 
chisel  mark  (photograph);  but  it  may  be  the  ws^vesaid,  although  ws^  "extended, 
enlarged^**  does  not  fit  tho  context. 

«iVAm,  "  battle-cry  r* 

'Referring,  of  course,  to  the  sword  which  he  is  represented  as  extending  to  the 
king. 

sTitles  of  the  god. 


§723]  PRESENTATION  OF  TRIBUTE  357 

of  years, of  electnun,  wherein  I  — .    '^Thy  heart  b  satisfied  over 

I ^1 .    Thou  hast  —  "*more  than  any  king  of  them  all. 

Thou  hast  smitten  every  land,  my  mighty  sword  was  the  source  of  the 

victories  which  I  have  given all  the  Asiatics  ^^{MfUyw^tf). 

Thy  fire  raged  as  a  flame  behind  them,  it  fought  against  every  land, 
which  thou  didst  gather  together,  which  thy  majesty  gave  to  it,  (being) 
Montu  '^e  mighty  ovendielming  his  enemies.  Thy  war-mace,  it 
struck  down  thy  foes,  the  Asiatics  of  distant  countries;  thy  serpent- 
crest  was  mighty  among  them." 

722.  "I  made  thy  boimdaries  '^as  far  as  thou  desiredst;  I  made  the 
Southerners  come  in  obeisance  to  thee,  and  the  Northerners  to  the  great- 
ness of  thy  fame.  Thou  hast  made  a  great  slaughter  among  them  with- 
out number,  'falling  in  their  valleys,  being  multitudes,  annihilated  and 
perishing  afterward,  like  those  who  have  never  been  bom.  All  the 
countries  that  came — '' — \  '^y  majesty  has  destroyed  them  in  the  space 
of  a  moment.  I  have  trampled  for  thee  them  that  rebelled  against  thee, 
overthrowing  [for]  thee  the  Asiatics  of  the  army  of  Mitanni  (if -/-»); 
»**I  have  humbled  them  r — ^  beneath  thy  feet.  I  am  thy  father,  the 
lord  of  gods,  Amon-Re,  lord  of  Thebes,  sole  leader,  whose  remnant* 
escapes  not,  that  I  may  cause  thy  valor  to  be  Q'remembered'f]  in  the 
future^  through  all  eternity." 


PRESENTATION  OF  TRIBUTE*^ 

723.  This  fragmentary  inscription  in  all  likelihood  accom- 
panied a  relief  depicting  the  presentation  of  tribute  to  Amon ; 
for  it  represents  Sheshonk  addressing  Amon,  and  delivering 
to  him  the  tribute  of  Syria  {}}  ^  rw)  and  Nubia.  The  date 
is  unfortunately  lost,  but  it  is,  of  coiu'se,  after  the  Palestin- 
ian campaign.    Sheshonk  evidentiy  controlled  lower  Nubia, 


^The  remnant  whom  he  has  not  slain. 

^ezt  has  m  nf^  (with  the  legs) ;  but  we  must  read  either  m  jrf  or  »  m  ^,  that 
is,  "hereafter,"  or  **lor  the  hereafter:' 

cWall  inscription  in  great  temple  of  Kamak,  in  a  chamber  immediately  on 
the  northwest  of  the  sanctuary  (ChampoUion,  "Cour  U");  published:  Champol- 
lion,  NoUces  descriptives,  II,  142-44;  Jjep^xu^  Denkmaler,  III,  255,  c  (royal  name 
only). 


358        TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [J724 

as  the  tribute  of  that  country  is  too  specifically  enumerated 
to  be  considered  as  a  conventional  boast.  This  fact  is  in 
harmony  with  the  claim  in  the  great  relief,  tliat  Sheshonk  I 
smote  Nubia  (§  720, 1.  2). 

724.  [Year]  —  under  the  majesty  of  King  Sheshonk*  (I) 

pin'']  "  The-House-of-Millions-of -Years-of-King-Kheperhe2Te-Setepnere- 
l^pr-hd-R  <^  Stp-n-R  <0,-Son-of-Re,-Meriamon-Sheshonk  (5^-1^  -n-ky 

I,-Which-is-in-Memphis  (^ '  t-k  ^  -Pth) " O  Amon,  thou  maker 

of  the  land  of  the  Negro ^  tribute  of  the  land  of  Syria  {ff  ^  -rw) 

I  bring  it  to  thee  from  the  land  of  the  Negro red 

cattle,  thy  firstlings^ thy  gazelles,  thy  panther-skins. 


KARNAK  STELA^i 

724A.  On  this  stela  Sheshonk  I  recorded  a  very  interesting 
account  of  his  Asiatic  campaign,  but  it  is  now  in  such  a  frag- 
mentary state  that  very  little  can  be  discerned  beyond  the 
fact  that  some  incident,  possibly  a  battle  of  the  campaign, 
occurred  on  the  shores  of  the  Bitter  Lakes  in  the  Isthmus  of 
Suez.  At  the  top  of  the  stela  Sheshonk  I  and  his  son  Yewe- 
pet  are  shown  in  a  relief  offering  wine  to  Amon-Re.  Of  the 
inscription  below  them,  only  the  following  fragments  are 
intelligible : 

Said  his  majesty  to  the  court:   " the  evil  things 

which  they  have  done."    Said  they:   his  horses  after  him, 

while  they  knew  (it)  not.     Lo  His  majesty  made  a  great 

slaughter  among  them he  — ed  them  upon  the  '"dyke"'  of  the 

shore  of  Kemwer®  (Km-wr).    He  it  was . 


•Full  fivefold  titulary. 

^'The  length  of  the  lacuna  is  uncertain. 

cWith  determinative  of  cattle. 

<lFragments  of  a  stela  of  gritstone,  found  by  Legrain,  in  hall  R,  at  Kamak; 
Annales,  V,  38,  39. 

^See  I,  493,  1.  2 If  and  note. 


1 725]  DAKHEL  STELA  359 

DAKHEL  STELA* 

725-  This  monument  is  dated  under  a  Sheshonk  whose 
prenomen  is  not  given.  As  his  nineteenth  year  is  mentioned 
he  cannot  be  Sheshonk  II;  so  that  the  uncertainty  lies  be- 
tween Sheshonk  I  and  Sheshonk  III.  Of  the  two,  Sheshonk 
I  seems  to  me  the  more  probable,  as  the  document  mentions 
a  revolt  in  the  oasis,  and  a  reorganization,  which  would  be 
especially  likely  to  occur  at  the  advent  of  a  new  dynasty,  and 
we  find  Dakhel  under  the  control  of  Sheshonk  I's  successor, 
Osorkon  I. 

The  document  is  really  the  record  of  the  successful  claim 
of  a  certain  priest  of  the  Southern  Oasis,  Nesubast,  to  a  well 
alleged  to  belong  to  his  family.  The  case  is  tried  before 
ELhonsu,  the  god  of  the  oasis,  and  a  legal  decision  sought 
from  him,  in  the  manner  customary  since  the  Twenty-fiirst 
Dynasty.  As  a  legal  document  it  will  be  taken  up  in  a  later 
volume  of  this  series,  devoted  exclusively  to  such  documents. 
The  stela  interests  us  here,  because  Nesubast  presented  his 
claim  on  the  arrival  of  the  new  governor  of  the  oasis,  Waye- 
heset,'^  a  priest  of  Diospolis  Parva,  whom  Sheshonk  sent  to 
reorganize  the  oasis,  then  in  a  state  of  rebellion,  and  probably 
plundered  and  wasted.  The  oasis  was  used  as  a  place  of 
banishment  for  political  exiles,  and  such  an  outbreak,  as  we 
have  stated,  might  be  expected  at  the  accession  of  a  new 
dynasty. 

The  name  of  the  new  governor  is  Libyan,  like  the  new 


^Limestone  stela,  37  inches  high,  a6  inches  wide,  4}  inches  thick,  with  inscrip- 
tion of  20  lines  in  hieratic;  found  by  Captain  H.  G.  Lyons,  in  1894,  at  the  village 
of  Mut,  in  the  oasis  of  Dakhel.  Published  by  Spiegelberg,  RecueUy  ai,  ia-21, 
with  an  excellent  pioneer  study,  and  transcription,  upon  which  my  own  treatment 
is  essentially  based. 

^A  relief  at  the  top  of  the  stela  shows  the  governor  and  Nesubast  praying, 
probably  before  one  of  the  wells  involved.  Two  women,  probably  their  wives, 
appear  with  them. 


36o        TWENTY -SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  I      [{736 

dynasty  he  served,  and  the  stela,  both  in  its  form  and 
language,  plainly  betrays  its  half-barbarous  origin  at  the 
hands  of  partly  Egyptianized  Libyans,  in  the  distant  oasis. 

Date 

726.  'Year  5,  fourth  month  of  the  second  season,  day  16,  of  the 
king,  the  Pharaoh,  L.  P.  H.,  Sheshonk,  L.  P.  H.,  beloved  of  Amon-Re. 

Arrival  of  Wayeheset 

On  this  day  "^went  up"*  the  son  of  the  chief  {ms)  of  the  Me;  *chicf 
(^  ^)  of  a  district  {k  ^  h) ;»  prophet  of  Hathor  of  Diospolis  Parva;  prophet 
of  Horus  "^of  the  South'*,  lord  of  Perzoz  {Pr-i^  d^)y  prophet  of  Sutekh, 
lord  of  the  oasis;  chief  of  irrigation,  ^overseer  of  ^ — ^i;^  the  chief  of 
the  two  lands^  of  the  oasis,  and  the  two  towns^  of  the  oasis,  Wayeheset 
(W  ^  -yw'h  ^  -5  ^  -/  ^) ;  when  Pharaoh,  L.  P.  H.,  sent  him  to  organize 
the  land  of  the  oasis,  ^after  it  had  been  found  to  be  in  a  state  of  rebellion, 
and  desolate,  on  the  day  of  arrival  to  inspect  the  wells  and  cisterns 
5 which  are  behind  the  oasis  {niy  s^  wt),  ^5- wells,  and  un&-wells,  which 
Hie  behind,  and  look  eastward^  (even)  the  dstems  and  wells,  ^hen  the 
prophet  of  Sutekh,  Nesubast  {Ns-sw-b ^-y^'/),  son  of  Peheti  {P^h^  ty% 
spake  before  him,  saying: 

Claim  of  Nesubasl 

727.  "Behold,  a  fflowingi  spring,  lying  here  toward  the  east  ^namedi) : 
*Rising-of-Re,'  which  this  '[dstem]*  of  Re  sees,  before  which  thou  art; 
it  is  a  dtizen's-dstem  belonging  to  Tewhenut  (T^  yw-hnw'f)^  whose 
mother  is  Henutenter  (^nwl-tUrw),  my  mother."  The  prophet  and 
chief  Wayeheset;  he  said:  "Stand  before  Sutekh  ^^and  tell^  it,  this 
day,  when  the  prophet  brings  out  in  procession  this  august  [god],  Sutekh, 
the  great  in  strength,  son  of  Nut,  the  great  god,  in  the  year  5,  fourth 
month  of  the  second  season,  day  25,  at  his  beautiful  feast  of  Urshu 
(WrJhv):' 


^Besides  the  will  of  Yewelot  (§  741,  1.  33),  this  title  is  found  on  the  coffin  of 
Zeptahefonekh  (Maspero,  Monties  royales,  573),  also  of  the  Twenty-second  Dynasty. 

^Agriculture  or  gardening  of  some  sort  is  indicated  by  the  word  (it '  y). 

cViz.,  el-Khargeh  and  Dakhel,  which  together  form  the  Southern  Oasis,  known 
to  the  andents  as  Oasis  Major;  see  Spiegelberg,  loc.  cii.,  18. 

^Yiz.j  el-Hibe  and  Dakhel;  see  Spiegelberg,  ibid. 

"Restored  from  1.  9. 


§728]  DAKHEL  STELA  361 

Claim  Referred  to  StUekh 

738.  The  chief  Wayeheset  stood  in  the  presence  (of  the  god), 
saying:  ^'O  Sutekh,  thou  great  god!  If  it  be  true  as  to  Nesubast,  son 
of  Peheti,  that  the  northwestern  spring  of  this  well,  the  cistern  (■'called^ : 
'Rising-of-Re/  this  dstem  of  Re,  which  is  behind  the  oasis,  belongs  to 
Tewhenut,  his  mother,  '^(then)  confirm  thou  it  to  him  this  day." 

The  remainder  of  the  text  is  of  a  purely  legal  character, 
narrating  how,  after  this  first  interview  with  the  god,  the 
decision  was  not  rendered  by  him  for  fourteen  years,  during 
which  the  suit  must  have  continued.  Then,  in  the  year  19, 
the  god  confirmed  Nesubast's  title  to  the  well  (11. 11  ff.). 


REIGN  OF  OSORKON  I 

RECORD  OF  TEMPLE  GIFTS* 

729.  In  his  fourth  year  Osorkon  I,  for  some  reason,  com- 
piled a  record  of  all  the  statues,  images,  vessels,  utensils,  and 
the  like,  which  he  had  presented  to  the  temples  of  Egypt. 
The  amounts  of  gold  and  silver  involved  are  sufficiently 
large  to  be  of  economic  importance.  The  smaller  items  of 
gold  amount  to  20,538  deben,  or  about  5,005  pounds  troy; 
and  those  of  silver  reach  a  total  of  72,870  deben,  or  over 
17,762  pounds,  troy.  The  weight  of  many  articles  is,  how- 
ever, not  indicated.  On  the  fragments  we  find  mentioned 
2,000,000  deben,  or  about  487,180  pounds  troy,  of  silver, 
and  again  2,300,000  deben,  or  about  560,297  pounds  troy, 
of  gold  and  silver.  How  far  these  last  amounts  include  the 
others,  of  which  they  might  be  the  totals,  is  not  determinable. 
That  such  sums  could  be  given  to  the  temples,  evidently  in 
addition  to  their  fixed  incomes,  is  important  evidence  of  the 
great  wealth  and  prosperity  of  the  Twenty-second  Dynasty 
kings.  These  records  also  show  that  Osorkon  I  controlled 
the  oases  of  Dakhel  and  Khargeh  (1.  5)  and  hence,  of  course, 
the  other  oases  also. 

Address  to  the  King^ 

730.  » their  bodies  repose  in  all  their  favorite  places; 

^there  is  none  hostile  toward  them  — \  since  the  time  of  former  kings; 


^Found  by  Naville  in  a  small  temple  beyond  the  outskirts  of  the  tell  of  Bubastis, 
dating  from  the  time  of  Ramses  II.  The  inscriptions  are  engraved  on  four  sides 
of  a  red  granite  pillar,  now  in  twenty-nine  small  fragments,  of  which  two  may  be 
put  together,  giving  the  beginnings  (from  one-fourth  to  two-thirds  of  the  line) 
of  six  lines.  Now  in  Cairo  Museum,  No.  675  {Guides  177,  without  name  of  king). 
They  are  published  by  Naville  (Bubastis,  I,  Pis.  51, 5a),  hx>m  drawings  by  Madame 
Naville,  made  from  squeezes. 

^It  is  not  clear  who  is  here  speaking  to  the  king. 

362 


1 732]  RECORD  OF  TEMPLE  GIFTS  363 

there  is  none  like  thee  in  this  land.    Every  god  abides  upon  his  throne, 
and  enters  his  abode  with  glad  heart,  i^since^  thou  art  installed*  to  be 

*[Tdng"f]  thee,  building  their  houses,  and  multiplying  their 

vessels  of  gold,  silver,  and  every  genuine  costly  stone,  for  which  his 
majesty  fgave^  instructions,  in  his  capacity  as  Thoth  {ffrUy-hsr't), 

Heading  of  List 

731.  List  of  monuments  which  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Lord  of  the  Two  Lands  [Osorkon  V^  made  ^[for  all  the  gods  and  god- 
desses of]^  all  the  dties  of  the  South  and  North;  from  the  year  [i], 
first  (month)  of  the  [second  season],^  day  7,  to  the  year  4,®  fourth  month 
of  the  third  season,  day  25;  which  makes  3  years,  3  months,  and  16 

days. 

Re-Harakhte 

732.  His  maje3ty  gave  to  the  house  of  his  fa^er,  Re-Harakhte: 

Beaten  gold:  an  august  chapel  of  Atum-Rhepri,  lord  of  Heliopolis. 

Hammered  gold  a  sphinx 

Real  lapis  lazuli  10  sphinxes^ 

Amounting  to:  gold  iS»34S  deben 

silver  1 4i  1 50  deben 

genuine  lapis  lazuli 


4- 


4,000  (+x)  [deben] 


—  vessel,  amounting  to  100,000  deben,  presented  before  Re-Harakhte- 

Atum,. begetter  of  his  two  fledgelings. 

A  s/r^J^vesseli,  amounting  to: 

Gold  SiOio  deben 

Silver                                    _^  30,720     " 

Genuine  lapis  lazuli  1,600     " 

Black  copper  5»ooo     '^ 


•[yw-hv  hr\hs' k. 

^Restored  from  other  fragments,  where  the  name  several  times  occurs. 

^The  amoimt  lost  is  probably  not  great,  and  the  restoration  is  almost  certain. 

<lRestored  by  computing  from  the  total  of  three  years,  etc.  There  is  a  dis- 
crepancy of  two  days,  which  is  undoubtedly  due  to  the  modern  copy. 

^Another  fragment  (PI.  53,  C  i)  bears  the  date:  **year  4,  second  motUh  of  the 
second  season,  day  10  ( -\-x)." 

'Both  of  these  statues  may  be  figures  of  the  king  on  one  knee  with  the  other 
limb  extended  behind;  but  the  drawing  is  too  imperfect  to  determine. 

^Mistake  in  the  copy;  the  same  word  is  written  with  s  and  the  vessel  (?)  a 
little  farther  on  in  this  line.  It  looks  like  the  ^n-sign;  should  we  read  lAn  f  Models 
of  this  object  were  presented  by  the  king  to  the  god;  see  e.  g.,  Naville,  Festival 
HaU  of  Osorkon  II,  PI.  XI. 


364         TWENTY -SECOND  DYNASTY:  OSORKON  I       [§733 

Hathor 

733.  A  chapel,  amounting  to   100,000  deben,  presented    before 
Hathor,  mistress  of  Hotep-em-hotep. 

Mut 

Gold  and  silver:  a  s^-TvesseP,  presented  before  Mut,  the  sistrum- 

bearer. 

Harsaphes 

Gold  and  silver:  a  sfc-Tvesseli. 

Beaten  silver:  a  chapel  presented  before*  Harsaphes,  lord  of  Heli- 

opolis. 

Thoth 

Gold  and  silver:    a  s/^-TvesseP.  presented  before  Thoth,  lord  of 

Hermopolb. 

Bast 

734*  Gold  and  silver:  a  5^-rvessel^  presented  before  Bast,  mistress 

of  Bubastis. 

Thoth 

Gold:  a  5fcJ"vessel^  presented  before  Thoth,  residing  in  ^ — \ 
Gold  and  silver:  * 

Uncertain  God 
[amounting  to:] 


Gold  

Silver  9i00o  deben 

Black  copper  30,000     " 

His^  tribute  is  (the  oases  of)  Dakhel  and  Rhargeh,  being  wine<^  and 

shedeh;   Hemy  wine,  and  Syene^  wine  likewise,  in  order  to  maintain 

r — ^1  his  house  according  to  the  word  thereof. 


•Of  course,  the  copy  is  here  wrong;  read  rdy't  m  6  >  ^  as  elsewhere  passim; 
a  Harsaphes  of  Heliopolis  is  not  otherwise  known,  as  far  as  I  have  observed. 

^What  god  is  meant  is  unfortunately  uncertain,  owing  to  the  lacuna  at  the 
beginning  of  the  line. 

cOn  the  wines  of  these  two  oases,  see  Brugsch,  Reise  nach  der  Grossen  Oase, 
79^1.  Brugsch's  remark  {ibid.t  93)  that  the  wines  of  these  two  oases  are  not 
mentioned  before  Grsco-Roman  times  was  made  before  our  inscription  was  dis- 
covered.   See  also  DiUnichen,  Oasen,  35,  26. 

<^Not  to  be  confused  with  Syene  at  the  first  cataract.  These  two  cities  (^my 
and  Swnyt  misread  Nwny  by  Naville)  were  in  the  western  Delta,  the  former  in  the 
vicinity  of  Lake  Mareotis,  the  latter  also  probably  not  far  from  it.  See  Brugsch, 
op,  cU.f  91,  Nos.  2  and  5. 


§7361 


RECORD  OF  TEMPLE  GIFTS 


365 


Re 
735.  I£s  majesty  gave  to  the  house  of  Re  and  his  divine  ennead: 


Silver: 
Gold: 


Silver: 


Gold: 


3  candelabras' 
r — ^1 

f  3  dvhvessds, 
3  offering-tablets. 
17  small  altars.. 
I  flat  dish  (^dd'P) 

1  cartouche-vesseL 

2  bowls. 
10  altars. 
I  Hiin^vessel. 
I  spouted  vessel 

^  I  pitcher. 

3  J^(^^tars. 

1  pitcher. 

2  Thoth-apes. 
2  large  censers. 
6  altars. 


I  fourfold  censer. 


Gold:  — 

Lapis  lazuli  — 


332,000  deben. 


Hn  sJP  594,300  deben. 

A  man- Re 

736.  His  majesty  gave  to  the  house  of  Amon-Re,  king  of  gods:^ 

His  majesty  wrought  a  standing  statue  offering  incense  ^ \  its 

body  was  of  gold  and  silver  in  beaten  work,  amounting  to: 

Gold  183  <"  deben 

Silver  19,000** 

Black  copper  

Gold*  ar ^i 

its  chapel,  a  censer  ^oP  gold  of  — . 


ti 


^^ry-si't,  lit,  "fire-bearer;"  it  occurs  dsewbere  only  in  the  Stela  of  Nastesen, 
1.  49  (ed.  Schaefer,  126). 

^The  introductory  formulary,  ordinarily  followed  by  a  series  of  nouns,  is  here 
foUowecf  by  a  verb. 

^Possibly  184  or  185.  <lThe  hundreds,  tens,  and  units  are  lost. 

«It  is  uncertain  whether  this  continues  the  description  of  the  statue  or  begins 
a  new  article. 


366         TWENTY-SECOND  DYNASTY:  OSORKON  I       [§73, 

» 

Silver:  an  altar. 


737-  The  remaining  fragments  contain  little  available 
material,  but  they  have  preserved  several  data  of  importance. 
Among  these  are:  "4  chapels ,  5  altars  0}  silvery  a  proces- 
sional image  of  Anton  of  fine  gold;^^^  *^ 2^000,000  {+x)  deben 
of  silver ;^^^  ^^2,300^000  (+x)  deben  0}  gold  and  silver.^^"" 


»Op.  cil.y  PI.  52,  M  I. 
^Ibid.,  C  2. 
clbid,,  I  2. 


REIGN  OF  TAKELOT  I 

STATUE  OF  THE  NILE-GOD  DEDICATED  BY  THE  HIGH 

PRIEST  SHESHONK* 

738.  Maspero's  surprise^  that  this  monument  should  for- 
merly have  been  so  strangely  misunderstood,  was  well 
grounded.  The  monument  is  one  of  a  conunon  class,  dedi- 
cated to  a  god,  for  the  sake  of  the  well-being  of  the  donor, 
which  he  craves  from  the  god  in  a  prayer  inscribed  upon  it. 
The  character  of  the  donor,  his  origin,  and  his  prayer  are,  in 
the  case  of  this  statue,  of  great  historical  importance.  He 
is  the  High  Priest  of  Amon,  Meriamon-Sheshonk,  son  of 
Osorkon  I.  As  his  mother,  Makere,  is  stated  to  be  the 
daughter  of  King  Pesibkenno,  this  king  can  be  no  other  than 
the  second  of  that  name,  the  last  king  of  the  Twenty-first 
Dynasty. 

739.  It  thus  appears  that  Sheshonk  I  strengthened  his 
dynasty  by  an  alliance  with  the  old  ruling  house,  the  Twenty- 
first  Dynasty  of  Tanis,  by  marrying  his  son,  Osorkon  I,  to 
the  daughter  of  Pesibkhenno  II.  As  High  Priest  of  Amon  at 
Thebes,  the  son  of  this  marriage,  Sheshonk,  assumed  royal 
honors,  placed  his  name  in  a  cartouche,  and  commanded  all 
the  military  of  Egypt.  Characteristic  of  the  turbulent  con- 
ditions of  the  time  is  his  prayer  for  ^^  all  valiant  might,  to  take 
captive  his  land^    His  power  again  shows  how  truly  Thebes 


^British  Museum;  published:  Yorke  and  Leake,  Les  principatix  monuments 
EgypUens  du  Musie  Britannique,  Londres,  iSay,  PI.  I,  Fig.  3  (translated  from  Royal 
Society  of  Literature^  I;  statue  and  cartouches  only) ;  Arundale  and  Bonomi,  Gallery 
of  Antiquities,  PI.  XIII;  Lepsius,  Auswahl  der  wichtigsten  Urkunden,  XV,  a-g; 
Maspero,  Momies  royales,  734-36. 

^p.  cii.,  734. 

367 


368         TWENTY-SECOND  DYNASTY:  TAKELOT  I        [§740 

had  become  a  semi-independent  principality.  He  finally 
shook  off  the  power  of  the  north  sufficiently  to  make  his  own 
son  his  successor  at  Thebes.* 

740.^  Made  it  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Meriamon- 
Sheshonk,  for  his  lord,  Amon-Re,  lord  of  Thebes,  presider  over  Karnak, 
in  order  to  crave  life,  prosperity,  health,  long  life,  an  advanced  and 
happy  old  age,  might  and  victory  over  every  land  and  every  country, 

^ — 1 ,  all  valiant  might,  to  take  captive  his  land;  lord  of  South  and 

North,  the  leader,  Meriamon-Sheshonk,  who  b  great  leader  of  the  army 
of  all  Egypt,  king's-son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands,  Lord  of  Offer- 
ing, Meriamon-Osorkon  (I) ;  his  mother  being  Makere,  king's-daughter 
of  the  Lord  of  the  Two  Lands,  Meriamon-Horus-Pesibkhenno  (II), 
given  life,  stability,  satisfaction,  like  Re,  forever. 


•/Wrf.,  1 44. 

^)ne  section  number  (741)  is  intentionally  omitted. 


REIGN  OF  OSORKON  II 

FLOOD  INSCRIPTION* 

742.  As  in  the  days  of  Nesubenebded,  some  two  hundred 
years  earlier,  the  inundation  again  flooded  the  temple  of 
Luxor  in  the  third  year  of  Osorkon  II,  and  the  water  rose  to 
a  depth  of  over  two  feet^  on  the  temple  pavement.  ^^  All  the 
temples  of  Thebes  were  like  marshes.'*^  Amon  was  brought 
forth  from  the  temple  in  his  sacred  barque,  and  the  priests 
prayed  that  he  might  abate  the  flood. 

743.  'Year  3,  first  month  of  the  second  season,  day  12,^  under  the 
majesty  of  the  Eling  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands, 
Usermare-Setepnamon,  L.  P.  H.;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems,  'Osor- 
kon (II)-Siese-Meriamon,  given  life  forever. 

The  flood^  came  on,  in  this  whole  land;  ^it  invaded  the  two  shores 
as  in  the  beginning.  This  land  was  in  his  power  like  the  sea,  there  was 
no  dyke®  of  ^the  people  to  withstand  its  fury.    All  the  people  were  like 

birds  upon  its  ^ — \  the  tempest  —  his  — ,  suspended like  the 

heavens.    'All  the  temples  of  Thebes  were  like  marshes. 

On  this  day  Amon  caused  to  appear  in  Opet,  the  [barque]  of  his 
(portable)  image  — ;  ^hen  he  had  entered  the  "Great  House"'  of 
his  barque  of  this  temple. 

744-  Then  one  of  the  prophets  of  Amon  addressed  to  the 


^Hieradc  inscription  on  the  inner  wall,  in  the  northwest  corner  of  the  hypo- 
style  of  the  Luxor  temple.  Published,  in  transcription  only,  by  Daressy,  Recueil, 
18,  181-84. 

^Exactly  62  cm.;  Daressy,  Rtcueil,  20,  80,  CLIX.  Its  height  is  determined 
by  the  record  on  the  quai  at  Ramak  (§  696^  No.  5). 

cThis  calendar  date  for  the  high  level  of  the  inundation  does  not  at  all  corre- 
spond to  the  place  of  the  calendar  in  the  seasons  at  this  time  as  fixed  by  well- 
authenticated  dates  in  other  periods.  Hieratic  dates  are  usually  very  cursive,  and 
there  is  little  doubt  that  the  transliteration  is  here  incorrect. 

^Nwarnwn,  ^Or:  "canal"  (<^mw). 

This  is  the  shrine  which  occupies  the  middle  of  the  sacred  barque,  the  whole 
being  borne  on  the  shoulders  of  priests. 

369 


370         TWENTY-SECOND  DYNASTY:  OSORKON  U       [§745 

god  a  long  h)Tnn  of  forty-two  lines,  consisting  mainly  of  con- 
ventional phrases  common  in  such  compositions,  but  it  con- 
tained, of  course,  an  appeal  to  moderate  the  inundation, 
which  is,  however,  too  fragmentary  to  be  intelligible. 


STATUE  INSCRIPTION* 

745.  This  inscription  contains  only  a  prayer  of  the  king, 
but  the  blessings  for  which  he  prays  are  of  great  political  sig- 
nificance. He  desires  that  his  descendants  may  rule  over  the 
high  priests  of  Amon,  the  chiefs  of  the  Meshwesh,  and  the 
prophets  of  Harsaphes.  The  power  of  the  last  is  evident 
from  the  long  genealogy  of  Harpeson,  whose  ancestor,  Nam- 
lot,  a  son  of  Osorkon  II,  was  appointed  by  this  king  as  High 
Priest  of  Harsaphes  at  Heracleopolis  and  governor  of  the 
South,  with  military  command  (§  787,  No.  11).^ 

746.  The  distribution  of  territory  among  these  nobles 
was  evidently  thus :  Thebes  controlled  at  least  from  lower 
Nubia  to  Siut;""  Heracleopolis,  probably  from  Siut  to  the 
Delta;  and  the  Meshwesh  chieftains  held  the  Delta  cities, 
as  formerly.  Egypt  was  thus  clearly  divided  at  this  time  into 
feudal  principalities,  more  or  less  responsible  to  the  Bubast- 
ite  Pharaoh.  It  is  for  the  control  of  this  tottering  state  by  his 
descendants,  that  Osorkon  II  prays  as  follows : 


^Granite  stela,  held  by  a  kneeling  statue  of  Osorkon  11,  at  Tanis,  doubtless 
the  one  published  by  Petrie  (Tanis,  XIV,  No.  3;  VI,  41,  A.C.D.),  as  Daressy  has 
noticed  (Recueil,  18,  49);  although  Petrie  thought  the  statue  was  one  of  Ramses  II 
usurped  by  Osorkon  II  (op.  cit.,  2$).  It  was  seen  and  copied  by  de  Roug^  {Inscrip- 
tions hUroglyphiqueSj  71,  72),  and  published  again  by  Daressy  {loc.  dt.). 

*>The  same  Namlot  was  High  Priest  of  Amon,  and  thus  ruled  at  Thebes  also 
(§  789). 

cThe  northern  boundary  is  fixed  by  the  will  of  Yewelot  (§741);  the  southern 
is  probable  from  the  mention  of  **gold  of  KhefUhennofer"  given  by  the  High  Priest 
of  Amon,  Osorkon  (§  770),  although  this  gold  might  have  been  secured  in  trade. 
For  Heracleopolis  we  have  no  data  as  to  its  boundaries,  except  that  it  probably 
began  control  where  that  of  Thebes  ended,  viz.,  at  Siut. 


1 748]  JUBILEE  INSCRIPTIONS  371 

747.  May  my  issue  — ,  the  seed  that  has  come  forth  from  my  limbs, 
rule*  —  Hhe  great  —  of  Egypt,  the  hereditary  princes:^  the  high  priests 

of  Amon-Re,  king  of  gods,  the  great  chiefs  of  Me  and  —  ' ,*^  the 

prophets  of  Harsaphes,  king  of  South  and  North,  while  I  command  that 

his  servant  come  down  to ,  *°and  he  inclines  their  hearts  toward 

the  Son  of  Re,  Meriamon-Sibast-Osorkon  (II);  may  he  put  them  — 
" — ^ — \  Thou  shalt  establish  my  children  in  the  [offices]  "which  I 
have  given  to  them;  let  not  the  heart  of  brother  be  exalted  fagainst^j 
his  brother,  f  As  '^for^  Queen  Rerome,  may  he  grant  that  she  stand 
before  me  at  these  "^myi  feasts.  [May  he  '^grant]  that  her  male  children 
and  her  — ^  may  live,  '^that  they  may  go  at  the  head  of  the  army,  and 
that  they  bring  back  to  me  ftheiri]  report  ^^conccmingi]  the  — .* 


JUBILEE  INSCRIPTIONS' 

748.  In  his  twenty-second  year  Osorkon  II  celebrated 
his  first  jubilee.  At  Bubastis  the  king  erected  a  hall  in  the 
temple  for  the  celebration  of  this  feast,  which  he  therefore 
called  the  ^^  jubilee-hall.^^  One  of  the  surviving  blocks  car- 
ries the  following  record*  of  the  erection  of  the  building : 

Appearance^  of  the  majesty  of  this  august  god,  beginning  the  way, 

to  rest  in  the  jubilee-house,  which  his  majesty  made  anew,*  of ; 

all  its  walls  are  of  electrum,  the  columns . 


•lit.,  "command"  Qs). 

^1  take  it  that,  in  apposition  with  the  preceding,  three  classes  are  enumerated : 

(i)  high  priests  of  Amon;  (2)  chiefs  of  the  Meshwesh  and (  ?);  (3)  prophets 

of  Heracleopolis. 

<:According  to  Daressy,  this  word,  ends  in  tyw  and  has  the  determinative  of 
foreigners;  but  Roug^  gives  it  the  ending  k^,  with  the  same  determinative.  It 
may  therefore  be  the  Libyan  Kehek  (khk). 

^One  would  expect  "female  children"  in  the  lacuna,  but  there  is  hardly  room, 
and  the  restoration  would  not  fit  the  following  context. 

•A  name  of  foreigners  ending  in  y%vd/  The  fragments  of  the  remaining  five 
lines  I  do  not  understand. 

blocks  from  the  jubilee-hall  of  the  great  temple  at  Bubastis,  published  by 
Naville,  The  Festival  Hall  of  Osorkon  II  (London). 

«Naville,  op.  cit.,  PI.  VI. 

l^The  appearance  of  the  procession  bearing  Amon  in  his  shrine;  this  was 
depicted  in  a  relief  which  the  inscription  accompanied. 

»Or  possibly:  "for  the  first  time.'* 


372         TWENTYSECOND  DYNASTY:  OSORKON  H      [§749 

749*  The  walls  of  this  building  bore  a  long  series  of  reliefs 
depicting  the  elaborate  ceremonies  accompanying  the  cele- 
bration of  the  jubilee.  These  are  almost  all  of  religious 
significance  and  connection ;  but  one  of  the  ceremonies  is  of 
great  historical  importance.  It  was,  perhaps,  the  opening 
rite  of  the  jubilee,  for  it  conunemorated  the  assumption  of 
power  by  the  king.  He  is  shown  in  a  relief  seated  on  a 
portable  throne,  of  the  greatest  simplicity,  and  borne  on  the 
shoulders  of  his  servants.  The  scene  is  accompanied  by  the 
words : 

Carrying  the  king,  sitting  upon  the  portable  throne;  procession  of 
the  king  to  the  palace. 

Beneath  the  throne  are  inscribed  the  words: 

All  lands,  all  countries,  Upper  Retenu,  Lower  Retenu,  all  inacces- 
sible countries  are  under  the  feet  of  this  Good  God.^ 

750.  Above  the  scene  is  an  inscription  which  indicates 
clearly  the  nature  of  the  particular  event  conunemorated, 
viz.,  the  assumption  by  the  king  of  the  responsibility  for  the 
protection  of  the  land.  That  this  was  a  characteristic,  if  not 
the  chief,  ceremony  of  the  jubilee  (hb-Sd)  is  shown  by  the 
words  of  the  conquered  Hermopolitans  to  Piankhi:  ^^Cele- 
brate for  us  a  jubUee  (hb-Sd),  even  as  thou  hast  protected  the 
Hare  notne^^  ( §  848, 1.  61).  It  is  not  evident  why  the  min- 
istering women  of  the  Theban  temple  should  be  given  so 
much  attention.  The  prominence  of  Amon,  who  dominates 
the  ceremony,  is  noteworthy.  Probably  the  most  important 
fact  furnished  by  the  inscription  is  the  statement  that  Thebes 
is  exempt  from  inspection  by  the  royal  fiscal  officers,  who  do 
not  even  go  thither.    It  would  thus  appear  that  Thebes  was 


•Ibid. 

^The  identification  of  Oaorkon  II,  because  of  this  inscription,  with  Zerah 
the  Ethiopian,  who,  according  to  a  Chron.  14:8,  invaded  Judah  in  Asa's  time, 
hardly  needs  any  refutation. 


1 751]  JUBILEE  INSCRIPTIONS  373 

not  taxed  by  the  Bubastites,  at  least  not  by  Osorkon  II. 
This  conclusion  is  substantiated  by  the  long  list  of  offerings 
to  Amon,  recorded  by  the  High  Priest  of  Amon,  Osorkon, 
in  his  own  name,   under  Takelot  II  and  Sheshonk  III 

(§§  756  flf.)- 

751.  The  inscription  is  as  follows: 

Assumption  of  GovemmefU 

Year  22,  fourth  month  of  the  first  season  (occurred)  the  appearance 
of  the  king  in  the  temple  (j('/-n/f)  of  Amon,  which  b  in  the  jubilee-hall, 
resting  on  the  portable  throne;  and  the  assumption  of  the  protection 
of  the  Two  Lands  by  the  king,  the  protection  of  the  sacred  women  of 
the  house  of  Amon,  and  the  protection  of  all  the  women  of  his  dty,  who 
have  been  maid-servants  since  the  time  of  the  fathers,  even  the  maid- 
servants in  every  house,*  who  are  assessed  for  their  service  yearly. 

Royal  Offerings 

Lo,  his  majesty  sought  great  benefactions  for  his  father,  Amon-Re, 
^en  he  (Amon)  decreed  the  first  jubilee  for  his  son,  who  rests  upon  his 
throne,  that  he  might  decree  for  him  a  great  multitude  (of  jubilees)  in 
Thebes,  mistress  of  the  Nine  Bows. 

Exemption  of  Thebes 

Said  the  king  in  the  presence  of  his  father,  Amon:  ''I  have  pro- 
tected Thebes  in  her  height  and  in  her  breadth,  pure,  delivered  to  her 
lord.  No  inspectors  of  the  king's-house  (pr-stny)  journey  to  her;  her 
people  are  protected  forever,^  in  the  great  name  of  the  Good  God." 


•Temple. 

^Lit.,  "two  sixty-year  periods. 


n 


REIGN  OF  TAKELOT  II 

GRAFFITO  OF  HARSIESE» 

752 .  This  document,  while  furnishing  some  data  of  impor- 
tance regarding  hereditary  claims  among  the  priests  of  Amon, 
is  valuable  also  for  its  confirmation  of  the  arrival  of  Osorkon 
as  High  Priest  at  Thebes  in  the  eleventh  year  of  Takelot  II. 
It  is  dated  four  months  and  eleven  days  after  the  date  of  the 
beginning  of  his  annals  (§  760),  and  furnishes  us  the  exact 
day  of  his  arrival  in  Thebes.  ^  The  occasion  is  the  feast  of 
Khonsu,  and  a  priest  in  the  Kamak  temple  of  Thutmose  III, 
probably  named  Harsiese,  improved  the  opportimity  of  the 
new  High  Priest's  presence  to  present  a  family  claim.  The 
document  is  as  follows: 

Date 

753.  Year  11  under  the  majesty  of  the  king,  the  Lord  of  the  Two 
Lands,   Meriamon-Siese-Takeiot   (11),   given   life  forever;    the   first 

month  of  the  third  season,  day  11. 

Arrival  of  the  High  Priest 

On  this  day  there  arrived  at  Thebes,  the  victorious,  the  eye  of  Re, 
mistress  of  temples,  bright  dwelling  of  Amon  of  the  hidden  name,  his 
city  of  ^ — \  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  commander  in 
chief  of  the  army,  Osorkon,  triumphant,  royal  son  of  the  Lord  of  the 
Two  Lands,  Takelot  II,  living  forever;  at  his  beautiful  feast ^  of  the 
first  (month)  of  the  third  season. 


^Cut  on  one  of  the  roofing-blocks  of  the  rear  of  the  great  Kamak  temple  built 
by  Thutmose  III.  Now  in  the  Louvre;  published:  Champollion,  Notices  descrip- 
tiveSy  II,  162-64;  Lepsius,  Denkmdler,  III,  255,  »;  Bnigsch,  r^^wunw,  V,  1071-73. 
I  had  also  my  own  copy  of  the  original. 

^As  the  bulk  of  his  term  of  office  fell  in  the  reign  of  Sheshonk  III,  the  five  years 
of  his  annals  falling  under  Takelot  II  are  herein  placed  with  the  reign  of  Sheshonk 

HI  (§§  756-70). 

cThe  Feast  of  Khonsu,  after  whom  the  month  is  named. 

374 


§755]  STELA  OF  KEROME  375 

Claim  of  Harsiese 

There  came  the  great  priest  (w  ^  b)  of  the  house  of  Amon,  serving  his 
month  in  "  Glorious-in-Monuments,"*  in  the  third  phyle,  HarsijJeseT] 

^  triumphant,  before  the  governor  of  the  South,  saying: 

''I  am  the  ^  /^-priest  of  Kamak,  I  am  the  son  of  the  great  prophets  of 
Amon,  through  my  mother." 

754  •  Harsiese  then  presents  some  hereditary  claim,  the 
nature  of  which  is  not  entirely  clear,  but  probably  he  claimed 
the  hereditary  right  to  cleanse  the  temple,  its  utensils,  or  the 
wardrobe  of  the  god.  The  High  Priest  granted  him  his 
claim;  whereupon  he  inunediately  exercised  his  family 
privilege,  and,  to  prevent  any  further  question  as  to  his 
rights,  he  engraved  the  above  record  of  the  facts  on  the  roof 
of  the  great  Kamak  temple. 


STELA  OF  KEROME*^ 

755-  This  monument  is  primarily  important  because  it 
furnishes  the  highest  known  date  of  Takelot  II's  reign,  year 
25.  It  records  the  gift  of  35  stat  of  land  to  a  princess,  and 
singer  of  the  temple  of  Amon,  Kerome;  but  whether  for  her 
tomb  or  for  her  support  in  the  temple,  does  not  appear.  A 
relief  at  the  top  shows  Amon  and  Klionsu  on  the  left,  before 
whom,  emerging  from  a  chapel  or  possibly  a  sarcophagus  on 


^y  3  l^w  mnw;  evidently  a  designation  of  the  Amon-temple;  the  same  building 
is  mentioned  on  a  mummy  of  the  Twenty-first  Dynasty  (Daressy,  Annales,  IV, 
ID  of  tirage  6  part);  and  as  early  as  Haremhab  the  goddess  Amonet  (feminine  of 
Amon)  is  once  called  "Resident  in  * Glorious-4n-Monumenls*  **  (Recueilj  23,  64) 
on  her  statue  found  in  the  great  temple  of  Kamak.  The  place  of  our  inscription 
on  the  roof  of  the  hall  of  Thutmose  III  shows  what  part  of  the  temple  was  so  called. 
The  name  is  therefore  clearly  the  one  which  he  gave  it,  shortened  by  the  omission 
of  his  name  at  the  beginning.    See  II,  p.  237,  n.  f.,  and  II,  560. 

hThe  name  and  titles  of  his  father  filled  the  lacima. 

<^Found  in  an  Osiris-chapel  by  the  pylon  of  Thutmose  I  at  Kamak,  by  Legrain 
in  1902;  published  by  him  in  Annales,  IV,  but  without  data  as  to  size  and  ma- 
terial. 


376         TWENTY-SECOND  DYNASTY:  TAKELOT  H       [§755 

the  right,  appears  Kerome,  holding  a  roll  of  papyrus,  and 
praying  to  the  said  gods.  The  roll  is  probably  to  be  con- 
sidered as  the  deed  for  the  land.    Below  is  the  following: 

Year  25  of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Takelot  (11),* 
living  forever;  the  High  Priest  of  Amon,  Osorkon. 

On  this  day  were  confirmed  the  35  stat  of  dtizen-lands,  to  the  singer 
of  the  temple  of  Amon,  the  king's-daughter,  Kerome. 


^The  name  as  written  contains  no  indication  by  which  we  can  determine  which 
of  the  two  Takelots  is  meant;  but  as  there  is  no  known  High  Priest  of  Amon,  Osor- 
kon, under  Takelot  I,  it  is  evident  that  we  are  dealing  with  Takelot  II,  under  whom 
we  know  from  other  monuments  (|(  752  ff.)  that  there  was  a  high  priest  Osorkon. 
Legrain's  statement  that  this  High  Priest  Osorkon  became  King  Osorkon  II,  is  thus 
an  error. 


REIGN  OF  SHESHONK  III 

ANNALS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OF  AMON,  OSORKON* 

756.  This  High  Priest  is  better  known  to  us  than  any  of 
the  princes  of  the  Bubastite  family  who  held  that  office, 
although  the  remarkable  records  which  he  left,  owing  to 
their  mutilated  condition,  have  never  been  studied  or  xmder- 
stood  in  their  entirety.  He  began  his  term  in  the  eleventh 
year  of  Takelot  II,  and  was  still  in  office  in  the  thirty-ninth 
year  of  Sheshonk  III  (§698,  No.  17);  he  thus  served  at 
least  fifty-four  years.  He  left  a  series  of  temple  records 
in  the  great  Kamak  temple,  which  may  be  fairly  termed 
his  annals.^  They  cover  fifteen  years  of  Takelot  II's 
reign,  and  much  of  the  following  reign  of  Sheshonk  III;  but 
they  cannot  be  conveniently  divided,  and  are,  therefore, 
treated  here  under  the  reign  of  Sheshonk  III.  They  begin 
with  Osorkon's  appointment  to  the  office  of  High  Priest  of 
Amon;  or,  if  not  his  appointment,  at  least  some  significant 
date  (the  first  of  Tybi),  four  months  and  eleven  days  before 
his  arrival  at  Thebes  to  take  up  the  duties  of  his  office 
(§  753).  This  took  place  at  the  Feast  of  Klionsu,  in  his 
father's  eleventh  year,  and  was  accompanied  by  rich  offer- 


^These  records  are  the  longest  iascriptions  on  the  Bubastite  gate.  They  are 
all  on  the  inside  (north  side)  of  the  gate  on  both  sides  of  the  door,  and  begin  at 
the  east  side  of  the  door  (year  ii),  jump  to  the  west  wall  at  right  angles  to  the 
door-wall  west  of  the  door  (years  ia-15),  and,  turning  the  comer,  proceed  on  the 
door-wall,  west  of  the  door  (year  11  of  Takelot  II  to  29  of  Sheshonk  III).  The 
vertical  lines  of  the  inscriptions  are  surmounted  by  a  relief  on  each  side  of  the 
door.  The  inscriptions  are  in  a  frightfully  mutilated  state,  and  no  modem  copy 
from  the  original  has  been  published.  The  publications  and  materials  at  my 
disposal  will  be  found  with  the  translations. 

^'They  are  in  such  a  fragmentary  condition  and  so  insufficiently  pu)>lished  that 
of  many  parts  only  a  summary  could  be  given,  in  the  following  translations.  Closer 
study  would  bring  out  some  facts  not  noted  in  the  following  sketch. 

377 


378       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  IH     [§757 

ings,  many  signs  of  the  god's  favor,  and  the  acclamations  of 
all  Thebes.  In  response  to  the  flattery  of  the  priests,  he 
introduces  a  new  calendar  of  offerings. 

757-  In  the  year  15  there  occurred  a  remarkable  prodigy 
of  uncertain  nature,  but  in  some  way  connected  with  the 
moon.  This  natural  phenomenon  was  accompanied  by  a 
long  and  serious  civil  war.  Osorkon  left  Thebes  and,  as  we 
afterward  find  him  with  his  father's  courtiers,  we  might  sup- 
pose that  he  went  to  Bubastis,  but  for  the  fact  that  his  return 
journey  to  Thebes  was  northward.  With  some  of  his 
father's  court,  therefore,  he  withdrew  to  the  south.  One  of 
his  sisters,  Shepnesopdet,  had  married  Zekhonsefonekh,  a 
great  noble  of  Thebes,  who  bore  all  the  titles  of  power 
except  those  of  the  king  and  the  High  Priest,  *  and  the  pres- 
ence of  such  a  son-in-law  of  the  king  at  Thebes  would  be  a 
fruitful  source  of  jealousy  and  friction.  Years  of  hostility 
between  the  former  followers  of  Osorkon's  father  passed; 
Osorkon's  part  in  these  events  is  not  entirely  clear,  but  he  at 
last  constrains  his  father's  followers  to  peace,  and  some 
compromise  with  his  enemies  must  have  been  effected. 
The  imhappy  events  passed  are  attributed  to  the  displeasure 
of  the  god,  Osorkon  orders  his  people  to  prepare  a  great  pro- 
pitiatory offering,  and  with  many  ships  and  a  numerous  fol- 
lowing he  retimis  amid  great  rejoicing  to  Thebes. 

758.  Here  he  consults  Amon,  as  the  offering  is  presented, 
regarding  the  god's  purposes  toward  Thebes.  Osorkon's 
question,  ^^Dost  thou  do  to  Thebes  as  thou  hast  done  to  them  .^" 
shows  that  not  only  other  revolters,  already  punished,  but 
also  Thebes  had  been  implicated  in  the  hostility  against 
himself.  It  is  evident  that  the  compromise  involved  the 
exemption  of  the  Thebans  from  punishment,  for,  in  response 


^See  the  genealogy  and  connections  of  this  powerful  family,  Legrain,  Recueil, 
27»  75-7S,  especially  77-78. 


l76o]       ANNALS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OSORKON         379 

to  Osorkon's  question,  the  god  delivered  an  oracle  in  their 
favor;  whereupon  the  Thebans  broke  out  in  praise  of  their 
magnanimouk  High  Priest.  Although  not  recorded  in  his 
annals,  Osorkon's  struggles  to  maintain  himself  were  not 
yet  passed;  for  in  the  sixth  year  of  Sheshonk  III  we  find 
another  High  Priest  named  Harsiese  at  Thebes  (§  698,  No. 
16).  How  and  when  Osorkon  regained  his  power  at  Thebes 
the  second  time*  it  is  not  possible  to  determine. 

759-  Osorkon's  annals  pass  on  from  his  first  return  to  a 
long  list  of  oflFerings  to  the  Theban  temples,  beginning  in  the 
eleventh  year  of  Takelot  II,  and  continuing  to  the  twenty- 
eighth  year  of  Sheshonk  III.  A  final  line  adds  those  of  the 
year  29.  This  table  is  important,  for  it  shows  that  the  tem- 
ples of  Thebes  were  supported  at  this  time  by  the  High 
Priest,  and  his  offerings  were  recorded  in  his  name  alone, 
with  no  reference  to  the  Bubastite  king.  From  a  graffito  in 
the  temple  (§  753),  as  already  stated,  we  know  that  Osorkon 
ruled  at  least  ten  years  longer  at  Thebes.  That  is,  until  the 
thirty-ninth  year  of  Sheshonk  III. 

I.      EAST  OF  DOOR^ 

760.  A  relief  in  duplicate  at  the  top  shows  Takelot  II, 
accompanied  by  his  son,  the  High  Priest  of  Amon,  Osorkon, 
before  Amon.    The  accompan)dng  inscriptions,  containing 


^Should  it  turn  out  that  the  stela  of  Rerome  of  year  25  (|  755)  belongs  to  Take- 
lot  I,  and  not  to  Takelot  II  (which  would  give  us  another  high  priest  Osorkon 
under  Takebt  I),  then  the  dvil  war  and  Osorkon's  withdrawal  from  Thebes  in 
the  year  15  were  caxised  by  the  death  of  Takelot  II,  and  the  intervening  rule  of 
the  other  high  priest,  Harsiese,  till  year  6  of  Sheshonk  III,  is  an  incident  in  the 
same  series  of  events.  In  that  case  Osorkon  was  expelled  but  once  from 
Thebes. 

^Published:  Lepsius,  DenknUller,  III,  257,0;  Lepsius,  Auswahl  der  wich- 
tigsUn  Urkunden^  15;  Champollion,  Monuments,  277,  i;  Champollion,  Notices 
descriptiveSf  II,  20,  21  (last  three  containing  only  reliefs  or  accompanying  inscrip- 
tions, "Beischrif  ten"). 


38o       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  HI     [1761 

the  titles  of  those  depicted,  add  nothing  to  the  content  of 
the  inscription  below,  which  is  as  follows : 

AppoifUmerU  of  Osarkon 

'Year  11,  first  month  of  the  second  season,  day  i,  under  the  majesty 

of  Kmg  Takeiot  11  •  fwent^  the  High  Priest  of 

Amon-]Re,  commander  in  chief  of  the  whole  army,  the  leader,  Osor- 
kon,  bom  of  the  hereditary  princess,  great  in  favor,  great  king's -wife 
[Kerome],  . 

Here  follows  the  same  long  series  of  epithets  of  praise, 
belonging  to  the  High  Priest  Osorkon,  as  in  the  inscription 
of  the  year  12  (§  762).  These  merge  into  the  acclamations 
of  Thebes,  as  in  1.  5:  ^^ Thebes  betakes  Iterself  to  thee.^^ 
Osorkon  then  apparently  entered  the  city  and  offered  sacri- 
fice to  Amon  (1.  6).  Then,  probably  on  a  second  appointed 
day,  he  entered  the  temple  (1.  8),  and  performed  the  ritual 
of  Amon,  at  the  same  time  presenting  an  offering  (1.  9), 
which  was  the  first  instaUment  of  a  new  and  richer  calendar 
of  offerings  G-  ^o). 

761.  The  god  then  appeared  in  procession  (1.  11),  and 
the  High  Priest  in  his  capacity  as  ^^ PiUar-of-his- Mother*^ 
(yn-mw't' f)  presented  himself  (1.  11).  The  god  visibly 
expressed  his  satisfaction,  as  when  a  father  receives  marks 
of  affection  from  a  son  (1.  12),  whereupon  the  whole  priest- 
hood of  the  temple,  of  all  ranks,  came  forward  (1.  12),  and 
all  together,  with  one  accord,  joined  in  praising  Osorkon  as 
him  whom  Amon  had  appointed  to  his  high  oflSce  (1.  13). 
Their  speech  continues  probably  to  1.  17,  and  apparently 
contained  no  more  than  the  phraseology  usual  on  such  occa- 
sions. In  1.  18  Osorkon  is  speaking,  and  announcing  the 
new  and  rich  calendar  of  offerings,  which  he  is  founding. 
The  content  of  his  further  address  (11.  18-25  ?)  is  imcertain, 


^Epithets  of  the  king. 


1 76a]       ANNALS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OSORKON         381 

but  it  probably  concludes  with  an  exhortation  to  the  officers 
of  the  temple  faithfully  to  administer  his  foundations.  He 
then  enumerates  the  lists  of  the  new  calendar  of  offerings 
(11.  26-35),  which  is  very  fragmentary,  but  shows  the  usual 
items  where  preserved.  It  concluded  with  the  customary 
curse: 

As  for  him  who  shall  injure  this  stela,  which  I  have  made,  he  shall 
fall  under  the  blade  of  Amon-Re. 

n.      WEST  OF  DOOR* 

Tfa.  A  relief  at  the  top  showing  Osorkon  offering  before 
Amon,  surmounts  the  following  inscription : 

DaU 

'Year  la,  first  month  of  the  first  season,  day  9,  under  the  majesty 
of  Horns:  Mighty  Bull,  [Shining]  in  Thebes,  King  of  Upper  and  Lower 
E^^t,  Lord  of  the  Two  Lands,  Lord  of  Offering:  Kheperhezre- 
Setepnere;    Son  of  Re,  of  his  body:    Meriamon-Siese-Takelot  (II). 

.    Lo,  his  eldest  son  was  rin  the  land"*  [the  High 

Priest  of  Amon-Re],  king  of  gods,  commander  in  chief  of  the  army, 
Osorkon . 

Lines  2-5  then  proceed  with  a  series  of  conventional 
epithets  of  praise  and  laudation,  usually  applied  to  kings, 
which,  owing  to  the  mention  of  the  High  Priest  Osorkon  at 
the  end  of  1.  i,  must  refer  to  him.^ 


^On  the  arrangement  of  this  inscription,  see  (  756,  note;  published:  Lepsius, 
Denkmdler,  III»  256,  a,  258,  a,  h;  Brugsch,  Thesaurus^  V,  1225-30  (only  upper  ends 
of  lines).  The  passage  regarding  the  alleged  eclipse,  is  in  confusion  in  Lepsius, 
DenkmdleTj  two  sheets  of  the  squeeze  having  exchanged  places.  This  error  was 
corrected  by  Goodwin  (Zeiischrift  fUr  dgyptische  Sprocket  1868,  25  ff.)  irom  the 
rough  copy  in  Young's  Hieroglyphics.  I  had  a  collation  of  the  Berlin  squeezes 
by  Mr.  Alan  Gardiner,  who  kindly  placed  it  at  my  disposal;  it  covered  the  first 
half  of  the  monument  (Lepsius,  DenkmOler,  III,  256,  a). 

^>The  same  occur  in  the  corresponding  place  in  the  inscription  of  year  1 1  (§  760, 
11.  2-5).  Mr.  Gardiner  noticed  that  they  express  Osorkon's  favor  and  power 
with  the  king,  in  successive  phrases,  taking  up  the  latter's  titles  in  the  order  of 
the  fivefold  titulary. 


382       TWENTY-SECOND  DYNASTY:   SHESHONK  IH     [( 763 

Arrival  of  Osarkon 

763.  Then  1.  6  narrates  that 

He  came  in  our  time,  in  the  year  [i]i,*  ^ '^  bearing  her**  festal 

offerings,  that  he  might  set  her  in  festivity .    They  rejoiced 

at  seeing  him,  making  festive  her  offerings,  and  supplying  her  altars 
with  every  good,  pure,  and  pleasant  [thing],  in  order  to  increase  the 
daily  offerings. 

Civil  War 

764.  7Now,  afterward,  in  the  year  15,  fourth  month  of  the  third 
season,  day  25,  under  the  majesty  of  his  august  father,*^  the  divine  ruler 
of  Thebes,  before  heaven  devoured  the  moon,**  fgreati*  wrath  arose  in 

this  land  like the  Qiated^  and  the  rebek.    They  set  warfare  in  the 

South  and  North not  ceasing  to  fight  against  those  who  were 

therein  and  those  who^  followed  his  father;  while  years  passed*  [in] 
hostility  (frs/-0  (each)  one  seizing  ui>on  his  neighbor,  p^not"*]  ®remem- 


^There  is  no  doubt  about  this  restoration,  which  corresponds  with  the  state- 
ment of  the  graffito  ((  753),  that  the  High  Priest  Osorkon  came  to  Thebes  in  the 
year  11.  The  restoration  also  fits  the  space  in  the  lacuna  exactly;  but  it  should 
be  said  that  this  space  on  the  squeeze  shows  no  trace  of  10. 

*>Referring  to  Thebes. 

cSee  the  passage  as  read  from  the  squeeze  by  Lepsius  (Zeilschrift  fUr  dgypHscke 
Sprache,  1868,  29,  note).  The  long  discussions  regarding  the  king  here  meant 
might  have  been  avoided,  had  the  consecutive  narrative  ever  been  worked  out 
The  adverb  "afterward"  is  of  itself  sufficient  to  show  that  the  date  must  be  later 
than  the  last  preceding  date,  which  as  we  have  seen,  is  year  11.  "His  august 
father**  is  therefore  clearly  the  High  Priest  Osorkon's  father,  Takelot  II,  the  then 
reigning  king. 

dLlt.,  "heaven  not  having  devoured  the  moon.**  There  is  no  word  or  phrase 
in  Egyptian  for  "not  yet;"  see  my  New  Chapter,  11,  (5).  This  is  the  famous  pas- 
sage supposed  by  Brugsch  to  record  an  eclipse  of  the  moon.  This  seems  to  me 
possible  only  on  the  basis  of  the  rendering  I  have  adopted,  according  to  which  the 
meaning  may  be:  "just  before  new  moon;"  or  possibly:  "just  before  an  eclipse 
of  the  moon."  The  controversy  on  the  subject  will  be  found  in  Zeitschrift  fUr 
Agyptische  Sprache,  1868  (Goodwin,  25  fif . ;  Brugsch,  29  ff. ;  Chabas,  49  ff.) ;  but 
the  above  rendering  was  not  there  discussed. 

^he  squeeze  shows  n  and  a  pap3nns  roll;  the  frequency  of  the  phrase,  nin  «  •, 
suggested  to  Chabas  the  emendation  of  our  nin  n  (which  is  grammatically  impos- 
sible), and  the  emendation  is  probably  correct. 

'Read  nty  m  ^,  as  at  the  beginning  of  1.  12. 

'Gardiner's  collation. 


1 7671       ANNALS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OSORKON         383 

bering  his  ^soni*  to  rprotecti  him  who  came  forth  from  him.    He^  was 
satisfied  in  his  heart,  leading  excellent  —  to  his  every  beautiful  hall. 

Osorkon^s  Address  to  the  Court 

765.  Said  this  governor^  of  the  South  to  his  nobles,  the  companions 
^ofi  his  father  who  were  by  his  side:   " " 

The  details  of  this  speech  axe  totally  obscure,  but  it 
IS  evident  that  Osorkon  is  exhorting  them  to  peace.**  He 
appeals  (1.  9)  to  his  authority  in  Thebes,*  and  apparently 
attributes  the  disturbance  to  Re,  who  must  be  appeased  with 
offerings. 

Fidelity  of  the  Court 

766.  ^^[Now,]  ^""when  he  had  finished  speaking  these  words 
to  his  hearers,  their  hearts  \^rejoiced^.^^  They  assured  him: 
"i4W  thy  [designs],  tJtey  come  to  pass.  Now,  when  we  offer 
to  the  god,  he  will  ^ restore^  the  land^  The  remainder  of  the 
speech  is  again  uncertain,  but  the  fragments  show  that  they 
were  faithful  to  him  (1.  11). 

Return  to  Thebes 

767.  Then  said  to  them  this  governor  of  the  South :  " fgather^ 

this  army  into  one  place,  that  we  may  build  for  him  a  '^colonnadei."^ 


•Gardiner's  collation.  This  son  may  be  the  heir  to  the  throne  at  Bubastis, 
or  Osorkon,  the  High  Priest. 

^From  here  to  the  close  of  the  paragraph  I  have  no  idea  of  the  connection 
or  meaning. 

cThe  High  Priest,  Osorkon. 

<^I  can  make  out:  **Ye  were  {wn'ln)  the  counselors  of  him  who  begat  me 
ye  shaU  not  fight  r 1'»  (1.  8). 

«He  says:    "/  found  not  a  way  of  knowing  her  welfare." 

fMr.  Gardiner  read  the  determinative  as  the  legs;  but  after  the  verb  "build** 
** colonnade**  is  the  only  noun  that  can  possibly  be  rendered  for  the  consonants 
w4y't.  One  naturally  thinks  of  the  Bubastite  colonnade  at  the  gate  bearing  this 
inscription,  but  its  architraves  bear  the  name  of  Sheshonk  I.  Its  continuation, 
however,  on  the  same  side  of  the  forecourt,  and  the  entire  opposite  side,  are  unin- 
scribed.  The  remainder  of  our  inscription,  moreover,  does  not  refer  to  the  collec- 
tion of  building  material,  but  the  gathering  and  bringing  of  o£ferings.  But  it  must 
be  remembered  that  much  of  the  inscription  is  lost. 


384       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  HI     [§768 

Then  it  was  done  according  to  that  which  [he]  had  said.  They  brought 
their  —  to  the  ships,  even  all  his  things  that  were  numbered  as  his 
property.  [JThen  came""]  "those  who  followed  him,  both  men  and 
women,  the  court  of  his  father,*  the  troops  of  his  following,  without 
number.  Moreover,  there  were  many  ships,  every  one  thereof  [bearing] 
their  offerings. 

All  these  people  brought  their  gifts  and  came  with 
^^^^ heart  rejoicings  because  he  was  justified  in  their  hearts  like 
the  son  of  Osiris. ^^ 

Arrival  at  Thebes 

768.  ^^Tlten  he  stationed  people  before  his  advance  afid 
behind  him,  rejoicing  to  heaven. ^^  They  proceeded  on  the 
voyage  toward  Thebes  in  festivity, 

like  Horns  sailing  north^  at  the  Feast  of  Rekeh  {Rkh) ^^ ^ 

his  troops  were  like  a  flock  of  wild  fowl.  He  arrived  at  the  time  of  ver- 
dure, they  came  before  him,  with  a  heart  of  love  to  his  victorious  ''city^. 

Then  they  found  Thebes  rejoicing  and  Kamak  in  [jubilee] because 

of  the  arrival  in  her in  Southern  Heliopolis. 

Presentation  of  the  Offering 

Then  he  made  a  great  oblation ^^bulls,  gazelles,  antelopes, 

oryxes,  fattened  geese  in  tens  of  thousands  and  thousands 

a  flood  of  wine ,  flowers,  honey,  and  shedeh 

likewise,  —  measures  (4dmt)  of  incense.    Then  he  presented  —  these 

[things  to]  the  great  god  in  Thebes. .......  '^ This  august  god 

was  brought  forth  in  procession,  to  adorn  this  his  oblation,  while  his 
divine  ennead,  with  rejoicing  heart,  were  receiving  it. 

Amon  Pardons  Thebans 

769.  "  The  High  Priest  of  Amon,  Osorkon,  spake  to  the 

great  god,  and  his  army  spake  in  praising  [him] ;  * ' " 

They  now  address  appealing  questions  to  the  god,  among 


•Lit.,  "of  him  that  begat  him,"  as  in  I.  8  (§  765). 

bxhis  evidently  indicates  the  direction  of  Osorkon's  voyage,  not  that  of  Horns 
only. 


1 770        ANNALS  OF  THE  HIGH  PRIEST  OSORKON         385 

which  can  be  discerned:  ^''^^Dost  thou  do  to  Thebes  as  thou 
hast  done  to  them?^^  •  But  the  following  three  lines  (18-20), 
containing  but  a  few  scattered  signs,  fail  to  reveal  the  nature 
of  their  further  address.  Their  appeal  was  successful,  for 
the  god  responded  (1.  i)^  with  the  usual  signs  of  favor  and 
acquiescence.  Thebes  was  thus  spared,  and  the  Thebans 
joined  in  praise  of  Osbrkon  and  Amon,  promising  the  god 
the  most  plentiful  offerings  (11.  2-4). 

Summary  of  Osorkon's  Offerings 

770.  The  narrative  now  passes  over  a  long  period  and 
begins  a  retrospect  of  Osorkon's  benefactions  from  the 
beginning  of  his  rule  at  Thebes,  which  Osorkon  himself 
states  as  a 

''list  of  all  the  benefactions  which  I  did  for  them  for  the  first  time, 
from  the  year  11  under  [the  majesty  of  Takelot  JlY  ^to  the  year  38, 
under  the  majesty  of  Sheshonk  III." 

After  a  list  of  m)nrrh,  incense,  honey,  and  oil  (1.  7)  follows  a 
statement  of  precious  metals  given  to  Amon,  Mut,  and 
Khonsu,  among  which  ^^fine  gold  of  Khenthennofer^^  twice 
appears  (11.  8  and  9).    Later  are  offerings  of   ^^the  High 


^Meaning:  "  wilt  thcni  punish  Thebes  as  thou  hast  punished  them  ?"  for  the 
preposition  is  r,  lit.,  **againsi.**  Who  is  meant  by  **them"  is  uncertain,  but  it  would 
appear  that  other  revolters  had  been  severely  punished,  and  that  Thebes,  being 
implicated,  appeals  to  Amon  for  mercy. 

^The  inscription  now  passes  from  the  west  to  the  south  wall,  and  Lepsius 
begins  a  new  numbering  of  lines  (Lepsius,  DenkmOler,  III,  258,  a,  fr^Brugsch, 
ThesawruSf  V,  1227-30);  but  he  knew  that  the  inscription  of  the  south  wall  was 
the  continuation  of  that  of  the  west  wall  (Text,  III,  11). 

cAs  we  know  that  Osorkon  arrived  in  Thebes  in  the  year  1 1  of  Takelot  II,  and 
that  he  made  his  first  offering  calendar  in  that  year  (|  753),  there  can  be  no  doubt 
about  the  restoration.  Osorkon's  term  of  office  at  that  time,  from  year  11  of 
Takelot  II  to  year  28  of  Sheshonk  III,  thus  rests  on  better  evidence  than  that  hereto- 
fore drawn  from  this  inscription  (Maspero,  Mamies  royales,  741,  742).  Of  course, 
the  interruption  by  the  civil  war  just  narrated  is  taken  for  granted,  and  not  referred 
to  in  giving  the  chronological  lixnits  of  his  term  of  office,  at  the  time  when  the  record 
was  made. 


386       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  HI     [§771 

Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  Osorkotty  from  the  year  22^ 
to  the  year  2(5"^  (1.  12),  among  which  appears  the  income  of 
the  goddess  Mat  (1.  15);  after  which  the  income  of  Amon  in 
the  year  25  is  itemized  (1. 17),  followed  by  that  of  Mut  (1. 17). 
The  last  line  (22),  perhaps  added  later,  contains  the  income 
of  Amon  and  Hathor  in  the  year  29.  *" 


FIRST  SERAPEUM  STELA  OF  PEDIESEd 

771.  This  Libyan  commander  was  a  great-grandson  of 
Osorkon  II,  who  lived  in  the  time  of  Sheshonk  III,  in  whose 
twenty-eighth  year  he  erected,  in  the  Serapeum,  the  votive 
stela  under  discussion.  He  gives  his  genealogy,  which  is  as 
follows  (adding  his  two  sons) : 

I.  King  Osorkon  II 

I 

2.  Hereditary  Prince  Sheshonk 


3.  Great  Chief  of  Me,  Takelot — King's  daughter,*  Thesperebast 


I  I 

4.  Great  Chief  of  Me,  Pediese — Tere  (sbter-wife) 


5.  High  Priest  of  Ptah,  Pefnefdibast  Sem  priest  of  Ptah,  Takelot 


*It  is  not  evident  why  he  should  begin  a  subsection  with  the  year  2a.  This 
is  his  earliest  date  under  Sheshonk  III.  Does  it  mark  the  beginning  of  Osorkon *s 
restoration  to  office  after  the  rule  of  Harsiese,  who  was  High  Priest  in  his  absence  ? 

*>So  Lepsius  and  Maspero,  Momies  royales,  741  (collation  of  original) ;  Brugsch 
has  28. 

cThe  mention  of  Sheshonk  III  in  1.  7  shows  clearly  that  this  date  belongs  to 
his  reign.  Maspero's  attribution  of  it  to  Takelot  II  {Empires^  165,  note  2)  is  there- 
fore an  inadvertence.    He  attributed  it  correctly,  Momies  royaleSj  741. 

<lFound  by  Mariette  in  the  Serapeum;  now  in  the  Louvre  (No.  18);  published 
by  Mariette,  FauiUes,  PL  36  (not  seen) ;  Mariette,  Le  SirapHtm  de  Memphis,  III, 
PL  24;  Chaasinat,  Recueil,  22,  9,  10.    I  had  also  my  own  copy  of  the  originaL 

*Not  on  our  stela,  but  on  another  of  the  second  year  of  Pemou  (§  781), 
noticed  by  Lepsius,  Zweiundgwansigste  Dynastie,  276,  note. 


§7741  FIRST  SERAPEUM  STELA  OF  PEDIESE  387 

772.  As  the  Sheshonk  mentioned  (No.  2)  is  distinctly 
called  '^  great  first  hereditary  prifice,^^  it  can  hardly  be 
doubted  that  he  is  the  prince  who  became  Sheshonk  II ;  but 
as  his  name  is  not  inclosed  in  a  cartouche,  we  may  regard 
this  as  another  evidence  that  he  was  never  more  than  co- 
regent,  as  indicated  by  the  quai-records  at  Kamak  (§  696, 
No.  13).  His  son  Takclot  cannot  be  Takelot  II;  otherwise 
we  should  expect  him  to  be  called  king.  The  above  quai- 
record,  furthermore,  calls  Takelot  II  son  of  Osorkon  II. 

773-  The  burial  of  an  Apis  in  the  twenty-eighth  year  of 
Sheshonk  III  having  given  Pediese  opportunity  to  erect  this 
stela,  he  took  part  in  the  search  for  the  new  Apis  in  the  same 
year,  and  conducted  its  burial  twenty-six  years  later  in  the 
second  year  of  Pemou,  when  he  erected  a  second  stela 
(§§  778-81). 

774-  The  first  stela  is  as  follows: 

Year  28,  King  of  Upper  and  Lower  Egypt:  Usermare-Setepnamon ; 
Son  [of  Re],  Lord  of  Diadems:  Meriamon  -  Sibast  -  Sheshonk  (III)- 
Nuterhekon. 

Below,  three  men  are  praying  before  the  sacred  bull. 
They  are  accompanied  by  the  following  inscriptions,*  show- 
ing them  to  be  father  and  two  sons : 

1.  His  beloved  favorite,  the  great  chief  of  Me,  Pediese,  triumphant, 
son  of  the  great  chief  of  Me,  Takelot,  triumphant;  his  mother  was 
Thesperebast  (Ts-B^s't'pr't)^  triumphant;  son  of  the  great  first  heredi- 
tary prince  of  his  majesty,  Sheshonk,^  triumphant,  royal  son  of  tlie 
Lord  of  the  Two  Lands,  Usermare-Setepnamon  (Osorkon  11),*^  given 
life  like  Re. 

2.  His  beloved  favorite.  High  Priest  of  Ptah,  Pefnefdibast,  trium- 


^These  are  repeated  in  horizontal  lines  below  the  6giires.     Both  versions  are 
combined  in  the  translation. 

^Who  became  coregent  as  Sheshonk  II. 

cThe  prenomen  does  not  differ  from  that  of  Sheshonk  III,  but  the  variant  gives 
Osorkon. 


388       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  m    [j  775 

phant,  son  of  the  great  chief  of  Me,  Pediese,  triumphant;  his  mother 
was  Tere  (T^-yry),  triumphant,  daughter  of  the  great  chief  of  Me, 
Takelot,*  triumphant. 

3.  His  beloved  favorite,  sem  priest  of  Ptah,  Takelot,  triumphant,  son 
of  the  great  chief  of  Me,  Pediese,  triumphant. 

Heretibsuten,  triumphant,  made  it. 


RECORD  OF  INSTALLATION^ 

77S*  This  brief  document  is  a  graffito  such  as  the  officials 
of  this  age  were  wont  to  cut  upon  the  walls  at  Eamak,  in 
commemoration  of  their  installation  or  promotion  in  office. 
It  bears  the  latest  surviving  date  of  the  High  Priest  Osorkon, 
and  also  informs  us  that  his  brother,  Bekneptah,  was  com- 
mander at  Hcracleopolis  in  the  year  39  of  Sheshonk  HI. 
Bekneptah  must,  therefore,  have  interrupted  the  succession 
of  Harpeson's  family  in  that  office  at  Heradeopolis.*  Osor- 
kon and  Bekneptah  are  here  making  common  cause,  ^^over- 
throwing all  who  fought  against  them.^^ 

776*  This  can  hardly  be  a  reminiscence  of  the  trouble 
which  interrupted  Osorkon's  rule  at  Thebes  (§  758).  The 
interim  in  the  power  of  the  ruling  family  at  Heracleopolis, 
by  the  installation  of  Osorkon's  brother,  Bekneptah,  doubt- 
less explains  the  origin  of  the  trouble  referred  to.  Osorkon 
and  Bekneptah,  sons  of  Takelot  II,  probably  expelled  from 
Heracleopolis  the  line  established  there  by  Osorkon  II. 
This  offers  an  interesting  parallel  to  the  expulsion  from 
Thebes  of  the  High  Priest  Osorkon  himself,  and  suggests,  at 
least,  that  he  may  have  owed  his  expulsion  to  the  Heracleo- 
politans,  on  whom  he  has  now  retaliated.     Did  their  recov- 


^Hence  his  mother  was  both  sister  and  wife  of  his  father. 

^Graffito  on  one  of  the  Middle  Kingdom  blocks  behind  the  sanctuary  of  the 
great  temple  of  Kamak;  pubb'shed  by  Legrain,  Recueil,  22,  55,  No.  7. 

cHe  would  fall  in  the  generations  Nos.  12-14  or  thereabout  ((  787). 


§777]  RECORD  OF  INSTALLATION  389 

ery  of  Heracleopolis  then  bring  Osorkon's  long  career  at 
Thebes  to  a  close  ? 

777.  Year  39,  —  month  of  the  third  season,  day  26,  under  the 
majesty  of  King  Sheshonk  III,  living  forever. 

Behold,  the  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods,  governor  of  the 
South,  the  chief  Osorkon,  [son  of  King]  Takelot  II,  Uving  forever,  was 
in  Thebes,  celebrating  the  feast  of  Amon  with  a  single  heart,  with  his 
brother,  chief  commander  of  the  army  of  Heracleopolis,  Bekneptah, 

overthrowing  all  who  fought  against  them.    On  this  day  was 

installed  the  chief  judge,  governor  of  the  city,  and  vizier,  — hor — *  .... 
in  the  great  and  august  throne  of  Amon ^ 


*The  man's  name,  of  which  beginning  and  end  are  lost;  his  parentage  followed. 

^^The  remainder  is  an  address  of  the  installed  official,  mostly  unintelligible  as 
published. 


REIGN  OF  PEMOU 

SECOND  SERAPEUM  STELA  OF  PEDIESE» 

778.  Pediese,  who  had  erected  a  stela  at  the  burial  of  an 
Apis  in  the  twenty-e^hth  year  of  Sheshonk  III  (§§  771-74), 
records  the  successful  search  for  another  in  the  same  year, 
and  the  death  of  the  sacred  animal  twenty-six  years  later,  in 
the  second  year  of  Pcmou.  Pediese  has,  meantime,  become 
High  Priest  of  Ptah ;  as  such  he  conducted  the  burial  of  this 
Apis,  and  recorded  the  whole  in  this  second  stela.  The 
length  of  life  of  the  animal,  given  as  twenty-six  years,  en- 
ables us  to  establish  the  length  of  Sheshonk  Ill's  reign,  thus: 

Apis  bom  in  year  28  of  Sheshonk  III. 

Apis  died  in  year  2  of  Pemou. 

Apis  lived  26  years. 

Length  of  Sheshonk  Ill's  reign,  52  years.'' 

779-  The  stela  is  surmounted  by  a  relief  showing  the  Apis 
in  human  form,  with  head  of  a  bull,  accompanied  by  the 
goddess  of  the  west.  Three  people,  praying  before  them, 
are  designated  as: 

I.  Great  chief  of  the  Me,  Pedigse,  triiunphant,  son  of  the  great  chief 
of  the  Meshwesh,^  Takelot,  triiunphant. 


*Found  by  Mariette  in  the  Serapeiim ;  now  in  the  Louvre  (No.  34) ;  published 
by  Mariette,  Le  SSrapium  de  Memphis,  III,  PI.  26;  Bnigsch,  Thesaurus,  967;  Chas- 
sinat,  Recueii;  I  had  also  my  own  copy  of  the  original.  The  monument  exists 
in  duplicate;  the  second  (Louvre,  No.  36):  Mariette,  Le  Sirapium  de  Memphis^ 
III,  PI.  27.  Two  other  stela,  of  value  in  corroborating  the  dates,  commemorate 
fhis  Apis:  Louvre,  No.  35;  Mariette,  Le  Sirapium  de  Memphis,  III,  PI.  28;  and 
Louvre,  No.  276,  not  published  by  Mariette. 

^For  the  possibility  of  another  Sheshonk,  between  Sheshonk  III  and  Pemou, 
thus  shortening  the  reign  of  Sheshonk  III  (though  without  lengthening  the  dynasty), 
see  quai-records  (f  698,  No.  18,  n.  d). 

<^This  proves  that  Me  is  an  abbreviation  for  Meshwesh,  for  this  Takelot,  the 
father  of  Pediese,  occurs  as  "chief  of  Me"  on  the  preceding  stela  (§774). 

390 


1 781]        SECOND  SERAPEUM  STELA  OF  PEDIESE  391 


2.  Sem  priest  of  Ptah,  Harsiese . 

3-  • 

780.  Below  them  is  the  following  inscription: 

[Year]  2,^  second  month  of  the  second  season,  under  the  majesty 
of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands: 
Usermare - Setepnamon,  given  life;  Son  of  Re,  Lord  of  Diadems: 
Meriamon-Pemou,^  given  life,  stability,  satisfaction,  like  Re,  forever, 
beloved  of  Apis,  son  of  First  of  the  Westerners,  the  great  god. 

On  this  day  the  god  was  conducted  in  peace  to  the  beautiful  west,  (to) 
his  burial  in  the  cemetery,  to  lay  him  to  rest  in  the  eternal  house,  in  his 
everlasting  seat.  Now,  he  was  bom  in  the  year  28  in  the  time  of  the 
majesty  of  King  Sheshonk  III,  triumphant.  They  sought  his  beauty 
in  every  place  of  the  Northland,  and  he  was  found  at  the  temple  of 
Shedebod^  (Sd-ybd),  after  three  months,  when  they  had  gone  around 
the  regions  of  the  Delta,  and  every  district  of  the  Northland. 

781.  He  was  conducted  to  Memphis,  to  his  father,  '^  Ptah-South-of- 
his-Wall,''  by  the  High  Priest  of  Ptah,  sem  priest  in  the  house  of  Ptah, 
great  chief  of  the  Meshwesh,  Pediese,  son  of  the  High  Priest  of  Ptah, 
sem  priest,  [great  chief  of]  the  Meshwesh,  Takelot,  bom  of  the  king's- 
daughter,  of  his  body,  his  beloved  Thesperebast;  in  the  year  28,  second 
month  of  the  first  season.  The  beautiful  life^  of  this  god  was  26 
years. 


*I  read  a  fragmentary  first  stroke  immediately  following  the  lacuna,  making 
three;  but  another  stela  (No.  376,  my  own  copy)  gives  the  date  as  **  year  2,  second 
month  of  the  second  season^  day  i."  The  two  other  stels  relating  the  biuial  of  this 
Apis  have  lost  still  more,  and  do  not  aid  in  restoring  the  number. 

^^The  first  half  of  this  part  of  the  name  is  broken  out,  but  is  perfectly  preserved 
on  one  of  the  duplicates  (No.  35). 

^Unknown  place. 

<iCorrected  from  Mariette,  Le  Sirapium  de  Memphis^  III,  PI.  27, 1.  7  (^  >  «  nfr). 


REIGN  OF  SHESHONK  IV 

STELA  OF  WESHTEHET» 

782.  This  interesting  stela  records  Weshtehet's  gift  of 
land  to  the  temple  of  Hathor  in  an  unknown  town,  probably 
in  the  western  Delta,  called  Pesebek.  The  importance  of 
the  monument  lies  in  Weshtehet's  office  as  chief  caravaneer 
of  Pharaoh,  controlling  the  intercourse  with  the  oases  of  the 
Libyan  desert;  and  that  of  his  immediate  superior,  who 
was  the  great  chief  of  Libya,  Hetihenker,  the  Pharaoh's 
governor  of  a  portion  of  the  western  Delta,  and,  perhaps, 
some  uncertain  extent  of  Libyan  country  also,  including 
the  oases.  These  arrangements  are  doubtless  only  the  con- 
tinuation of  the  organization  of  Sheshonk  I.  The  barbar- 
ous names  borne  by  these  men  are,  of  course,  Libyan,  but 
the  chief  caravaneer's  mother  bore  a  name  of  Egyptian  for- 
mation, and  he  himself  conveyed  an  endowment  of  land  to 
the  Hathor  of  the  town,  which  doubtless  lay  at  the  Egyptian 
terminus  of  his  caravan  route  to  the  oases. 

783.  A  relief  at  the  top  of  the  stela  shows  two  scenes:  on 
the  left  a  man  praying  before  Hathor,  with  the  inscription : 
"May  she  give  lijej  prosperity ^  health j  to  the  great  chief  0} 
Libya  (i?-6^);''  on  the  right  a  similar  scene,  with  the 
inscription:  "May  she  give  lije^  prosperity ^  healthy  to  the 
chief  caravaneer  of  Pharaoh.^^  These  two  men  are  the 
donator  of  the  land,  and  his  superior,  as  shown  in  the  fol- 
lowing inscription : 


^Rough  limestone  stela,  with  round  top  broken  off,  53  by  31  cm.,  in  possession 
of  Daninos  Pacha;  published  from  a  squeeze  by  Maspero,  Recueil,  XV,  84,  85. 

392 


1785]  SERAPEUM  STELA  OF  HARPESON  393 

D<Ue 

784.  'Year  19,  under  the  majesty  of  the  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Okheperre  (^ '  -bpr-R  S  Sheshonk  IV),  given  life. 

DonaHon 

The  chief  caravaneer  »of  Pharaoh,  Weshtehet  {W^ -l^ -ty-h^ -t^), 
son  of  Newsetrekenye  (N-w^  -s^  -ty-rw-k^  -n^  -yw),  ^whose  mother 
is  Tentseherye  (Tynl-S^  -h^  'rw-yw)y  has  presented  five  stat  of  land 
to  the  house  of  Hathor,  ^mistress  of  Malachite,  under  charge^  of  the 
chief  of  the  door-keepers,  Pese^eke  (P^-s^ -^k^)y  son  of  ^Pekenu 
(P^'^nw),  whose  mother  is  the  divine  votress  of  Soped,  Hemofer 
(Hr-nfr);  in  order  to  crave  for  him  life,  prosperity,  health,  long  life, 
^d  an  advanced  and  happy  old  age,  under  the  favor  of  his  lord,  the 
great  chief  of  Libya  (R-b),  great  chief  of  Me,  Hetihenker  (^^-ty-'f^hn^ 
k-r);  in  the  house  of  Hathor,  mistress  of  Malachite,  abiding  and  per- 
manent, forever. 

Curse 

As  for  any  man,  or  %ny  scribe  who  is  sent  on  a  commission  to  the 
district  of  the  town  of  Pesebek  (P^-Sbk),  who  shall  injure  •this  stela; 
they  shaU  come  imder  the  blade  of  Hathor.  (But)  the  name  of  him 
who  shall  establish  it  shall  abide. 


SERAPEUM  STELA  OF  HARPESON^ 

785.  This  remarkable  stela,  whfle  of  the  usual  form  of 
votive  stela  in  the  Serapeum,  contains  facts  of  fundamental 
importance  in  the  study  of  the  origin  and  internal  affairs  of 
the  Twenty-second  Dynasty.  It  was  erected  by  one  Harpe- 
son,  the  military  commander  and  High  Priest  of  Harsaphes 


*This  is  undoubtedly  the  rendering  here,  although  the  determinative  of  the 
preposition  (r  ^)  is  not  usually  the  legs.  To  render  it  **after"  (m  ^)  and  connect 
it  with  the  verb  ** crave"  (dbh),  ignoring  the  preposition,  **in  order  to"  (r),  as  the 
editor  of  the  text  has  done,  is  not  a  solution  of  the  difficulty  which  need  be  discussed. 

^Discovered  by  Mariette  in  the  Serapeum,  now  in  the  Louvre  (No.  278);  put>- 
lished  by  Lepsius,  Die  ZweiundtwantigsU  Hgypiische  Kdrngsdynastie,  267-69; 
Mariette,  Le  Sfrapium  de  Memphis,  III,  PI.  31.  I  had  also  my  own  copy  of  the 
original. 


394       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  IV     [I786 

at  Heracleopolis  in  the  thirty-seventh  year  of  Sheshonk  IV; 
that  is,  practically  at  the  dose  of  the  Twenty-second  Dynasty. 
786.  After  recording,  in  the  usual  manner,  the  interment 
of  an  Apis-bull  in  that  year,  Harpeson  appends  the  custom- 
ary prayer  on  his  own  behalf,  adding  to  his  name  his  gene- 
alogy, ascending  through  fifteen  generations.  We  thus  have 
enumerated  sixteen  generations  of  an  important  family, 
extending  from  the  close  of  the  Twenty-second  D)masty 
back  through  the  entire  dynasty  (ten  generations),  and  six 
generations  preceding  it.  The  ten  generations  of  this  family 
thus  correspond  in  length  to  the  nine  kings  of  the  Twenty- 
second  Dynasty.  More  important  than  this,  however,  is  the 
fact  that  with  the  sixth  generation  back  of  Harpeson,  his 
genealogy  merges  with  the  royal  line  in  the  person  of  Osor- 
kon  11.    This  will  be  clearer  from  the  following  table:* 


*The  names  of  kin^  are  in  spaced  capitals. 


1 787]  SERAPEUM  STELA  OF  HARPESON  395 

787.  I.  The  Libyan,  Bu3ruwawa 


2.  Divine  father  of  Harsaphes,  great  chief,  Musen 
3.  Divine  father  of  Harsaphes,  great  chief,  Nebneshi 


4.  Divine  father  of  Harsaphes,  great  chief,  Pethut 


5.  Divine  father  of  Harsaphes,  great  chief,  Sheshonk — ^king's-mother, 

Mehetnuskhet 


I 

6.  Divine  father  of  Harsaphes,  great  chief,  Namlot — Divine  mother, 

Tentsepeh 


7.  Ring  Sheshonk  I — Divine  mother,  Kerome 


I 

8.  Ring  Osorkon  I — Divine  mother,  Temehkhonsu 


9.  Ring  Takelot  I — Divine  mother,  Repes 


I 

10.  Ring  Osorkon  II — ^Uzmutenkhos 


II.  G)unt,  governor  of  the  South,  High  Priest  of  Heracleopolis,  com- 
mander of  the  army,  Namlot — ^Priestess  of  Harsaphes,  Tentsepeh 


12.  (Same  titles),  Uzptahenkhof — Ring's-daughter,  Tentsepeh 


13.  (Same  titles),  Henptah — ^Priestess  of  Harsaphes,  Thenekemet 


14.  (Same  titles),  Harpeson — ^Priestess  of  Harsaphes,  Petpetdedes 


15.  (Same  titles),  Henptah — Prophetess  of  Hathor,  Ireteru 
16.  (Same  titles),  Harpeson  (year  37  of  Sheshonk  IV) 


396       TWENTY-SECOND  DYNASTY:  SHESHONK  IV     [1788 

788.  Back  of  Osorkon  II,  therefore,  the  genealogy  of 
Harpeson  becomes  that  of  the  Twenty-second  Dynasty,  and 
the  Libyan,  Buyuwawa,  the  father  of  his  line  is,  therefore, 
the  ancestor  of  the  Twenty-second  Dynasty.  His  imme- 
diate descendants  (Nos.  2-5)  also  bear  Libyan  names,  and 
among  them  is  that  chief  of  the  Meshwesh,  Sheshonk  (No. 
5),  whom  we  found  endowing  his  deceased  son  Namlot's 
(No.  6)*  tomb  at  Abydos  (§§669  flf.).  Their  ancestor, 
Buyuwawa,  bears  no  Egyptian  title,  but  his  son,  Musen, 
became  priest  of  Harsaphes  at  Heracleopolis,  and  was  a 
^^ great  chief, ^^  of  course,  of  the  Meshwesh,  like  his  great- 
grandson,  Sheshonk'^  (No.  5).  These  warlike  chiefs  of  the 
Libyan  mercenaries  so  husbanded  their  power  that  after  five 
generations  at  Heracleopolis  they  seized  the  throne.  There 
is  no  intimation  in  this  document  of  any  connection  with 
Bubastis. "" 

789.  It  is  evident,  therefore,  that  for  at  least  a  hundred 
years  before  the  Twenty-second  D)masty,  Heracleopolis  had 
been  the  seat  of  a  powerful  family.  Of  the  fortimes  of  its 
rulers  during  the  first  three  reigns  of  the  dynasty  we  learn 
nothing;  but  our  genealogy  shows  Osorkon  II  appointing  his 
son  Namlot  as  High  Priest  and  military  commander  there, 
with  the  title  of  governor  of  the  South,  like  the  High  Priest 
of  Amon.    Indeed,  this  Namlot  became  also  High  Priest 


*As  the  name  of  Nambt's  mother,  Mehetnusekhet,  and  the  name  of  his  father, 
Sheshonk,  are  the  same  in  our  genealogy  and  in  the  Abydos  stela,  there  can  be  no 
question  about  their  identity. 

*>On  the  Abydos  stela,  f  677. 

cWe  can  only  suppose  that  during  the  Twenty-first  Dynasty  the  family 
had  gained  control  of  Bubastis,  and  that  Sheshonk  I,  perceiving  the  necessity 
of  a  stronghold  in  the  eastern  Delta,  took  up  his  residence  there,  thus  gaining 
for  his  family  the  name  Bubastites;  but  the  family  was  clearly  not  of  Bubastite 
origin. 


1 790]  SERAPEUM  STELA  OF  HARPESON  397 

of  Amon,  as  Lepsius  long  ago  saw.*  The  principality  of 
Thebes,  added  to  that  of  Heracleopolis,  gave  to  one  man  the 
control  of  all  Upper  Egypt,  from  the  Delta  into  Nubia, 
creating  a  dangerous  rival  of  the  royal  house.  How  long 
Namlot  held  both  principalities  is  uncertain,''  but  the  family 
held  possession  of  Heracleopolis  for  five  generations  more, 
six  in  all  (§  787,  Nos.  11  and  16). 

790.  But  in  the  thirty-ninth  year  of  Sheshonk  III,  Bekne- 
ptah,  a  son  of  Takelot  II,  not  appearing  in  our  genealogy, 
was  in  control  at  Heracleopolis  (§§  775,  776)  and  making 
conmion  cause  with  Osorkon,  High  Priest  at  Thebes.  Nam- 
lot's  descendants*"  must  therefore  have  lost  and  recovered 
control  at  Heracleopolis.  The  support  of  their  enemy, 
Bekneptah,  by  the  High  Priest  of  Amon  at  Thebes,  suggests 
earlier  hostility  between  the  two  principalities,  and  is  evi- 
dently only  one  example  of  the  petty  wars  in  which  the 
dynasts  of  Egypt  were  now  constantly  embroiled.  Thus, 
while  Thebes  did  not  succeed  in  maintaining  a  dynasty 
imder  the  Bubastites,  that  of  Heracleopolis,  beginning  early 
in  the  Twenty-first  Dynasty,  continued  for  fifteen  genera- 
tions, interrupted  for  four  generations  by  the  accession  of  the 
line  to  the  throne  as  the  Twenty-second  Dynasty,  and  by  the 
probably  short  usurpation  of  Bekneptah  (see  §§  745,  746). 
The  power  and  importance  of  Heracleopolis  continued 
through  the  Ethiopian  and  Saitic  periods.  It  is  mentioned 
in  the  annals  of  Ashurbanipal  and  Isaiah  saw  the  envoys  of 
Judah  going  to  Tanis  and  Heracleopolis  (03rt,  Isaiah  30:4) 
for  assistance. 


^ZvmundgwanMigsie  Dynastie,  PL  I. 

^Evidently  not  into  the  reign  of  Takelot  II;  see  Wreszinski's  list  {Die  Hohen- 
priesier  des  Aman^  f  47),  where  a  high  priest  of  Amon,  Amenhotep,  is  between 
Nambt  and  the  High  Priest  Osorkon,  who  was  appointed  in  year  11  of  Takebt  II 
(1 760). 

^About  Nos.  12-14. 


398       TWENTY-SECOND  DYNASTY    SHESHONK  IV     [§  791 

Apis  Record 

791.  'This  god  was  introduced  to  his  father,  Ptah,  in  the  year  12,^ 
fourth  month  of  the  second  season,  fourth  day,  of  King  Okheperre, 
'Son  of  Re,  Sheshonk  (IV),  given  life.  He  was  bom  in  the  year  11  of 
his  majesty;  he  rested  in  his  place  ^in  Tazoser  (the  cemetery)  in  the 
year  37,  third  month  of  the  first  season,  day  27,  of  his  majesty. 

SixUerUh  Generation 

792.  May  he  grant  life,  prosperity,  health,  and  joy  of  heart  to  ^his 
beloved  son,  the  prophet  of  Neit,  Harpeson; 

Fifteenth  Generation 

Son  of  the  count,  governor  of  the  South,  chief  prophet  in  Herade- 
opolis,  commander  of  ^the  army,  Henptah;  bom  of  the  prophetess  of 
Hathor  of  Heradeopolis,  his  sister,  the  matron,  Iretem  (  Yr't-rw) ; 

Fourteenth  Generation 
^Son^  of  the  like,*^  Harpeson;  bom  of  the  chief  sistrum-bearer  of 
Harsaphes,  king  of  the  Two  Lands,  ruler  of  the  two  shores,  ^Petpetdedes; 

Thirteenth  Generation 
Son  of  the  like,  Henptah;  bom  of  the  like,Thenekemet  (T  ^-n-frn't); 

Twelfth  Generation 

Son  of  the  like,  ^Uzphatenkhof  (Wd-Pth-  ^  nf^f) ;  bom  of  the  prophet- 
ess of  Hathor  of  Heradeopolis,  king's-daughter,  the  matron,  Tentsepeh 
(Tnt-sph) ; 

Eleventh  Generation 

Son  of  the  like,  Namlot,  '°bom  of  the  chief  sistmm-bearer  of  Har- 
saphes, king  of  the  Two  Lands,  ruler  of  the  two  shores,  Tentsepeh; 

Tenth  Generation 

Son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands:  Osorkon  (II),  bom  of  Uzmut- 

enkhos; 

Ninth  Generation 

Son  of  King  Takelot  (I),  "and  the  divine  mother,  Kepes; 


*His  predecessor  was  buried  in  the  year  11,  the  twenty-«ighth  of  Paophi 
(Mariette,  Le  S6rapium  de  Memphis^  PI.  30). 

^n^e  genealogy  ascends  from  father  to  grandfather  here;   I  have  indicated 
each  generation  by  a  paragraph. 

^Meaning  that  the  father  bore  the  same  titles  and  filled  the  same  offices  as 
the  son.     "  The  like"  may  also  be  applied  to  the  females  of  the  line,  as  in  L  8. 


§792]  SERAPEUM  STELA  OF  HARPESON  399 

Eighth  Generation 
Son  of  King  Osorkon  (I)  and  the  divine  mother,  Temehkhonsu ; 

Seventh  Generation 
Son  of  King  Sheshonk  (I)  and  the  divine  mother,  "Kerome; 

Sixth  Generation 

^The  divine  father,  the  great  chief,  Namlot,  and  the  divine  mother, 
Tentsepeh; 

Fifth  Generation 

Son  of  the  like,  Sheshonk,  bom  of  the  king's-mother,  Mehetnusekhet; 

Fourth  Generation 
Son  of  the  like,  Pethut  (P  ^  -Puft) ; 

Third  Generation 
Son  of  the  like,  Nebneshi  (Nbniy) ; 

Second  Generation 
Son  of  the  like,  Musen  (Af  ^w^ sn); 

First  Generation 

Son  of  the  Libyan  (Tyhn),  Bu3ruwawa  (Bw-yvhw^ -w^). 

Abiding,  abiding,  remaining,  remaining,  enduring,  enduring,  flour- 
ishing, flourishing,  in  the  temple  of  Harsaphes,  king  of  the  Two  Lands, 
ruler  of  the  two  shores,  one  man  the  son  of  another  man,  without  perish- 
ing, forever  and  ever,  forever  and  ever,  in  Heradeopolis. 


*The  omission  of  "Son  of**  is  noticeable,  but  might  easily  happen  in  such  a 
long  series.  Petrie  {Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  Archaologyt  XXVI,  284) 
thinks  this  couple  the  same  as  that  of  the  eleventh  generation,  so  that  the  geneabgy 
stops  at  the  seventh  and  goes  back  to  begin  again  with  the  eleventh  (  *  sixth)  and 
carries  it  back  (6  to  i)  parallel  with  iitoy;  iitoy  being  the  ancestry  of  Namlot, 
and  6  to  I  the  ancestry  of  his  wife  Tentsepeh.  To  this  reconstruction  there  are 
three  fatal  objections:  (i)  If  6-1  is  the  genealogy  of  Tentsepeh  abne,  why  has  her 
husband's  name  been  inserted  before  hers  in  6  ?  (a)  If  6-1  is  the  genealogy  of 
a  woman,  why  doe:i  it  proceed  (fifth  generation)  with  "son"  and  not  daughter  f 
(3)  The  titles  in  6  and  1 1  are  not  the  same,  but  in  6  we  have  the  old  Libyan  title  of 
Namk>t,  whereas  in  11  (carried  back  from  15)  we  have  the  Egyptian  titles  which 
we  should  expect  after  the  Egyptianization  of  the  family.  It  is  unfortunate  that 
the  above  possibility  of  evading  the  Libyan  origin  of  the  Twenty-second  Dynasty 
should  be  used  as  an  argument  for  the  Assyrian  origin  of  that  dynasty;  although 
we  have  proof  positive  that  at  the  rise  of  the  Twenty-second  Dynasty,  Assyria  was 
in  a  state  of  decline,  and  had  absolutely  no  power  in  the  west 


THE  TWENTY-THIRD  DYNASTY 


RECORDS  OF  NILE -LEVELS  AT  KARNAK» 

793.  These  records,  continuing  those  of  the  Twenty- 
second  Dynasty  (§§  695-98),  are  of  great  importance. 
They  show  that  the  new  Twenty-third  Dynasty  controlled 
Thebes,  probably  from  its  accession  (about  745  B.  C),  but  at 
least  twenty-three  years  thereafter.  Its  conquest  by  Piankhi 
must,  therefore,  fall  after  this  period  and  after  the  reign  of 
Pedibast,  which  concluded  those  twenty-three  years.  The 
interruption  of  the  Twenty-third  Dynasty  at  Thebes  by 
Piankhi  was,  therefore,  not  earlier  than  722  B.  C,  and  his 
campaign  not  earlier  than  about  720  B.  C.  (see  §§  812,  813). 
The  remainder  of  the  Twenty-third  Dynasty  will  be  found 
discussed  in  the  notes  and  introduction  to  the  Piankhi  Stela 
(§§  811-13).  The  question  whether  it  may  have  been 
parallel  with  the  Twenty-second  D5masty  is  also  taken  up 
there  (§  813).    See  also  Appended  Remark,  p.  404. 

Reign  of  Pedibast 

794.  I.  (26)^^  The  Nile.  Year  16  of  King  Meriamon-Pedibast, 
which  is  year  2  of  King  Meriamon-Yewepet  (Yw'[p]^'ly), 

2.  (27)  The  Nile.  Year  19  of  King  Meriamon-Pedibast;  time  of 
the  High  Priest  of  Amon,  [^Harsiese^,  triumphant. 

3.  (28)  The  Nile.  Year  19  (sic!)  of  King  Meriamon-Pedibast;  time 
of  the  High  Priest  of  Amon,  [Harsi]ese. 

4.  (29)  The  Nile.  Year  23  of  King  Meriamon-Pedibast;  time  of 
the  High  Priest  of  Amon,  Takelot. 


*On  the  quai  of  the  great  Karnak  temple;  published  by  Legrain,  Zeiischrifi 
far  dgyptiscke  Sprache,  1896,  113  f. 

^Legrain's  number. 

<The  p  has,  of  course,  been  omitted  in  the  publication.    This  Yewepet  is  the 
same  as  the  Yewepet  mentioned  in  the  Piankhi  inscription,  f  f  830,  878. 

403 


404  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PEDIBAST  [§794 

Reign  of  Osorkon  III 

S-  (16)  The  NUe.  Year  $.•  High  Priest  of  Amon,  Yewelot 
(Yw-w^  -r^  -t),  triumphant,  son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands, 
Osorkon  III. 

6.  (17)  The  Nile.  Year  8.  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of  gods, 
Nesube[neb]ded,  triumphant,  king's-son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands, 
Osorkon  III. 

7.  (18)  The  Nile.  Year  14.  High  Priest  of  Amon-Re,  king  of 
gods,  Nesubenebded,  triumphant,  son  of  the  Lord  of  the  Two  Lands, 
Osorkon  III. 

8.  (19)  The  Nile.    Year  —  (same  as  18). 

9.  (20)  [The  Nile.    Year] triumphant,  king's-son  of  the 

Lord  of  the  Two  Lands,  Osorkon  III. 

10.  (ai)  [The  Nile.    Year] (conclusion  like  20). 


Appended  Remark 

After  these  pages  were  in  type,  and  as  they  go  to  press,  I 
have  received  from  Mons.  Legrain,  a  letter  in  which  he  has 
had  the  great  kindness  to  review  the  evidence  from  his  bril- 
liant excavations  at  Kamak,  relating  to  the  chronology  of 
the  Twenty-third  Dynasty.  He  concludes  from  this  evidence 
that  the  Twenty-third  Dynasty  was  contemporary  with  the 
end  of  the  Twenty-second.  I  wish  to  thank  him  very 
cordially  here  for  the  labor  and  time  which  he  has  so  kindly 
devoted  to  this  valuable  letter,  and  to  congratulate  him  upon 
the  remarkable  success  of  his  work  at  Kamak,  although  I 
am  as  yet  unable  to  see  that  the  evidence  adduced  proves 
the  alleged  contemporaneity. 


*The  following  records  (Nos.  5-21)  cannot  belong  to  Osorkon  I,  whose  second 
name  is  Meriamon-Osorkon,  as  here;  nor  are  they  of  Osorkon  II,  whose  second 
name  is  Meriamon-Sibast-Osorkon.  Hence  they  evidently  belong  to  Osorkon 
III,  whose  second  name  was  likewise  Meriamon- Osorkon,  as  here.  This  also 
relieves  us  of  an  impossible  series  of  otherwise  unknown  High  Priests  of  Amon, 
who  cannot  be  made  sons  of  Osorkon  I. 


REIGN  OF  OSORKON  IH 

WILL  OF  YEWELOT* 

795-  The  introduction  to  this  will  contains  historical  facts, 
too  important  to  be  omitted  here,  even  though  this  series  is 
not  designed  to  include  legal  documents.  I  have,  therefore, 
given  below  the  introduction  and  the  conclusion  which  fur- 
nish the  framework  of  the  document.  According  to  the 
custom  since  the  Twenty-first  Dynasty,  at  least,  all  such  legal 
instruments  are  decrees  of  Amon.  Yewelot,  son  of  Osorkon 
III  and  High  Priest  of  Atnon  at  Thebes,  had  founded  a  landed 
estate  there  in  his  youth,  in  the  tenth  year  of  his  father's 
reign.  He  wills  this  estate  to  his  son,  Khamwese.  In  the 
introduction  he  indicates  the  northern  limit  of  his  military 
command  as  Siut. 

'Said  Amon-Re,  king  of  gods,  the  great  god,  great  in  the  begin- 
ning of  being:  "As  for  the  landed  estate,  which  the  High  Priest  of  Amon- 
Re,  king  of  gods,  commander  in  chief  of  the  army,  who  is  at  the  head  of 
the  great  army  of  'the  South  as  far  as  the  region  of  Siut,  Yewelot,  tri- 
umphant, founded;  which  lies  in  the  district  of  the  highland  north- 
west of  Thebes'!,  and  is  called  'Beautiful  Region;'  while  he  was  a 
youth  in  the  time  of  his  father,  Ring  Meriamon-Osorkon  (III),  ^in  the 

year  lo,  foiurth  month  of  the  third  season,  last  day '*....  in 

all  556  hta^O  of  various  land,  and  35  men  and  women,  their  dykes,  their 
'^trees,  their  large  and  small  cattle;  I  confirm  them  to  the  prophet  of 
Amon-Re,  king  of  gods,  the  chief  of  a  district,^  Khamwese,  triumphant, 
his  son,  whom  the  daughter  of  a  king's-daughter,  '^Tedenetnebast 
(T^dn't-n-B^s't),  bore  to  him,  forever." 


•Red  granite  stela,  round  top,  2.67  m.  high,  1.25  m.  wide,  38  cm.  thick, 
discovered  by  Legrain  in  the  great  Kamak  temple;  published  by  him,  Zeitschrift 
far  dgypUsche  Sprache,  35,  13-16,  and  translated  by  Erman,  »W^.,  19-24.  A  relief 
at  the  top  in  two  parts  shows:  on  the  right  a  priest  with  panther-skin  offering  a 
statuette  of  Truth  to  Amon  and  Khonsu;  on  the  left,  the  same  person  in  the  same 
ceremony  before  Amon  and  Mut.    Below  is  the  text  in  thirty-two  horizontal  lines. 

t>See  Dakhel  Stela  (i  726,  1.  2)  for  the  same  title. 

405 


REIGN  OF  PIANKHI 

THE  PIANKHI  STELA* 

796.  This  stela  is  the  most  instructive  surviving  docu- 
ment in  respect  of  the  internal  political  condition  of  Egypt 
in  a  time  when  no  strong  central  power  and  no  aggressive 
monarch  controlled  the  whole  country.  The  conditions  pic- 
tured in  this  record  are  undoubtedly  typical  of  similar  periods 
throughout  the  historic  age  in  Egjrpt,  and  in  reading  it  the 
student  clearly  perceives  why  certain  epochs  in  the  history 
of  the  Nile-dwellers  have  left  us  no  monuments.  That  we 
consequently  know  almost  nothing  of  such  periods  is,  in 
view  of  the  revelations  of  the  Piankhi  Stela,  probably  no 
great  loss,  as  far  as  political  conditions  are  concerned.  We 
may  safely  picture  them  to  ourselves  as  essentially  like  this 
period  first  revealed  to  us  by  our  great  stela. 

The    Piankhi    Stela    discloses    the    Nubian    kingdom 


•Large  and  splendid  stela  of  pink  granite,  with  rounded  top,  180  cm.  high, 
184  cm.  wide,  and  43  cm.  thick;  in  the  Museum  of  Cairo  (No.  160,  Guide^  iii,  6). 
It  was  discovered  in  the  temple  at  Gebel  Barkal  (Napata)  by  a  native  Egyptian 
officer  of  the  Sudanese  government  in  1862,  and  a  rude  copy  made  by  him  was  used 
by  de  Roug^  for  his  essay  on  the  stone  in  1863  {Revue  archSologique,  i863,>  n.  s. 
VIII,  94  ff.).  The  original  having  arrived  in  Cairo  in  1864,  a  copy  was  made  by 
Dev^ria,  and  published  in  1867  (Fouilles  exicuUes  en  Egypie,  en  Nubie  et  au 
Soudan^  d^aprls  les  ordres  de  son  Altesse  le  Vice-Roi  d'Egypte,  par  Auguste  Mariette- 
Bey;  folio;  Paris:  Franck,  1867;  I  (texte),  1-2;  II  (planches).  Pis.  1-14).  This 
work  was  for  some  reason  withdrawn  from  sale  a  few  days  after  publication,  and 
only  the  few  copies  sold  now  exist.  It  was  then  published  from  the  copies  of 
Devdria  in  Rough's  Chrestomathie,  fasc.  IV  (1876),  and  in  Mariette,  Monuments 
divers^  Pis.  I-VI.  The  publications  are  very  good;  I  had  also  a  collation  of  the 
original  by  Schacfer,  and  my  own  collation  of  the  Berlin  squeeze,  from  both  of  which 
sources  a  few  corrections  have  been  inserted.  The  best  and  most  recent  translation 
is  that  of  Griffith  (A  Library  of  the  World's  Best  Literature,  5275-95).  Sec 
bibliography  of  older  treatments,  by  Maspero  (Mariette,  Monuments  divers, 
I,  2,  and  Maspero,  The  Passing  of  the  Empires,  p.  166,  n.  6).  The  geographical 
notes  which  I  have  appended  are  chiefly  drawn  from  Brugsch,  Dictionnaire 
giographique. 

406 


§797]  THE  PIANKHI  STELA  407 

already  in  existence  as  a  full-fledged  power.  King  Piankhi 
must  have  come  to  the  throne  in  Napata  about  741  B.  C, 
but  his  records  offer  no  hint  of  the  development  of  the 
kingdom  which  must  have  preceded  him.  Its  character  as 
an  Amonite  theocracy  or  hierachy  sufficiently  indicates  its 
Theban  origin.  When,  moreover,  we  remember  that  the 
Nubian  ^^gold-country  of  Afnon,^^  with  its  own  governor, 
already  existed  toward  the  close  of  the  Nineteenth  Dy- 
nasty;* that  the  Theban  High  Priest  of  Amon  became  vice- 
roy of  Kush  at  the  end  of  the  Twentieth  Dynasty  ;**  and, 
finally,  that  the  sacerdotal  princess  of  Thebes  in  the  Twenty- 
first  Dynasty  was  ^^  viceroy  of  Kush,  and  governor  of  the 
Southern  Countries, ^^"^  it  will  be  seen  that  over  four  hundred 
years  before  Piankhi's  reign  the  Theban  hierarchy  had  a 
strong  hold  on  Nubia,  and  that  some  two  hundred  years 
later  this  had  strengthened  into  full  possession  of  the  country. 
7g7.  The  transfer  of  the  Pharaonic  seat  of  power  to  the 
Delta  and  the  prominence  of  Ptah  in  the  family  of  the 
Twenty-second  Dynasty,  had  alienated  the  Amon  priests 
from  the  northern  dynasties.  What  was  the  specific  occas- 
sion  of  the  priests'  withdrawal  and  the  foundation  of  a  new 
*  government  at  Napata,  the  old  Eighteenth  Dynasty  seat  of 
Amon  worship  by  the  fourth  cataract,  we  do  not  know.  As  the 
later  generations  of  the  Twenty-second  Dynasty  weakened, 
petty  dynasts  arose  throughout  the  Delta  and  as  far  south 
as  Hermopolis.  The  Twenty-third  Dynasty,  at  Bubastis,** 
although  acknowledged  for  at  least  twenty-three  years  at 
Thebes  during  the  reign  of  its  first  king,  Pedibast  (§§  793, 


•m,  640.  *>§  615. 

cE.  g.,  on  the  Canopic  jars  and  stela  of  Nesikhonsu,  A.  B.  Edwards,  Recueil 
IV,  80-85,  ^^^  Maspero,  Monties  royaUs,  712. 

<lAlthough  Manetho  gives  the  twenty-third  as  a  Tanitic  dynasty,  it  is  clearly 
Bubastite,  according  to  the  Piankhi  inscription. 


4o8  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [§798 

794),  brought  no  order  out  of  the  chaos;  for,  as  the  Nubian 
kingdom  now  (about  722  B.  C.)*  suddenly  emerges  ypon  our 
view,  we  find  it  in  possession  of  Thebes  and  Upper  Egypt,  as 
far  north  as  Heracleopolis  just  south  of  the  mouth  of  the 
Fayflm.^ 

798.  The  occasion  of  the  Nubian  conquest  of  the  farther 
North,  narrated  in  our  document,  was  a  disturbance  in  the 
situation  just  described,  occasioned  by  the  aggressiveness 
and  rapid  rise  of  Tefnakhte,  a  local  dynast  of  Sais  in  the 
western  Delta,  whose  career  at  this  point  illustrates  that  of 
almost  every  founder  of  a  Pharaonic  dynasty.  Had  the 
Nubian  conquest  not  put  an  end  to  his  brilliant  career,  he, 
too,  like  Ahmose  of  Thebes,  and  Sheshonk  of  Heracle- 
opolis (later  Bubastis),  would  have  headed  a  d)masty  of 
Pharaohs.  In  Piankhi's  twenty- first''  year,  in  the  first 
month  of  the  calendar  year,  his  vassals  in  Upper  Egypt 
reported  to  him  that  Tefnakhte  had  defeated  the  dynasts  of 
the  entire  western  Delta,  and  of  both  shores  of  the  Nile  above 
the  Delta,  almost  as  far  south  as  the  vicinity  of  Benihasan. 
Besides  these,  he  had  also  gained  control  of  all  the  eastern 
and  middle  Delta  princes  (1.  19),  so  that  he  was  practically 
king  of  all  lower  Egypt,  and  of  the  lower  portion  of  Upper 


*Or  possibly  a  little  later.  The  reasons  why  Thebes  could  not  have  fallen 
much  later  will  be  found  at  the  close  of  this  discussion,  { 813.  The  correctness 
of  this  dating  of  Piankhi's  appearance  in  Lower  Egypt  some  fifty  years  later  than 
has  been  heretofore  done  by  other  historians,  is  not  only  rendered  certain  by  the 
chronological  data  of  the  preceding  period  (dead  reckoning  from  accession  of 
Eighteenth  D3masty),  but  also  by  the  fact  that  Piankhi  was  the  father  of  Taharka, 
who  began  to  reign  in  690  or  691  B.  C;  the  fact  that  Bocchoris,  the  son  of  Tef- 
nakhte, Piankhi's  enemy,  was  the  opponent  of  Shabaka;  so  that  Piankhi  and  Sha- 
baka  cannot  have  been  far  apart. 

^>The  Ethiopian  period  in  Egypt  thus  includes  D3masties  23  (excepting  the  first 
reign),  24,  and  25,  the  last  of  which  only,  is  called  Ethiopian  by  Manetho,  because 
it  was  not  until  the  overthrow  of  the  ephemeral  Twenty-fourth  Dynasty,  in  the 
Delta  that  the  Ethiopians  established  themselves  permanently  there. 

cAs  he  must  have  been  holding  Upper  Egypt  for  some  time  before  this,  we  must 
place  his  occupation  of  Thebes  a  year  at  least  before  these  reports. 


|8oi]  THE  PIANKHI  STELA  409 

Egypt.  Only  Heradeopolis  was  holding  out  against  him, 
and  was  suffering  a  siege  at  his  hands,  all  his  vassal  princes 
lending  him  aid  against  it. 

799.  The  wily  Piankhi,  desirous  of  drawing  his  enemy 
far  southward,  away  from  the  safety  of  the  impenetrable 
Delta  swamps,  quietly  awaited  developments.  A  second 
appeal  from  the  north  (§  819)  then  informed  Piankhi  of  the 
submission  of  Namlot,  king  of  Hermopolis,  to  Tefnakhte 
(§  820).  Piankhi  thereupon  sent  his  commanders,  with  the 
troops  then  in  Egypt,  northward  to  check  Tefnakhte's  fur- 
ther southern  advance,  and  besiege  Hermopolis  (§821). 
This  they  did,  while  Piankhi  was,  at  the  same  time,  dispatch- 
ing from  Nubia  a  second  army  for  their  support  (§822). 
Having  left  Thebes,  the  second  army  met  Tefnakhte's  fleet 
coming  up,  and  defeated  it,  capturing  many  ships  and  pris- 
oners (§  825).  Continuing  northward,  probably  down  the 
Bahr  Yusuf,*  they  struck  Tefnakhte's  army,  which  was 
besieging  Heracleopolis,  with  the  assistance  of  the  Delta 
dynasts,  as  we  have  already  stated.  The  northerners  were 
defeated,  both  by  land  and  water,  and  fled  to  the  west  side  of 
the  Bahr  Yusuf  (§831),  whither  they  were  pursued  by  the 
Nubians  the  next  morning,  again  discomfited  and  forced  to 
retreat  toward  the  Delta. 

800.  Namlot,  king  of  Hermopolis,  escaped  from  the  dis- 
aster, and  returned  southward  to  protect  his  own  city, 
Hermopolis,  which  had  not  yet  surrendered ;  whereupon  the 
Nubian  commanders  returned  up  the  Bahr  Yusuf  to  Her- 
mopolis  which  they  closely  beset  (§  833). 

801.  On  receiving  reports  of  these  operations,  Piankhi 
was  enraged  that  the  northern  army  had  been  allowed  to 
escape  to  the  Delta.    It  was  now  late  in  the  calendar  year, 

*See  p.  434,  a.  f. 


410  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [fSoa 

and  Piankhi  determined,  after  the  celebration  of  the  New 
Year  at  home,  to  proceed  to  Thebes  to  celebrate  there  the 
great  Feast  of  Opet  in  the  third  month,  and  then  to  lead  the 
campaign  against  the  North  in  person  (§§  835,  836).  Mean- 
while, his  commanders  in  Egypt  captured  Oxyrh3mcus, 
Tetehen,  and  Hatbenu  (§§837-39),  although  Hermopolis 
still  held  out  against  them. 

802.  Piankhi  then  proceeded  northward  early  in  the  cal- 
endar year,  celebrated  the  Feast  of  Opet  at  Thebes  in  the 
third  month,  and  went  on  to  assume  charge  of  the  siege  of 
Hermopolis,  which  had  now  been  going  on  for  certamly 
four,  and  probably  five  months  (§  840).  He  pressed  the 
siege  so  vigorously  that  the  city  was  soon  at  his  mercy,  and 
Namlot,  finding  that  gifts,  even  his  own  royal  crown,  availed 
nothing  with  Piankhi,  sent  out  his  queen  to  plead  with 
Piankhi's  women  that  they  might  intercede  with  him  in 
Namlot's  behalf  (§§  842-44).  This  move  was  successful  and, 
assured  of  his  life,  Namlot  surrendered  and  turned  over  all 
his  wealth  to  Piankhi,  who  immediately  entered  the  city 
(§§845-50).  One  of  the  most  remarkable  touches  in  this 
remarkable  inscription  is  the  wrath  of  Piankhi  as  he  visits 
Namlot's  stables  and  finds  that  the  horses  have  suffered 
hunger  (§  850).  All  of  Namlot's  wealth  was  assigned  to  the 
royal  treasury  of  Piankhi  and  the  sacred  fortune  of  Amon 

(§  851). 

803.  Heracleopolis,  being  already  exhausted  after  a  siege 
at  the  hands  of  Tefnakhte,  its  king,  Pef nefdibast,  now  came 
to  greet  Piankhi  and  praise  him  for  his  deliverance  (§  852). 
The  advance  to  the  Delta,  sailing  down  the  Bahr  Yusuf, 
was  then  begun,  and  all  the  chief  towns  of  the  West  sur- 
rendered one  after  another  on  seeing  Piankhi's  force,  except 
Crocodilopolis,  in  the  Fayflm,  which  would  have  carried  him 
too  far  from  his  course  by  lUahun.    On  the  other  hand,  he 


i8o5]  THE  PIANKHI  STELA  4" 

did  not  touch  Aphroditopolis,  which  lay  on  the  east  side  of 
the  river,  equally  fjir  removed  from  his  route,  past  Mediim 
and  Ithtowe  to  Memphis  (§§853-57).  Piankhi  offered 
sacrifice  to  the  gods  in  all  the  cities  which  he  passed,  and 
took  possession  of  the  available  property  for  his  own  treas- 
ury and  the  estate  of  Amon. 

804.  On  reaching  Memphis,  it  was  found  to  be  very 
strongly  fortified  and,  in  answer  to  Piankhi's  demand  to 
surrender,  the  Memphites  closed  the  gates  and  made  a  sortie, 
which  was  evidently  not  very  effective  (§§  857,  858).  Under 
cover  of  night,  Tefnakhte  entered  the  city,  and  exhorted  the 
garrison  to  rely  on  their  strong  walls,  their  plentiful  sup- 
plies, and  the  high  water  which  protected  the  east  side  from 
attack,  while  he  himself  rode  away  north  for  reinforcements 
(§§859,  860).  Having  landed  on  the  north  of  the  city, 
Piankhi  was  surprised  at  the  strength  of  the  place.  Some 
of  his  people  favored  a  siege,  others  desired  to  storm  the 
walls  upon  embankments  and  causeways  raised  for  the  pur- 
pose (§861).  Piankhi  decided  to  storm,  devising  a  shrewd 
plan  of  assault  which  speaks  highly  for  his  skill  as  a 
leader. 

805.  The  lofty  walls  on  the  west  side  of  the  city  had  been 
recently  raised  still  higher,  and  it  was  evident  that  the  east 
side,  protected  by  high  waters  (artificially  raised  ?) ,  was  being 
neglected.  Here  was  the  harbor,  where  the  ships  now  floated 
so  high  that  their  bow-ropes  were  fastened  among  the  houses 
of  the  city.  Piankhi  sent  his  fleet  against  the  harbor,  and 
quickly  captured  all  the  shipping.  Then,  taking  command 
in  person,  he  rapidly  ranged  the  captured  craft  and  his  own 
fleet  along  the  eastern  walls,  thus  furnishing  footing  for  his 
assaulting  lines,  which  he  immediately  sent  over  the  ram- 
parts and  captured  the  city  before  its  eastern  defenses  could 
be  strengthened  against  him  (§§  862-65).    A  great  slaugh- 


412  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [|8o6 

ter  ensued,  but  the  sanctuaries  were,  of  course,  respected 
and  protected,  and  Ptah  recognized  Piankhi  as  king  (§§  865, 
866). 

806.  The  entire  region  of  Memphis  then  submitted 
(§  867),  whereupon  the  Delta  dynasts  also  came  to  Mem- 
phis with  gifts  for  Piankhi,  and  signified  their  submission 
(§  868).  After  dividing  the  wealth  of  Memphis  between  the 
treasuries  of  Amon  and  of  Ptah,  Piankhi  crossed  the  river, 
worshiped  in  the  ancient  sanctuary  of  Khereha-Babylon, 
and  followed  the  old  sacred  road  thence  to  Heliopolis,  where 
he  camped  by  the  harbor.  Among  the  important  religious 
ceremonies  here  was  his  entrance  alone  into  the  holy  of 
holies  of  the  Re-temple,  that  he  might  view  the  god  and  be 
recognized  by  him  as  king,  according  to  the  immemorial 
custom*  (§  871). 

807.  Before  he  left  Heliopolis,  King  Osorkon  III  of 
Bubastis  surrendered  and  visited  Piankhi.  Having  moved 
his  camp  to  a  point  just  east  of  Athribis,  by  a  town  called 
Keheni,  he  there  received  the  submission  of  all  the  petty 
kings,  princelets,  chiefs,  and  dynasts  of  the  Delta  (§§  872, 
873).  Among  these,  Pediese  of  Athribis  showed  himself 
especially  loyal  to  Piankhi  and  invited  him  thither,  placing 
all  his  wealth  at  the  Nubian's  disposal.  Piankhi,  therefore, 
entered  Athribis,  received  the  gifts  of  Pediese,  and,  in  order 
to  choose  for  himself  the  best  horses,  especially  entered  the 
stables,  which  the  shrewd  Athribite,  observing  his  love  of 
horses,  had  particularly  invited  him  to  do.  Fifteen  Delta 
dynasts  were  here  dismissed,  at  their  own  request,  that  they 
might  go  back  to  their  cities  and  return  to  Piankhi  with  fur- 
ther gifts,  in  emulation  of  Pediese  (§§  873-76). 

808.  Meantime  the  desperate  Tefnakhte  had  garrisoned 


•See  II,  §§134,  221  flf. 


1809]  THE  PIANKHI  STELA  413 

Mesed,  a  town  of  uncertain  location,  but  probably  some- 
where on  his  frontier.  Rather  than  have  them  captured  by 
Piankhi,  he  burned  the  ships  and  supplies  which  he  could 
not  save.  Piankhi  then  sent  a  body  of  troops  against  Mesed, 
and  they  slew  the  garrison.  Tefnakhte  had,  meanwhile, 
taken  refuge  on  one  of  the  remote  islands  in  the  western 
mouths  of  the  Nile.  The  season  was  far  advanced ;  many 
miles  of  vast  Delta  morass,  and  a  network  of  irrigation  canals, 
separated  Piankhi  from  the  fugitive.  It  would  have  been  a 
hazardous  undertaking  to  have  dispatched  an  army  into  such 
a  region.  When,  therefore,  Tefnakhte  sent  gifts  and  a 
humble  message  of  submission,  requesting  that  Piankhi 
send  a  messenger  with  whom  he  might  go  to  the  neighboring 
temple  and  take  the  oath  of  allegiance  to  Piankhi,  the  Nubian 
king  was  very  ready  to  accept  the  proposal  (§  880).  In  this 
less  hmniliating,  not  to  say  much  less  dangerous  manner, 
Tefnakhte  then  accepted  the  suzerainty  of  Piankhi,  and 
when  the  two  kings  of  the  Fayflm  and  Aphroditopolis,  whom 
he  had  not  molested  on  his  way  northward,  appeared  with 
their  gifts  (§  882),  a  Nubian  Pharaoh  was  lord  of  all 
Egypt. 

809.  The  vassals,  having  paid  Piankhi  a  last  visit,  he 
loaded  his  vessels  with  the  wealth  of  the  North  and  sailed 
away  for  his  southern  capital,  amid  the  acclamations  of  the 
people.  Arrived  at  Napata,  he  had  erected  in  the  temple 
of  Amon  our  magnificent  granite  stela,  recording  how  he, 
the  son  of  Amon,  had  humiliated  the  rivals  of  that  god  in  the 
North.  The  language  of  the  inscription  is  good,  and  clear 
Egyptian  in  the  narrative  portions;  but  in  the  speeches, 
especially  those  of  Piankhi  himself,  it  is  in  places  quite  unin- 
telligible, and  produces  the  impression  of  a  composition  by 
one  not  perfectly  familiar  with  the  language.  Apart  from 
the  Annals  of  Thutmose  III,  and  possibly  the  documents 


414  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [|8io 

of  Ramses  II  on  the  Battle  of  Kadesh,  the  inscription  of 
Piankhi  is  the  clearest  and  most  rational  account  of  a  cam- 
paign which  has  survived  from  ancient  Egypt.  It  displays 
a  good  deal  of  literary  skill,  and  an  appreciation  of  dra- 
matic situations  which  is  notable,  while  the  vivacious  touches 
found  here  and  there  quite  relieve  it  of  the  arid  tone  usual  in 
such  hieroglyphic  documents.  The  imagination  endues  the 
personages  appearing  here  more  easily  with  life  than  those  of 
any  other  similar  historical  narrative  of  Egypt;  and  the 
humane  Piankhi  especially,  the  lover  of  horses,  remains  a 
man,  far  removed  from  the  conventional  companion  and 
equal  of  the  gods,  who  inevitably  occupies  the  exalted  throne 
of  the  Pharaohs  in  all  other  such  records,  except,  possibly, 
the  Annals  of  Thutmose  III. 

8io.  Tefnakhte,  while  he  had  nominally  submitted  to 
Piankhi,  only  awaited  the  withdrawal  of  the  Ethiopian  to 
resume  his  designs.  He  eventually  assumed  the  Pharaonic 
titles ;  and  a  gift  of  land  near  Sais  by  a  priest  of  Neit,  to  this 
goddess,  is  dated  in  Tefnakhte's  eighth  year  as  Pharaoh.* 
He  must  have  greatly  increased  the  power  and  prestige  of 
Sais,  for  his  son  Bocchoris^  was  the  founder  of  the  Twenty- 
fourth  Dynasty  (about  719-713  B.  C). 

811.  In  Upper  Eg3rpt,  Piankhi's  rule  continued  for  an 
uncertain  but  brief  period.  In  the  temple  of  Mut,  at  Thebes, 
he  left  a  relief*"  representing  a  festal  voyage  of  his  ships,  per- 
haps his  return  from  the  North.    Among  the  ships  appears 


*SteIa  in  hieratic  in  the  museum  of  Athens,  first  noticed  and  partially  pub- 
lished by  Mallet  (Recueilf  i8,  4  fit.);  then  fully  by  Spiegelberg  in  transcriptioa 
(ibid.,  25,  190-93);  the  relief  at  the  top  by  Maspero  (Empires,  181). 

*>Diodonis,  I,  45. 

cBenson  and  Gourlay,  The  Temple  of  Mid  in  Asher,  Pis.  XX-XXII,  and  pp. 
370-79.    These  blocks  may  belong  to  some  other  Piankhi. 


|8iil  THE  PIANKHI  STELA  415 

the  state  barge*  of  Sais,  of  course  captured  from  Tefnakhte's 
fleet  in  the  northern  war.  Osorkon  III  of  Bubastis  finally 
recovered  Thebes,  perhaps  about  720  B.  C,  and  together 
with  an  otherwise  unknown  Takelot  (III)  ruled  there  for  a 
few  years.  ^  Some  years  later  *"  Tefnakhte's  son  Boc- 
choris  (W  ^  h-k  ^  -R^)  ascended  the  throne  as  the  first  and, 
as  far  as  we  know,  the  sole  king  of  the  Twenty-fourth 
Dynasty  (see  following  table). 


^The  Somtu-tefnakhte,  who  appears  here  as  a  naval  commander  of  Piankhi 
and  prince  of  HeracleopoUs,  cannot  possibly  be  the  same  as  the  Saite  Tefnakhte, 
who,  besides  the  difference  in  the  name,  was  not  prince  of  Heracleopolis. 

*>See  note,  {  872,  1.  106.  ' 

<:Wbo  ruled  at  Thebes  during  these  years  we  do  not  know.  Osorkon  Ill's, 
coregent,  Takelot  III,  may  have  continued  there.  As  Osorkon  Ill's  successor 
Africanus  and  Syncellus  give  a  certain  Psammus,  with  ten  years,  and  Africanus 
follows  Psammus  with  one  Zet  (thirty-one  years);  but  neither  of  these  two  kings 
has  been  found  on  the  monuments. 


4i6 


TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI 


[|8l2 


812. 


•^m 

5 


e^ 


.s 

a 


Ethiopians 

Sattes 

BUBASTITES 

Twenty-third  Dynasty 

* 

745 

J 

l-H 

1 

H 
718 

741 

Accession  in 
Napata 

726 

1 

e2 

Ruled  at  least 
8  years  as 
Prince  of 
Sais  and 
Memphis 
and  as  King 
in  Western 
Delta 

1 

722 

720 
717 

712 

eg 
700 

Control  of 
Thebes  and 
Lower  Egypt 

Rule  of  Psam- 
mus  and 
Zet  of  Afri- 
canus,  here  ? 

Campaign 

718 

% 

PQ 
712 

• 

Beginning  of 
Twenty- 
fourth  Dy- 
nasty 

End  of   Twenty- 
third  D3aiasty 

I 

Thebes  prob- 
ably lost 

Beginning  of 
Twenty-fifth 
Dynasty 

En 
fo 

d  of  Twenty- 
urth  Dynasty 

700 


|8i4]  THE  PIANKHI  STELA  417 

813.  The  preceding  table  will  show  how  the  complicated 
history  of  the  time  is  probably  to  be  restored.  The  Twenty- 
third  D3masty  ruler,  Osorkon  III,  is  a  Bubastite,  and  not  a 
Tanite,  as  Manetho  states.*  Hence  the  Twenty-third 
Dynasty,  being  clearly  Bubastite,  could  not  have  been  par- 
allel with  the  close  of  the  Bubastite  Twenty-second  Dynasty, 
but  must  have  followed  it.  Again,  both  Pedibast  and  Osor- 
kon III  of  the  Twenty-third  Dynasty,  controlled  Thebes 
(§§  793,  794)  as  did  all  the  later  kings  of  the  Twenty-second 
D3masty.  Hence  they  could  not  have  been  contemporary.^ 
There  are  two  other  possible  parallels:  first,  the  last  few 
years  of  the  Twenty-third  Dynasty,  with  the  reign  of  Boc- 
choris,*^  but  Bocchoris  could  not  have  been  regarded  as  the 
founder  and  sole  king  of  a  new  dynasty,  if  he  had  not  ruled 
the  country  as  a  whole  for  a  time;  second,  the  early  years  of 
Shabaka  may  have  been  parallel  with  the  close  of  Bocchoris's 
reign.  The  whole  period  involved  by  these  two  parallels 
could  not  have  been  more  than  ten  years,  and  was  probably 
less,  if  it  existed  at  all. 

814.  Returning  now  to  the  Piankhi  Stela,  it  is  crowned  by 
a  relief,  showing  Amon  of  Napata"*  enthroned,  with  Mut 
standing  behind  him.  Before  the  divinities  stands  Piankhi. 
Approaching  him  a  king,  wearing  upon  his  forehead  the 
ro)ral  serpent-crest  (uraeus),  leads  a  horse  with  the  left 
hand,  and  in  the  right  hand  carries  a  sistrum;  above  him 
the  words:    ^^King  NamloV^     This  incident  is  afterward 


*On  the  position  of  Osorkon  III  and  his  relation  to  Thebes  and  Piankhi,  see 
{  872, 1.  io6y  note;  and  f  941. 

^'The  new  materials  found  by  Legrain  in  the  great  cache  at  Kamak  (Recueil, 
37,  78,  79)  have  led  him  to  think  that  the  old  conclusion  of  the  contemporaneity  of 
the  Twenty-second  and  Twenty-third  Dynasties  is  supported  by  them.  In  so  far 
as  published,  they  do  not  prove  this  conclusion.  [Later:  Sec  Appended  Note, 
p.  404.] 

cQn  date  of  Bocchoris,  see  {  884. 

<JThe  fragmentary  words  inscribed  beside  him,  refer  to  the  "^e  mountain" 
or  Gebel  Barkal,  by  Napata. 


4i8  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [§815 

described  in  the  great  inscription  (1.  58).  A  woman,  stand- 
ing with  uplifted  right  hand,  preceding  Namlot,  represents 
^Hhe  king^S'Wives"  the  women  of  Namlot,  who  appeared 
before  Piankhi  in  the  palace  at  Hermopolis  (11.  62-64). 
Three  kings,  with  the  royal  uraeus  upon  their  foreheads,  are 
kissing  the  earth  at  Piankhi's  feet.  They  are  designated  as: 
(i)  King  Osorkon;  (2)  King  Yewepet;  (3)  King  PejnejdibdsL 

815.  Five  other  princes  approach  Piankhi,  of  whom  one, 
without  the  uraeus,  but  wearing  the  sidelock  of  youth,  was 
"pPrmceT]  Teti,^^  The  other  four,  who  are  also  without  the 
uraeus,  but  wear  the  feather  plume  on  the  head,  are: 

(i)  The  prince  (/i^/>'-^),*  Pethenef  (P'^-infy);  (2)  The  prince 
(^c/-y.c)^  Pemou  (P^-m^);  (3)  Great  chief  of  Me,  Akenesh  p-*'- 
n-i  ^) ;  (4)  Great  chief  of  Me,  Zeamamefonekh. 

The  words  of  these  conquered  dynasts,  or  at  least  of 
Namlot,  inscribed  before  them,  are  too  fragmentary  for 
restoration,  but  they  began:  "5e  appeased^  Horus,  lard  of 
[the  palace],^ ^  in  which  we  recognize  the  opening  words  of 
Namlot's  speech  before  Piankhi  (11.  55,  56).  The  figure  of 
Piankhi  has  been  chiseled  away  by  his  political  enemies. 

Beneath  the  relief  the  great  inscription  then  follows,  as 

translated  below : 

Date 

816.  'Year  21,^  first  month  of  the  first  season,  under  the  majesty 
of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Meriamon-Piankhi*^  (P-^  ^by)^ 
Uving  forever. 


•The  old  ** counts'*  have  now  become  practically  independent  ^* princes,**  and 
the  old  title,  h^ty-^,  should  generally  be  so  rendered  in  this  age. 

*>This  date  may  be  either  that  of  the  first  events  in  the  following  record,  or 
that  of  the  return  of  Piankhi  and  the  erection  of  the  stela.  Piankhi,  having  cele- 
brated the  New  Year's  feast  at  Napata,  departed  for  Thebes,  which  in  turn  he  left 
in  the  third  month,  for  his  campaign  in  the  north.  The  above  date,  nine  months 
later,  would  allow  enough  for  his  campaign  and  the  return  to  Napata.  Again,  if 
it  be  the  date  of  the  first  report  of  Tefnakhtc's  aggressions,  Piankhi's  departure 
was  a  year  later  (his  commanders  operating  in  Egypt  meanwhile),  so  that  his  depar- 
ture and  campaign  fell  in  the  year  22. 

cFor  this  name  I  have  retained  the  traditional  spelling,  although  it  is  evident 


J8i8]  THE  PIANKHI  STELA  419 

IfUroduction 

817.  Command  which  my  majesty  speaks:  "Hear  of  what  I  did, 
more  than  the  ancestors.  I  am  a  king,  divine  emanation,  living  image 
of  Atimi,  who  came  forth  from  the  womb,  adorned  as  a  ruler,  of  whom 
those  greater  than  he  were  afraid;  whose  father  knew,  'and  whose 
mother  recognized  that  he  would  rule  in  the  egg,  the  Good  God,  beloved 
of  the  gods,  achieving  with  his  hands,  Meriamon-Piankhi." 

Announcement  of  Tefnakhte*s  Advance 

818.  One  came  to  say  to  his  majesty:  "A  chief  of  the  west,  the 
great  prince  in  Neter,*  Tefnakhte  {T ^  j-nfji' i)^  is  in  the  nome  of  — ,*= 
in  the  nome  of  Xois,  in  Hapi  (^  ^  p)y^  in  —  ^in  Ayan,®  in  Pemub,^  and 
in  Memphis.  He  has  seized  the  whole  west  from  the  back-lands  to 
Ithtowe,  coming  southward  with  a  numerous  army,  while  the  Two 
Lands  are  united  behind  him,  and  the  princes  and  rulers  of  walled 
towns  are  as  dogs  at  his  heels.  No  stronghold  has  closed  fits  doorsi  in] 
nhe  nomes  of  the  South:  Mer-Atum  (Mediim),  Per-Sekhemkheperre,* 


from  the  two  reed-leaves  at  the  end  that  the  vowel  followed  the  J.  The  p  or  py 
is  certainly  the  demonstrative  "pay."  The  name  of  Hrihor's  son,  Payonekh, 
owing  to  the  lack  of  the  y  at  the  end,  evidently  had  nothing  to  do  with  Piankhi. 
Hence  the  political  connection  between  Thebes  and  Napata,  however  probable 
on  other  grounds,  cannot  be  based  on  the  supposed  identity  of  these  two  names, 
as  is  commonly  done. 

*.\  region  in  the  central  Delta  near  modem  Behbeit,  the  Iseum  or  Isidis  oppi- 
dum  of  classic  geographers;  see  also  §  878,  No.  5,  note. 

hThis  name  is  an  abbreviation,  the  full  form  being :  X  (divine  name)-4  ^  f-nfU '  t  — 
tefnakhte, "  {the  god)  X  is  his  Strength."  See  Schaefer,  Festschrift  fUr  Georg  Ebers, 
93,  note  2.  The  full  form  occurs  on  the  Theban  blocks  of  Piankhi  (Benson  and 
Gourlay,  The  Temple  of  Mut  in  Asher^  375).  Feminine  form  X-tesaakhte 
(J  918). 

cThe  sign  above  the  nome  standard  is  omitted  in  the  original. 

<5Lit.,  "  Nile"  a  NUopolis  supposed  by  Brugsch  to  be  somewhere  in  the  western 
Delta. 

•Uncertain. 

fThere  was  a  Per-Nub  near  Sais  (Brugsch,  Dicticnnaire  giographique,  325) 
in  the  western  Delta.  The  following  generalization,  **the  whole  west,  etc."  shows 
that  all  these  places  are  to  be  distributed  in  the  western  Delta  from  Memphis  to 
the  coast.     Ithtowe  was  between  MedOm  and  Memphis. 

«Lit.,  "House  of  Osorkon  /;*'  the  place  was  therefore  a  fotmdation  of  this 
king.  Its  exact  site  is  no  longer  known,  but  it  must  have  been  near  Illahiin  at  the 
mouth  of  the  Fayiim. 


420  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [J819 

the  temple  of  Sebek,*  Permezed,^  Theknesh*^  (T-k  ^  -n^S) ;  and  evay 
dty  of  the  west;^  they  have  opened  the  doors  for  fear  of  him.  He 
turned  to  the  east,  they  opened  to  him  likewise:  Hatbenu,^  Tozi' 
{T'^ywi'^'t),  HatseteniK  m'i'Siny),  Pemebtepih^  (Pr-nb-ip-yfi). 
Behold,  ^e]  besieges  Heracleopolis,  he  has  completely  invested  it,^ 
not  letting  the  comers-out  come  out,  and  not  letting  the  goers-in  go  in, 
fighting  every  day.  He  measiured  it  off  in  its  whole  circuit,  every 
prince  knows  his  waU;'  he  stations  every  man  of  the  princes  and  rulers 
of  walled  towns  over  his  (respective)  portion." 

Piankhi*s  Indifference 

819.  Then  [his  majesty]  heard  [the  message]  %ith  courageous  heart, 
laughing,  and  joyous  of  heart. 

Second  Appeal  of  the  North 

These  princes  and  commanders  of  the  army  who  were  in  their  cities 
sent  to  his  majesty  daily,  saying:  "Wilt  thou  be  silent,  even  to  forget- 
ting the  Southland,  the  nomes  of  the  fcourti  ?^  While  Tefnakhte  ad- 
vances his  conquest  and  finds  none  to  repel  his  arm." 


•Crocodilopolis,  capital  of  the  Faytoi. 

^Oxyrhyncus-Behnesa,  capital  of  the  nineteenth  nome  of  Upper  Egypt. 

^Coptic  Taklnash  of  the  nome  of  Pemdshe  (Ozyrhyncus);  see  Brugsdi, 
Dictionnaire  giograpkique,  669. 

^This  means  the  west  side  of  the  Nile,  above  the  Deha. 

«The  capital  of  the  eighteenth  nome  of  Upper  Egypt,  perhaps  the  Hipponoo 
of  the  classic  times.  It  literally  means:  "  House  of  ike  Phmnix"  (Bnigsch,  Didum- 
naire  giographique,  670-96). 

'A  town  in  the  nineteenth  nome  of  Upper  Egypt,  perhaps  the  Coptic  Tddshi 
(Bnigsch,  Dictionnaire  giographique,  182). 

sA  town  of  the  eighteenth  nome  of  Upper  Egypt,  probably  the  classic  Alabas- 
tzoDopolis.  It  was  **HoruSf  lord  of  Hatsetem,**  who  conducted  Haimhab  to  Thebes 
for  hb  coronation  (III,  27).    See  Brugsch,  DiOionnaire  giograpkiqtie,  669-71. 

^At&h  (Aphroditopolis)  of  the  twenty-second  nome  of  Upper  Egypt;  and  as 
we  find  this  city  (called  Metenu)  surrendering  to  Piankhi  later  (1.  145),  it  is  evident 
that  Tefnakhte  had  taken  it. 

^A  remarkable  expression,  literally  meaning:  "He  has  made  himself  imie 
a^laU-in-the-mouih;* "  viz.,  he  lay  around  the  dty  like  a  serpent  with  its  tail  in 
its  mouth. 

JThe  section  of  wall  assigned  to  him  by  Tefnakhte. 

^Ot:  "the  nomes  of  the  amrt  of  the  SoutMand,"  like  "ElephamUm  of  the 
South  {tp  riy)." 


J8aa] THE  PIANKHI  STELA 421 

Submission  oj  Hermopolis  to  TefnakhU 

820.  "Namlot* ,  'prince  of  Hatwerct^  (^ •^^£;r•[/]),  he  has 

overthrown  the  wall  of  Nefnis^  {Nfrws),  he  has  demolished  his  own 
dty,  for  fear  of  him  who  might  take  it  from  him,^  in  order  to  besiege 
another  dty.  Behold,  he  goes  to  follow  at  his  (Tefnakhte's)  heels,* 
having  cast  off  allegiance  to  his  majesty^  (Piankhi).  He  tarries  with 
him  (Tefnakhte)  like  one  of  [his  vassals  in]  ^e  nome  of  Oxyrhyncus, 
and  gives  to  him  (Tefnakhte)  gifts,  as  much  as  he  desires,  of  everything 
that  he  has  found.'' 

Piankhi  Commands  the  Capture  of  the  Hare  Nome 

821.  Then  his  majesty  sent  to  the  princes  and  commanders  {mr) 
of  the  army  who  were  in  Egypt:  the  commander  (/i),  Purem«  (P-w^- 
r-m^\  and  the  commander  ({^),  Lemersekeny  (Rvh^mr-s-k-n^y)'}^  and 
every  commander  (fs)  of  his  majesty  who  was  in  Egypt  (saying): 
"Hasten  into  battle  line,  engage  in  battle,  surround  — ,  •capture  its 
people,  its  cattle,  its  ships  upon  the  river.  Let  not  the  peasants  go 
forth  to  the  fidd,  let  not  the  plowmen  plow,  beset  the  frontier  of  the 
Hare  nome,  fight  against  it  daily."    Then  they  did  so. 

Piankhi  Sends  His  Army;  His  Instructions 

822.  Then  his  majesty  sent  an  army  to  Egypt,  charging  them 
earnestly:  "fDelayi]  not  [day  nor]  "°night,  as  at  a  game  of  draughts;* 
(but)  fight  ye  on  sight.    Force  battle  upon  him  from  afar.i    if  he  says 


•In  cartouche. 

^Lit.,  "Great  House"  a  designation  of  a  town  in  the  sixteenth  nome  of  Upper 
Egypt,  perhaps  the  same  as  Hebenu  {ffbnw;  cf.  Harris,  61 6,  6,  {  367). 

cTown  in  the  same  nome  as  Hatweret 

<iC>r :  "for  fear  that  he  {Tefnakhte)  might  take  it."  As  he  submitted  to  Tefnakhte 
immediately  afterward,  the  motive  for  the  act  is  not  clear  in  either  case. 

«Lit.,  "to  be  the  companion  of  his  feet,"  the  figure  of  the  dog,  as  above  in  1.  3. 
It  is  a  common  figure  applied  to  followers  of  a  king. 

^iankhi's  rule  had  thus  extended  as  far  north  as  Hermopolis. 
«Lit., "  The  Negro,"  from  a  Nubian  word  "  unim  "  -  "  black"  and  the  Egyptian 
article. 

*»Or  Lesmersekeni  (Rto-  >  -s-mr-s-k-n-y). 

>  Perhaps  a  reference  to  the  sbwness  of  the  game. 

J  Judging  from  the  context,  this  certainly  means,  not  that  they  are  to  fight  at 
long  range,  avoiding  close  quarters,  but  that  they  are  to  seek  battie  at  the  earliest 
opportunity,  and  begin  the  attack  firom  afar. 


422  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [J823 

to  the  infantry  and  chariotry  of  another  dty,  'Hasten;'  (then)  ye  shall 
abide  until  his  army  comes,  that  ye  may  fight  as  he  says.  But  if  his 
allies  be  in  another  dty,  "(then)  let  one  hasten  to  them;*  these  princes, 
whom  he  has  brought  for  his  support:  Libyans  (Thnw)  and  favorite 
soldiers,  force  battle  upon  them  rfirst^.^  Say,  'We  know  not  what  he 
cries  in  mustering  troops.^  Yoke  the  war  horses,  the  best  of  thy  stable; 
"draw  up  the  line  of  battle!  Thou  knowest  that  Amon  is  the  god  who 
has  sent  us."' 

Instructions  as  to  Thebes 

823.  ''When  ye  arrive  at  Thebes,  before  Kamak,  ye  shall  enter 
into  the  water,  ye  shall  bathe  in  the  river,  ye  shall  dress  in  Cfine  linen^; 
unstring  the  bow,  loosen  the  arrow.  Let  not  the  chief  boast  '^as  a 
mighty  man;  there  is  no  strength  to  the  mighty  without  him  (Amon). 
He  maketh  the  weak-armed  into  the  strong-armed,  so  that  multitudes 
flee  from  the  feeble,  and  one  alone  taketh  a  thousand  men.  Sprinkle 
yoiursdves  with  the  water  of  his  altars,  sniff  the  ground  before  him. 
Say  '^ye  to  him,  '  Give  to  us  the  way,  that  we  may  fight  in  the  shadow 
of  thy  sword.  (As  for)  the  generation^  whom  thou  hast  sent  out,  when 
its  attack  occurs,  multitudes  flee  before  it.'" 

Reply  of  the  Army 

824.  Then  they  threw  themsdves  upon  their  bellies  before  his 
majesty  (saying):  "It  is  thy  name  which  endues  us  with  might,  and 
thy  coimsel  is  the  mooring-post  of  thy  army;  thy  bread  is  in  our  bellies 
on  every  march,  thy  beer  "^quenches  oiu:  thirst.  It  is  thy  valor  that 
giveth  us  might,  and  there  is  strength  at  the  remembrance  of  thy  name; 
(for)  no  army  prevails  whose  commander  is  a  coward.  Who  is  thy 
equal  therein  ?  Thou  art  a  victorious  king,  achieving  with  his  hands, 
chief  of  the  work  of  war." 


*If  Tefnakhte  should  send  his  allies  to  fight  them,  they  are  to  await  the  attack; 
but  if  the  allies  remain  in  some  city,  Piankhi's  forces  are  to  seek  them. 

^Tpy-  S  evidently  parallel  with  m  w  »  {**fram  afar")  in  1.  10. 

cThe  meaning  is  uncertain;  possibly:  we  are  indifferent  to  his  battle-cry,  in 
encouraging  his  troops.  The  remainder  is  a  defiance  to  Tefnakhte,  to  be  spoken 
by  Piankhi's  army. 

^P  3  Iff,  lit.,  **  young  men^"  or,  in  the  military  organizadon  of  the  country,  a 
"class"  as  they  successively  fall  due  for  military  service  (see  {  402). 


|83o]  THE  PIANKHI  STELA  423 

Advance  to  Thebes 

825.  They  sailed  "Mown-stream,  they  arrived  at  Thebes,  they  did 
according  to  ail  that  his  majesty  had  said. 

BatUe  on  the  River 

They  sailed  down-stream  upon  the  river;*  they  found  many  ships 
coming  up-stream  bearing  soldiers,  sailors,  and  commanders;^  every 
valiant  man  of  the  Northland,  equipped  with  weapons  of  war,  •''to  fight 
against  the  army  of  his  majesty.  Then  there  was  made  a  great  slaughter 
among  them,  (whose)  number  was  unknown.  Their  troops  and  their 
ships  were  captured,  and  brought  as  living  captives  (sic!)  to  the  place 
where  his  majesty  was.*^ 

Arrival  at  Heracleopolis 
They  went  to  the  ^frontier**  of  Heracleopolis,  demanding  battle. 

List  of  the  Northern  Enemy 

830.®  List  of  the  princes  and  kings  of  the  Northland,^  namely: 

1.  King  Namlot  and 

2.  »«King  Yewepet  (Yw-w^-p-O^ 

3.  Chief  of  Me,  Sheshonk,^  of  Per-Osiris  (Busiris),  lord  of  Ded. 


*The  addition  is  significant;  the  advance  through  Nubia  had  been  largely 
by  land.  The  exact  place  of  the  battle  is  uncertain;  but  as  Piankhi's  commanders 
were  already  besieging  Hermopolis,  it  could  hardly  have  been  south  of  that  city. 

K)r  perhaps  **  troops*'  (|i/).  cNapata. 

<iThe  meaning  of  this  word  (hn't)  is  here  uncertain;  it  is  possibly  **houn** 
(of  ehoun),  **into.**  As  the  troops  of  Tefnakhte  were  besieging  Heracleopolis,  the 
battle  which  now  took  place  must  have  been  by  the  city  far  from  the  Nile;  and  the 
capture  of  ships  would  indicate  that  the  Nubians  had  descended  the  Bahr  Yusuf , 
as  Schaefer  has  suggested  to  me.    See  {831  and  note. 

•Omission  of  Nos.  826-29  ^^  ^^  section  numbering  is  intentional 

niie  term  is  loosely  used  here,  for  Nambt,  the  first  king,  was  king  of  Her- 
mopolis,  the  second  nome  south  of  the  Fay(Un.  A  fuller  list  of  the  Delta  dynasts 
is  given  later  ({{  878,  IL  1 14-17). 

sSee  {  794;  p.  437,  n.  d;  and  {878. 

l>This  mercenary  commander  from  Busiris  is  subordinate  to  Pemou,  prince 
of  that  dty  (1.  116).  They  are  contemporary,  imd  neither  bears  royal  dtles;  hence 
they  cannot  have  been  identical  with  Pemou  and  Sheshonk  IV,  the  last  kings  of 
the  Twenty-second  Dynasty.  Moreover,  both  Pemou  and  Sheshonk  IV  held  Mem- 
phis to  the  end  of  their  reigns,  but  Memphb  has  now  bng  been  held  by  Tefnakhte, 
who  was  sem  priest  of  Ptah  there. 


424  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [J 831 

4.  Great  chief  of  Me,  Zeamonefonekh,  of  Per-Benebded  (Mendes), 
together  with 

5.  His  eldest  son,*  who  was  commander  of  the  army  of  Per-Thutup- 
rehui  (Pr-Phwty-W^rhwy).^ 

6.  The  army  of  the  hereditary  prince,  Beknenef  (Bk-n-nfy),  together 
with 

7.  His  eldest  son,  chief  of  Me,**  Nesnekedi^  (Ns-n^ -^^y,  sic!)  in 
the  nome  of  Hesebka  (^sIhk^)A 

8.  Every  chief  wearing  a  feather  who  was  in  the  Northland;* 
together  with 

9.  King  Osorkon,  who  was  in  Per-Bast  (Bubastis)  and  the  district  of 
Ranofer  {R  ^  -nfr). 

10.  Every  prince,  the  rulers  of  the  walled  towns  in  the  West,  in  the 
East,  (and)  the  islands  in  the  midst,  were  united  of  one  mind  as  followers 
of  the  great  chief  of  the  West,  ruler  of  the  walled  towns  of  the  Northland, 
prophet  of  Neit,  mistress  of  Sais,  '<^m  priest  of  Ptah,  Tefnakhte. 

Battle  Opposite  HeracUopolis 

83 1  •  They  went  forth  against  them ;  then  they  made  a  great  slaughter 
among  them,  greater  than  anything.  Their  ships  were  captured  upon 
the  river.'  The  renmant  crossed  over  and  landed  on  the  west  side 
before  Per-Peg.« 


*His  name,  Enekhhor,  will  be  found  in  the  other  list  ({  878,  No.  4). 

^Hermopolis  Parva,  in  the  western  Delta. 

cL.  116  has  Ns-fi )  'kd-y-  <iEleventh  nome  of  Lower  Egypt. 

«How  many  names  this  term  may  include  is  uncertain,  but  doubtless  the  chiefs 
of  Me,  enumerated  in  the  second  list,  are  meant. 

rrhis  word  (ytr)  has  a  common  plural,  referring  to  the  canals  of  E^pt,  and 
does  not  necessarily  designate  the  Nile.  Schaefer  suggested  to  me  that  the  Bahr 
Yusuf  is  meant  here.  It  then  occurred  to  me  that  all  the  cities  taken  by  Piankhi 
as  he  went  north,  were  far  from  the  NUe,  on  the  west  side,  until  he  reached  Khereha- 
Babybn,  and  that  he  left  the  Fayilm  on  one  side  and  Atfih-Aphroditopolis  on  the 
other  side  tmtouched,  passing  north  between  them,  as  is  shown  by  the  later. sur- 
render of  their  kings  (1.  145,  note).  This  would  have  been  almost  impossible  in  the 
case  of  Atfih,  had  Piankhi  been  descending  the  Nile.  He  probably  reached  the 
river  again  below  Atfih  by  the  ancient  connection  between  Henideopolis  and 
Alexandria  (Wilcken,  Archiv  fUr  Papyrusforschungj  II,  317;  see  also  Papyrus 
Harris,  {  224,  note),  of  which  we  do  not  know  the  exact  course.  See  also  L  76 
(f  S53f  n-  &)i  which  is  the  main  proof  of  this  hypothesis. 

sThis  town  is  uncertain;   but  seeing  that  the  Nubians  had  already  reached 


1 835]  THE  PIANKHI  STELA  4*5 

BatUe  at  Per-Peg 

832.  When  the  land  brightened  early  in  the  morning,  the  army  of 
his  majesty  crossed  over  ^'against  them.  Army  mingled  with  army; 
they  slew  a  multitude  of  people  among  them;  horses  of  unknown 
number;  a  rout*  ensued  among  the  renmant.  They  fled  to  the  North- 
land, from  the  blow,  great  and  evil  beyond  ever3rthing. 

List  of  the  slaughter  made  among  them: 
People:  — ^  men. 

Hermopolis  Besieged 

833.  ^'King  Namlot  fled  up-stream  southward,  when  it  was  told 
him:  "Hermopolis  (ffmnw)  is  in  the  midst  of  the  foe  from  the  army  of 
his  majesty,  who  capture  its  people  and  its  cattle."  Then  he  entered 
into  Hermopolis  (Wnw),  while  the  army  of  his  majesty  was  upon  the 
river,  in  the  harbor  ^^oi  the  Hare  nome.*^  Then  they  heard  of  it,  and 
they  surrounded  the  Hare  nome^  on  its  four^  sides,  not  letting  the 
comers-out  come  out,  and  not  letting  the  goers-in  go  in. 

Report  to  Piankhi 

834.  They  sent  to  report  to  the  majesty  of  the  King  of  Upper  and 
Lower  Egypt,  Meriamon-Piankhi,  given  life,  on  every  conflict  which 
they  had  fought,  and  on  every  victory  of  his  majesty. 

Piankhi  Determines  to  go  to  Egypt  Himself 

835.  Then  his  majesty  was  enraged  thereat  like  a  panther  (sa3ring): 
"  Have  they  allowed  '^a  remnant  of  the  army  of  the  Northland  to  remain  ? 
allowing  him  that  went  forth  of  them  to  go  forth,  to  tell  of  his  campaign  ? 


the  vicinity  of  Heracleopolis  (1. 1 7),  it  must  have  been  on  the  west  side  of  Bahr  Yusuf 
dose  to  Uiat  city,  and  almost  certainly  further  north.    Maspero's  identification 

with      f  Vfl'Mt    hardly  seems  phonetically  possible,  and   hardly  fits  the  condi- 
tions {Proceedings  of  the  Society  of  Biblical  Archteology,  20,  123-35). 

*See  Piehl,  Zeitschrift  fUr  dgyptiscke  Spracke,  1887,  124  f. 

^'The  sculptor  has  omitted  the  nimieral,  although  he  left  itwm  for  it. 

cThe  nome  names  are  commonly  used  in  this  inscription  as  here,  for  the  chief 
city  of  the  nome.  The  harbor  was  evidently  on  the  Bi^  Yusuf,  on  the  east  side 
of  which  Heracleopolis  lies  (see  Schaefer's  plan,  Archiv  fUr  Papyrusforschung,  II). 
They  must  therefore  have  returned  up  the  Bahr  Yusuf. 

^Text  has  five. 


426  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [I856 

not  causing  their  death,  in  order  to  destroy  the  last  of  them  ?  I  swear: 
as  Re  loves  me!  As  my  father  Amon  favors  me!  I  will  myself  go 
northward,  that  I  may  destroy  '^that  which  he  has  done,  that  I  may 
make  him  turn  back  from  fighting,  forever." 

Piankhi  Would  VisU  Thebes 

836.  *'  Now,  afterward  when  the  ceremonies  of  the  New  Year  are 

celebrated,  I  will  offer  to  my  father.  Anion,*  at  his  beautiful  feast,  when 

he  makes  his  beautiful  appearance  of  the  New  Year,  that  he  may  send 

me  forth  in  peace,  to  behold  Amon^  at  the  beautiful  Feast  of  Opet;  that 

I  may  bring  his  image^  forth  in  procession  'Ho  Luzor  at  his  beautiful 

feast  (called) :  ''Night  of  the  Feast  of  Opet,"  and  at  the  feast  (called): 

"Abiding  in  Thebes,"  which  Re  made  for  him  in  the  beginning;  and 

that  I  may  bring  him  in  procession  to  his  house,  resting  upon  his  throne, 

on  the  ''Day  of  Bringing  in  the  God,"  in  the  third  month  of  the  first 

season,  second  day;^  that  I  may  make  the  Northland  taste  the  taste  of 

my  fingers." 

Canute  of  Oxyrhyncus 

837.  Then  the  army,  which  was  there  in  "'Egypt,  heard  of  the 
wrath  which  his  majesty  felt  toward  them.  Then  they  fought  against 
Per-Mezed*  of  the  Oxyrhynchite  nome,  they  took  it  like  a  flood  of  water, 
and  they  sent  to  his  majesty ;  (but)  his  heart  was  not  satisfied  therewith. 

Canute  of  Tetehen 

838.  Then  they  fought  against  Tetehen,'  great  in  might.  They 
found  it  filled  '^th  soldiers,  with  every  valiant  man  of  the  Northland. 
Then  the  battering-ram  was  employed  against  it,  its  wall  was  overthrown, 
and  a  great  slaughter  was  made  among  them,  of  unknown  number; 
also  the  son  of  the  chief  of  Me,  Tef nakhte.  Then  they  sent  to  his  majesty 
concerning  it,  (but)  his  heart  was  not  satisfied  therewith. 

Canute  of  Haibenu 

839.  *9Then  they  fought  against  Hatbenu  {^'i-Bnw)^  its  interior 
was  breached,  the  army  of  hb  majest}'  entered  into  it.  Then  they 
sent  to  his  majesty,  (but)  his  heart  was  not  satisfied  therewith. 


»Of  Napata.  *>Of  Thebes.  «Lit.,  "  him  as  {or  in)  Ms  imaged* 

^TYoB  is  one  of  the  days  of  the  long  " Feast  of  Opet;'*  see  {  237,  note;  and  de 
Roug6,  Milange  d'archiologie  Sgyptienne  el  assyrienne,  I,  133. 

^Oxyrhyncus.  'Modern  Tehneh. 


§843]  THE  PIANKHI  STELA  427 

Piankhi  Goes  to  Hermopolis 

840.  First  month  of  the  first  season,  ninth  day;  his  majesty  went 
northward  to  Thebes,  and  completed  the  Feast  of  Amon  at  the  Feast 
of  Opet.  His  majesty  sailed  ^onorthward  to  the  dty  of  the  Hare  nome 
(Hermopolis);  his  majesty  came  forth  from  the  cabin  of  the  ship,  the 
horses  were  yoked  up,  the  chariot  was  mounted,  the  terror  of  his 
majesty  reached  to  the  end  of  the  Asiatics,  every  heart  was  heavy  with 
the  fear  of  him. 

Piankhi  Rebukes  His  Army 

841.  Then  his  majesty  went  forth  ^ "^  to  ^"hate  his  soldiers, 

enraged  at  them  like  a  panther  (saying):  "Is  the  steadfastness*  of  your 
fighting  this  slackness  in  my  affairs  ?  Has  the  year  reached  its  end, 
when  the  fear  of  me  has  been  inspired  in  the  Northland?  A  great 
and  evil  blow  shaU  be  smitten  them." 

Siege  of  Hermopolis 

842.  He  set  up  for  himself  the  camp  on  the  southwest  of  Hermopolis 
{]^mnw)f  and  besieged  it  ^'daily.  An  embankment  was  made,  to 
inclose  the  wall;  a  tower^  was  raised  to  elevate  the  archers  while  shoot- 
ing, and  the  slingers  while  slinging  stones,  and  slaying  people  among 
them  daily. 

The  City  Pleads  for  Mercy 

843.  Days  passed,^  and  Hermopolis  {Wnw)  was  foul  to  the  nose, 
without  her  (usual)  ^^ragrance.  Then  Hermopolis  {^nw)  threw 
herself  upon  her  belly,  and  plead  before  the  king.  Messengers  came 
forth  and  descended  bearing  everything  beautiful  to  behold:  gold,  every 
splendid  costly  stone,  clothing  in  a  chest,  and  the  diadem  which  was 
upon  his^  head,  the  uraeus  which  inspired  the  fear  of  him;  *  without 
ceasing  during  many  days,®  pleading  with  his'  diadem. 


^Read  mn  and  the  roll,  for  mn  and  s, 

^'The  determinative  shows  that  a  wooden  construction  of  some  sort  is  meant  by 
the  word  {f>k). 

cThe  dty  had  already  been  besieged  many  months:  three  months  in  the  new 
year,  and  bng  enough  in  the  old  year  for  news  of  it  to  reach  Piankhi  at  Napata 
before  the  New  Year's  feast  (1.  25).  Five  months  is  therefore  not  improbable  as 
the  length  of  the  siege. 

^Namlot's.  ^These  adverbs  belong  to  **came  forth  and  descended.*^ 

fPiankhi's  ?    Or  do  they  use  Namlot's  diadem  as  a  ransom  or  bribe  ? 


428  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [I844 

Natnlofs  Qtieen  Intercedes 

844.  Then  they  sent  ^^his*  wife,  the  kings'-wife,  and  king's-daughter, 
Nestent  (Nstnt),  to  plead  with  the  king's-wives,  king's-concubines, 
king's-daughters,  and  king's-sisters,  to  throw  herself  upon  her  belly  in 
the  harem,^  before  the  king's-wives  (saying):  "We  come  to  jrou,  O 
king's-wives,  king's-daughters,  and  king's^sisters,  that  ye  may  appease 
Horus,^  lord  of  the  palace,  whose  fame  is  great  and  his  triumph  mi^ty. 

Grant  ^sthat  he me;    lo,  he  ^^him.    Lo,  <" '^ 

f  Speak'']  3'to  him,  that  he  may  incline  to  the  one  that  praises 

him 38—  r— 1 d 

Piankhi  Addresses  Natnlot^ 

845.  5'"Lo,  who  has  led  thee  ?  who  has  led  thee  ?    Who,  then,  has 

led  thee  ?    Who  has  led  thee  ? s'thou  didst  fforsake*^  the  way 

of  life.    Did  heaven  rain  with  arrows?    I  am  f content'']  ^^when  the 
Southerners  do  obeisance  and  the  Northerners  (say):  *Put  us  in  thy 

shadow.'    Lo,  it  is  evil  r — "^ 54bearing  his  food.    The  heart  is  a 

steering-oar;  it  capsizes  its  owner  through  that  which  is  from  the  god. 

It  seeth  flame  as  coolness  '^ini  the  heart' .    ^sThere  is  no  old  man, 

r \    Thy  nomes  are  full  of  youths." 

Namloi's  Reply  to  Piankhi 

846.  He  threw  himself  upon  his  belly  before  his  majesty  (saying) : 
"[Be  appeased],*  56Horus,  lord  of  the  palace,  it  is  thy  might  which  has 
done  it.  I  am  one  of  the  king's  slaves,  paying  impost  into  the  treasury 
r —  57 — 1  their  impost.    I  have  brought  for  thee  more  than  they." 


*Namlot's.  '^Lit.,  "  house  of  women  {pr-f^m '  v4). "  cXhc  king. 

dFour  signs  are  legible  in  1.  39;  11.  40-49  are  entirely  lost,  and  three  signs  are 
clear  in  1.  50.  Beginning  with  1.  35,  we  pass  to  the  short  lines  of  the  left  edge,  or 
thickness  of  the  stela. 

«The  plea  of  Namlot's  wife  must  have  been  successful;  the  surrender  was 
accepted  by  Piankhi,  and  Nambt  has  presented  himself  before  him.  All  this  is 
k)st  in  the  long  lacuna,  and  the  narrative  resumes  with  Piankhi's  obscure  address 
to  Namlot. 

<Or:  "  The  flame  seemeth  to  U  as  coolness  ^in^  the  heart,"  the  heart  itself  being 
so  hot? 

^Restored  from  the  relief,  where  the  utterance  of  Namlot  is  also  partially 
recorded  (§  814). 


tSso] THE  PIANKHI  STELA  4?9 

Nandot's  Gifts 

847.  Then  he  presented  much  silver,  gold,  lapis  lazuli,  malachite, 
bronze,  and  all  costly  stones.  ^^Then  he  filled  the  treasury  with  this 
tribute;  he  brought  a  horse  in  the  right  hand  and  a  sbtrum  in  the  left 
hand,*  of  gold  and  lapis  lazuli. 

Piankhi^s  Triumphant  Entry  into  Hermopolis 

848.  Then  his  [majesty]  appeared  in  splendor  ^©in  his  palace,^  pro- 
ceeded to  the  house  of  Thoth,  lord  of  Hermopolis  {^mnw)^  and  he 
slew  bulls,  calves,  and  fowl  for  his  father,  lord  of  Hermopolis  {ffmnw)^ 
and  the  eight  gods  in  the  house  of  ^'Hhe  eight  gods.  The  army  of  the 
Hare  nome  acclaimed  and  rejoiced,  saying:  "How  beautiful  is  Horus, 
resting  in  ^»his  dty,  the  Son  of  Re,  Piankhi !  Celebrate  for  us  a  jubilee 
Qfb'iSjy  even  as  thou  hast  protected  the  Hare  nome.'**^ 

Piankhi  Visits  NamloVs  Palace 

849.  His  majesty  proceeded  to  ^'the  house  of  King  Namlot,  he 
entered  every  chamber  of  the  king's-house,  his  treasury  and  his  maga- 
zines. He  caused  that  there  be  brought  to  him;  ^^the  king's-wives  and 
king's-daughters;  they  saluted  his  majesty  in  the  fashion  of  women,** 
(but)  his  majesty  turned  not  his  face  to  ^^them. 

Piankhi  Visits  NamloVs  Stables 

850.  His  majesty  proceeded  to  the  stable  of  the  horses  and  the 
quarters  of  the  foals.  When  he  saw  that  ^'they  had  suffered  hunger,  he 
said:  "I  swear,  as  Re  loves  me,  and  as  my  nostrils  are  rejuvenated  with 
life,  it  is  more  grievous  in  my  heart  ^^at  my  horses  have  suffered  hunger, 
than  any  evil  deed  that  thou  hast  done,  in  the  prosecution  of  thy  desire. 
It  has  borne  witness  of  thee  to  me,  the  fear  of  thy  associates  for  thee. 
^^Didst  thou  not  know  that  the  god's  shadow  is  over  me  ?  and  that  my 
fortune  never  perishes  because  of  him  ?  Would  that  another  had  done 
it  to  me!  ^I  could  not  but  fcondenmi  him  on  account  of  it.  When  I 
was  being  fashioned  in  the  womb,  and  created  in  the  divine  egg  ^^e 


*The  relief  shows  the  horse  led  by  the  left  hand  and  the  sistnim  in  the  right 
(»  814). 

^This  must  mean  Piankhi's  tent,  for  he  does  not  reach  Nambt's  palace  until 
later  (11.  61,  62). 

cSee  {§  750,  751  <iLit.,  "with  the  things  of  women." 


430  TWENTY  THIRD  DYNASTY:  PIANKHl  [§851 

seed  of  the  god  was  in  me.    By  his  ka,  I  do  nothing  without  him;  he 
it  is  who  commands  me  to  do  it." 

Disposal  of  Nandot^s  Property 

851.  Then  his*  possessions  were  assigned  to  the  treasury,  ^q^ukI  ||is 
granary  to  the  divine  offerings^  of  Amon  in  Kamak. 

Loyalty  oj  Heracleopolis 

852.  The  ruler  of  Heracleopolis  Pefnefdibast*'  (Pf-nf-dyy-B^sf) 
came,  bearing  tribute  'Ho  the  palace:  gold,  silver,  every  costly  stone, 
and  horses  of  the  choicest  of  the  stable.  He  threw  himself  upon  his 
belly  before  his  majesty;  he  said:  ''Hail  to  thee.  Horns,  ^amighty 
king,  Bull  subduer  of  Bulls !  The  Nether  World^  had  seized  me,  and  I 
was  submerged  in  darkness,  '^upon  which  the  light  has  (now)  shone. 
I  found  not  a  friend  in  the  evil  day,  who  was  steadfast  in  the  day  of 
battle;  but  thou,  O  mighty  king,  thou  hast  expelled  '^the  darkness 
from  me.  I  will  labor  together  with  (thy)  subjects,  and  Heracleopolis 
shall  pay  taxes  '^into  thy  treasury,  thou  likeness  of  Harakhte,  chief  of 
the  imperishable  stars.®  As  he  was,  so  art  thou  king;  as  he  perishes 
not  '^  thou  shalt  not  perish,  O  King  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Piankhi,  living  forever. 


*Namlot*s.  temple  income  {(Up  ntr). 

cA  frafl^ent  of  a  wooden  cofiin  belonging  to  a  great-granddaughter  of  this 
king  (Lepsius,  Denkmdler,  III,  284,  a)  was  found  at  Thebes  by  Lepsius.  It  is  now 
in  Berlin  (No.  2100,  AusfUhrliches  Veneickniss  des  Berliner  Museums^  338).  Com- 
bined with  an  inscription  found  by  Daressy  at  Medinet  Habu  (Rectieil,  19,  20),  we 
may  construct  the  foUowing  genealogy  of  Pefnefdibast's  great -granddau^ter, 
whom  we  call  X,  as  her  name  is  lost: 

. ' N 

I  King  Pefnefdibast  Ring  Osorkon  III  | 
ha  King  Amenrud 

! J 


I 

[Pediamon]nebnesttowe  — Irbastuzenefu 


(father) 


(mother) 


Princess  X 
The  Heracleopolitan  house  and  the  fallen  house  of  Bubastis,  were  thus  later  con- 
nected by  marriage. 

^The  foUowing  description  refers  to  the  struggle  of  his  city  with  Tefhakhte,  and 
the  relief  brought  by  Piankhi. 

«Lit.,  "those  which  cannot  perish  (yl^m'w-ik);**  an  epithet  applied  to  the  stars 
of  the  northern  heavens  (Brugsch,  Aegyptologiet  321). 


1855]  THE  PIANKHI  STELA  431 

PerSekhemkheferre  is  Summoned  to  Surrender 

853.  His  majesty  sailed  north  to  the  opening  of  the  canal*  beside 

bTTiUahun  (R^-hn'i)]    he  found  Per-Sekhemkhperre^  with  its  wall 

raised,  and  its  stronghold  (htm)  dosed,  filled  with  every  valiant  man 

of  the  Northland.    Then  his  majesty  sent  to  them,  saying:  '^Ye  living 

in  death!    Ye  living  in  death!    Ye  insignificant  '^ —  and  miserable 

ones!    Ye  living  in  death!    If  an  hour  passes  without  opening  to  me, 

behold,  ye  are  of  the  number  of  the  fallen;  and  that  is  ^i^inful^  to  the 

king.    Close  not  the  gates  of  your  life,  to  be  brought  to  the  bbck  this 

day.    Love  not  death,  nor  hate  life  ^ — ^i  ^^ i" — '^  before  the  whole 

land." 

Surrender  of  Per-Sekhemkheperre 

854.  Then  they  sent  to  his  majesty,  sa3ring:  ^'Lo,  the  shadow  of 
the  god  is  over  thee;  the  son  of  Nut,  he  gives  to  thee  his  two  arms; 
the  thought  of  thy  heart  comes  to  pass  immediately,  like  that  which 
comes  forth  from  the  mouth  of  a  god.  Lo,  thou  art  fashioned  as  the 
face  of  a  god;  we  see  by  the  decree  of  thy  hands.  Lo,  thy  dty,  his 
stronghold;  ^^^''do^]  thy  fpleasurei]  therewith.  Let  the  goers-in  go  in 
there,  and  the  comers-out  come  out.  Let  his  majesty  do  what  he  will." 
Then  they  came  out,  with  the  son  of  the  chief  of  Me,  Tefnakhte.  The 
army  of  his  majesty  entered  into  it,  without  slaying  one  of  all  the  people. 

He  found  ®* «  and  treasurers  to  seal  his  possessions.    His 

treasuries  were  assigned  to  the  Treasury,  and  his  granaries  to  the  divine 
offerings  of  his  father,  Amon-Re,  lord  of  Thebes. 

Surrender  of  MedUm 

855.  His  majesty  sailed  northward;  he  found  that  Mer-Atum 
(Mediim),  the  house  of  Sokar,  lord  of  Sehez,  had  been  closed,  and  was 

inaccessible.    It  had  set  fighting  in  its  heart,  taking  ®* Fear 

[Tseizedi]  them;  terror  sealed  their  mouth.    Then  his  majesty  sent  to 


M  read  mtt  "canals**  on  the  squeeze  in  place  of  Mariette's  I  (so  also  Schaefer), 
"lake."  The  irrigation  canal  leading  into  the  Fayitan  is  meant,  and  the  "opening" 
is  the  gap  in  the  hills,  through  which  it  still  flows.  It  would  have  been  impossible 
for  him  to  " sail  north"  to  this  gap,  unless  he  was  descending  the  Bahr  Yusiif. 

^The  text  here  passes  to  the  back  of  the  stela,  and  the  lines  increase  in  length. 

cThe  name  means  "House  of  Osorkon  I"  who  must  therefore  have  built  a 
town  in  the  vicinity  of  Illahun. 

^The  same  word  occurs  in  1. 131,  where  I  render  "vfreUhed" 

•The  determinative  shows  that  some  other  class  of  officers  preceded. 


432  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [|8s6 

them,  saying:  "Behold,  two  ways  are  before  you;  choose  ye  as  ye  will: 
open,  and  ye  shaU  live;  dose,  and  ye  shall  die.  My  majesty  will  not 
pass  by  a  dosed  dty."    Then  they  opened  immediately;  his  majesty 

entered  into  this  dty,  and  offered  ®3 *  [to]  Menhy  of  Sehez. 

His  treasury  was  assigned  [to  the  Treasury],^  his  granaries  to  the  divine 
offerings  of  Amon  of  Kamak. 

Surrender  of  Ithtowe 

856.  His  majesty  sailed  north  to  Ithtowe  {Yiy't^wy)\  he  found 
the  rampart  closed,  and  the  walls  filled  with  the  valiant  troops  of  the 
Northland.  Then  they  opened  the  stronghold,  and  threw  themselves 
upon  [their]  bellies  ^^[before]  his  majesty  (saying):  "Thy  father  has 
assigned  to  thee  his  inheritance.  Thine  are  the  Two  Lands,  thine  is 
what  is  therein,  thine  is  all  that  is  on  earth."  His  majesty  entered  to 
cause  a  great  oblation  to  be  offered  to  the  gods  residing  in  this  dty, 
consisting  of  bulls,  calves,  fowl,  and  ever3rthing  good  and  pure.  Then 
his  treasury  was  assigned  to  the  Treasury,  and  his  granaries  to  the 
divine  offerings  ®5[of  Amon]. 

Piankhi  Demands  the  Surrender  of  Memphis 

857.  [His  majesty  sailed  north  to]  Memphis;  then  he  sent  to  them, 
saying:  "Shut  not  up,  fight  not,  thou  abode  of  Shu  in  the  beginning. 
As  for  him  that  would  go  in,  let  him  go  in;  as  for  him  that  would  come 
out,  let  him  come  out;  and  let  not  them  that  would  leave  be  hindered. 
I  would  offer  an  oblation  to  Ptah  and  to  the  gods  dwelling  in  Memphis 
(Ynbw  hd)y  I  would  sacrifice  to  Sokar  in  the  mysterious  place  (i/^*0» 
T  would  behold  *  Him- Who-is-South-of -His- Wall,*  that  I  may  sail  north 
in  peace.  *^[The  people]  of  Memphis  [shall  be]  safe  and  sound;  not 
(even)  a  child  shall  weep.  Look  ye  to  the  nomes  of  the  South  (Tp-riy) ; 
not  a  single  one  has  been  slain  therein,  except  the  enemies  who  blas- 
phemed against  the  god,  who  were  dispatched  as  rebels." 

Memphis  Resists  and  Makes  a  Sortie 

858.  Then  they  closed  their  stronghold;  they  sent  forth  an  army 
against  some  of  the  soldiers  of  his  majesty,  being  artisans,  chief  builders 
and  sailors  ®7 the  harbor  of  Memphis. 


*The  lacuna  contained  either  the  objects  offered,  or  possibly  "to  Sokar,"  the 
other  god  mentioned  at  Sehez  (1.  81). 

^Omitted  in  original. 


|86i]  THE  PIANKHI  STELA  433 

Tejnakhte  Enters  Memphis 

859.  Lo,  that  chief  of  Sais  (Tefnakhte)  arrived  at  Memphis  in  the 
night,  charging  his  infantry  and  his  sailors,  all  the  best  of  his  army,  a 
total  of  8,000  men,  charging  them  very  earnestly:  '' Behold,  Memphis 
is  filled  widi  troops  of  all  the  best  of  the  Northland;  (with)  barley  and 
spelt  and  all  kinds  of  grain,  the  granaries  are  running  over;  (with)  aU 
weapons  of  ®*[war.  Qt  is  fortified  withi]  a  wall;  a  great  battlement 
has  been  built,  executed  with  skilful  workmanship.  The  river  flows 
around  the  east  side,  and  no  (opportunity  of)  attack  is  found  there.* 
Cattle  yards  are  there,  filled  with  oxen;  the  treasury  is  supplied  with 
everything:  silver,  gold,  copper,  clothing,  incense,  honey,  oil." 

Tefnakhte  Goes  for  Reinforcements 

860.  ''I  will  go,  and  I  will  give  something  to  the  chiefs  of  the  North, 

and  I  will  open  to  them  their  nomes.^    I  will  be  ** [There  will 

be  but  a  fewij  days^  until  I  return."    He  mounted  upon  a  horse,  he 
asked  not  for  his  chariot,  he  went  north  in  fear  of  his  majesty. 

Plans  for  Taking  Memphis 

861.  When  day  broke,  at  early  morning,  his  majesty  reached 
Memphis.  When  he  had  landed  on  the  north  of  it,  he  found  that  the 
water  had  approached  to  the  walls,  the  ships  mooring  at  ^the  walls 
of^  Memphis.  Then  his  majesty  saw  that  it  was  strong,  and  that  the 
wall  was  raised  by  a  new  rampart,  and  battlements  manned  with  mighty 
men.  There  was  found  no  way  of  attacking  it.  Every  man  told  his 
opinion  among  the  army  of  his  majesty,  according  to  every  rule  of  war. 
Every  man  said :  "  Let  us  besiege  ^*[it]  — ;  lo,  its  troops  are  numerous."** 
Others  said:  ''Let  a  causeway  be  made  against  it;®  let  us  elevate  the 
ground  to  its  walls.    Let  us  bind  together  a  tower  ;^  let  us  erect  masts 


*The  alleged  mention  of  this  fact  by  Tefnakhte  is  one  of  the  numerous  rhetori- 
cal devices  of  the  author  of  the  inscription ;  for  it  was  on  this  very  side  that  Piankhi 
stormed  the  city  (11.  95,  96). 

^afnakhte  intends  to  marshal  reinforcements  among  the  Delta  chiefs.  What 
he  means  by  opening  their  nomes  is  not  clear;  Griffith  suggests  that  he  means: 
relinquish  Us  claims  upon  them  as  suzerain. 

cPossibly  three  days. 

^So  numerous  that  the  city  could  not  be  assaulted,  but,  in  the  opinion  of  these 
men,  it  should  be  besieged. 

•Or:  **to  U.**  'B*,  the  same  device  empbyed  at  Hermopolis  (1.  32). 


434  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [|86a 

and  make  the  spars  into  a  bridge  to  it.  We  will  divide  it  on  this  (plan) 
on  every  side  of  it,  on  the  high  ground  and  '' —  on  the  north  of  it,  in 
order  to  elevate  the  ground  at  its  walls,  that  we  may  find  a  way  for  our 
feet."» 

Piankhi  Decides  to  Assault 

862.  Then  his  majesty  was  enraged  against  it  like  a  panther;  he 
said :  ^' I  swear,  as  Re  loves  me,  as  my  father,  Amon  i^who  fashioned  me^, 
favors  me,  this  shall  befaU  it,  according  to  the  command  of  Amon. 
This  is  what  men  say:  93<|TXhe  Northland^  and  the  nomes  of  the 
South,  they  opened  to  him  from  afar,  they  did  hot  set  Amon  in  their 
heart,  they  knew  not  what  he  commanded.  He  (Amon)  made  him 
(Piankhi)  to  show  forth  his  fame,  to  cause  his  might  to  be  seen.'  I  will 
take  it  like  a  flood  of  water.    I  have  commanded  '^  " 


Harbor  of  Memphis  Captured 

863.  Then  he  sent  forth  his  fleet  and  his  army  to  assault  the  harbor 
of  Memphis;  they  brought  to  him  every  ferry-boat,  every  ^cargo^boat, 
every  rtransport^,^  and  the  ships,  as  many  as  there  were,  which  had 
moored  in  the  harbor  of  Memphis,  with  the  bow-rope  fastened  among 
its  houses.  '^[There  was  not]  a  citizen  (nds)  who  wept,  among  all  the 
soldiers  of  his  majesty.*^ 

Piankhi  Orders  Assault  of  Memphis 

864.  His  majesty  himself  came  to  line  up^  the  ships,  as  many  as 
there  were.  His  majesty  commanded  his  army  (sa3ring):  "Forward 
against  it!  Mount  the  walls!  Penetrate  the  houses  over  the  river. 
If  one  of  you  gets  through  upon  the  wall,  let  him  not  halt  before  it, 
'^so  that]  the  (hostile)  troops  may  not  repuke  you.®    It  were  vile  that 


*The  second  party  therefore  desired  to  assault  the  city,  as  against  the  first 
who  desired  to  besiege  it. 

^^Hie  exact  character  of  these  two  kinds  of  boat  (mf^n  and  ihry)  is  unknown. 

^Either  all  were  considered  in  the  distribution  of  the  spoil,  or  no  man  was 
injured  in  the  assault. 

<lThis  word  (sk),  used  of  ranging  troops  in  line  of  battle,  is  here  applied  to 
lining  up  ships.  The  king  in  |>erson  ranged  the  captured  ships,  and  his  own  fleet 
ander  the  walls  on  the  inundated  (east)  side  of  the  city.  This  arrangement  gave 
his  troops  footing  for  the  assault.    The  nature  of  the  attack  is  quite  evident 

®They  are  not  to  stop  on  the  wall,  but  to  press  over  it  immediately  into  the  city. 


§867]  THE  PIANKHI  STELA  435 

we  should  dose  up  the  South,  should  land  [in]  the  North  and  lay  siege 
in  'Balances  of  the  Two  Lands.'"* 

Capture  of  Memphis 

865.  Then  Memphis  was  taken  as  (by)  a  flood  of  water,  a  multitude 
of  people  were  slain  therein,  and  brought  as  living  captives  to  the  place 
where  his  majesty  was. 

Protection  of  Memphis 

Now,  afterward,  '^when  it  dawned,  and  the  second  day  came,  his 
majesty  sent  people  into  it,  protecting  the  temples  of  the  god.  He^ 
f — ^1  the  holy  of  holies  of  the  gods,  offered  to  the  community  of  gods  of 
Hatkeptah  (Memphis),  cleansed  Memphis  with  natron  and  incense, 
installed  the  priests  in  their  places. 

Piankhi^s  Recognition  by  Ptah 

866.  His  majesty  proceeded  to  the  house  of  ^^[Ptah],  his  purification 
was  performed  in  the  Dewat-chamber,  and  every  custom  that  is  prac- 
tised upon  a  king  was  fulfilled  upon  him.  He  entered  into  the  temple, 
and  a  great  oblation  was  made  for  his  father, "  Ptah-South-of -His- Wall " 
{Riy-ynb' f)f  consisting  of  bulls,  calves,  fowl,  and  everything  good. 
His  majesty  proceeded  to  his  house.  ^ 

Region  of  Memphis  Surrenders 

867.  Then  all  the  nomes  which  were  in  the  district  of  Memphb, 
heard  (of  it) :  Herypedemy,**  Penineywe  (Pny-^n  ^  yw  ^),  the  Tower  of 
Beyew  (Byw),  the  Oasis  of  Bit;  they  opened  the  strongholds,  and  fled 
away;  none  knew  the  place  whither  they  had  gone. 


^Evidently  a  name  for  the  locality  dividing  Upper  from  Lower  Eg^t,  where 
Piankhi  now  was.  The  same  phrase  (mj»  >  '  < '  wy)  occurs  in  a  hymn  to  Amon 
(Berlin  Papyrus,  3048,  Band  II,  Taf.  45,  L  6),  where  the  god  is  called:  **One 
whose  word  is  the  balances  of  the  Two  Lands"  I  owe  the  reference  to  Schaefer. 
Piankhi  means  that,  having  cut  off  the  South  from  Tefnakhte,  it  would  be  humili- 
ating, after  reaching  the  North,  to  sit  down  for  a  siege  on  its  threshold. 

**The  text  is  not  in  order  here. 

^Evidently  a  palace  in  Memphis,  now  taken  possession  of  by  Piankhi. 

<lOr:  "Hery  the  city"  These  places  in  the  region  of  Memphis,  cannot  be 
exactly  placed  at  the  present  day. 


436  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [IMS 

Submission  of  Delta  Dynasts 

868.  Ring  Yewepet  came,  and  the  chief  of  Me,  Akenesh  ('-i^- 
n-iw)y  and  the  hereditary  prince,  Pediese,  '°^ogether  with  all  the  princes 
of  the  Northland,  bearing  their  tribute,  to  behold  the  beauty  of  his 
majesty. 

Wealth  of  Memphis  Assigned 

Then  the  treasuries  and  granaries  of  Memphis  were  assigned  to  the 
divine  offerings  of  Amon,  of  Ptah,  and  of  the  gods  dwelling  in  Hatke- 
ptah  (Memphis). 

Piankhi  Worships  in  Khereha 

869.  When  the  land  brightened,  very  early  in  the  morning,  his 
majesty  proceeded  eastward,  and  an  offering  was  made  for  Atum  in 
Khereha,  '°'the  divine  ennead  in  the  house  of  the  ennead,  the  cavern 
and  the  gods  dwelling  in  it;  consisting  of  bulls,  calves,  and  fowl;  that 
they  might  give  life,  prosperity,  and  health  to  the  King  of  Upper  and 
Lower  Egypt,  Piankhi,  living  forever. 

Piankhi  Goes  to  Heliopolis 

870.  His  majesty  proceeded  to  Heliopolis  {Ynw),  upon  that  mount 
of  Khereha,  on  the  highway  of  (the  god)  Sep  to  Khereha.  His  majesty 
proceeded  to  the  camp,  which  was  on  the  west  of  Eti.^  His  purifica- 
tion was  performed,  and  he  was  cleansed  in  '°'the  pool  of  Kebeh,  and 
he  bathed  his  face  in  the  river  of  Nun,  in  which  Re  bathes  his  face. 

Ceremonies  in  Heliopolis:  the  ^^ Sand-hill** 

Proceeding  to  the  Sand-hill  in  Heliopolis,  a  great  oblation  was  made 
upon  the  Sand-hill  in  Heliopolis,  in  the  presence  of  Re,  at  his  rising, 
consisting  of  white  oxen,  milk,  myrrh,  incense,  and  '^^^every  sweet- 
smelling  wood. 

Temple  of  Re 

871.  He  came,  proceeding  to  the  house  of  Re,  and  entered  into  the 
temple  with  great  praise.  The  chief  ritual  priest  praised  the  god,  that 
rebeb  might  be  repelled  from  the  king.  The  Dewat-chamber  was 
visited,  that  the  sedeb-garment  might  be  fastened  on;  he  was  purified 


*This  is  the  name  of  the  Heliopolitan  canal;   it  here  has  the  determinattTe 
of  a  city,  and  probably  the  settlement  on  the  harbor  of  Heliopolis  is  meant; 
Harris  28,  6  (|  266). 


1 873]  THE  PIANKHI  STELA  437 

with  incense  and  libations;  garlands  for  the  pjnramidion-house  were 
presented  to  him,  and  flowers  were  brought  to  him.  He  ascended  '^^e 
steps  to  the  great  window,*  to  behold  Re  in  the  pyramidion-house.  The 
king  himself  stood  alone,  he  broke  through^  the  bolts,  opened  the 
double  •doors,  and  beheld  his  father.  Re,  in  the  glorious  pyramidion- 
house,  the  Morning-Barque  of  Re,  and  the  Evening-Barque  of  Atum.<^ 
He  closed  the  double  doors,  applied  the  clay,  and  sealed  (them)  ^^^  with 
the  king's  own  seal.  He  charged  the  priests:  ''I  have  proved  the  seal; 
no  other  shall  enter  therein,  of  all  the  kings  who  shall  arise.''  They 
threw  themselves  upon  their  bellies  before  his  majesty,  saying:  "To 
abide,  to  endure,  without  perishing,  O  Horns,  beloved  of  Heliopolis." 

Temple  of  Atum 

87a.  He  came  and  entered  into  the  house  of  Atum,  following  the 
image  '^f  his  father,  Atum-Khepri  the  Great,  of  Heliopolis. 

Submission  0}  Osorkon 
King  Osorkon^  came  to  see  the  beauty  of  his  majesty. 

PiafUchi  Camps  near  Athribis 

873.  When  the  land  brightened,  very  early  in  the  morning,  his 
majesty  proceeded  to  the  harbor,  and  the  ^best'  of  his  ships  crossed  over 
to  the  harbor  of  the  nome  of  Athribb  (K^-km).    The  camp  of  his 


^The  front  of  the  god's  shrine  is  compared  with  the  balcony-like  window 
(Ud)  of  the  palace,  where  the  king  shows  himself. 

^Meaning  the  seal  upon  the  bolts. 

cSee  Wiedemann,  OrientalisUsche  LtUeratuneilung,  VI,  No.  3,  49  ff. 

<lThis  Osorkon  can  be  no  other  than  Osorkon  III  of  the  Twenty-third  D3mast7. 
For  the  invasion  of  Piankhi  vna  later  than  Pedibast.  Another  connection  is: 
that  King  Yewepet,  one  of  the  Delta  kings  who  submitted  to  Piankhi,  is  mentioned 
as  coregent  with  Pedibast  at  Thebes.  Yewepet  must  therefore  have  survived 
Pedibast  Osorkon  III  survived  the  conquest  of  Piankhi,  and  together  with  an 
otherwise  unknown  Takebt  (III)  recovered  Thebes,  where  they  built  an  Osiris 
chapel  together,  the  remains  of  which  were  found  by  Legrain  at  Kamak  (RecueH, 
32,  126-34).  That  their  control  of  Thebes  did  not  begin  at  the  death  of  Pedibast 
and  precede  the  invasion  of  Piankhi,  is  evident  from  the  fact  that  Yewepet,  who 
ruled  in  Thebes  with  Pedibast,  survived  him,  and  would  have  continued  there. 
Osorkon  III  must  therefore  have  ruled  several  years,  a  conclusion  corroborated  by 
the  dates  of  the  Nile-levels  at  Kamak  in  the  years  5,  8,  and  14  of  his  reign. 
It  St  evident,  then,  that  the  whole  occupation  of  Lower  Egypt  by  Piankhi  must 
fall  within  the  reign  of  Osorkon  III. 


438  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [iSyA 

majesty  wais  set  up  on  the  south  of  Keheni*  (K^  -h-ny),  on  the  east 
»*>^of  the  nome  of  Athribis  (K^-km). 

Submission  of  Delta  Dynasts 

Then  came  those  kings  and  princes  of  the  Northland,  all  the  chiefs 
who  wore  the  feather,  every  vizier,  all  chiefs,  and  every  king's-confidant, 
from  the  west,  from  the  east,  and  from  the  blands  in  the  midst,  to  see 
the  beauty  of  hb  majesty. 

Piankhi  is  Invited  to  Athribis 

874.  The  hereditary  prince,  Pediese,  threw  himself  upon  his  belly 
'^^before  his  majesty,  and  said:  "Come  to  Athribis  (K^-km),^  that 
thou  mayest  see  Khentikhet  {Hnt-hty)^  that  thou  mayest  worship 
Khuyet^  (^wy'f),  that  thou  mayest  offer  an  oblation  to  Horns  in  his 
house,  consisting  of:  bulls,  calves,  and  fowl;  and  that  thou  mayest 
enter  my  house.  My  treasury  is  open  to  thee,  to  ^ — "^  thyself  with  my 
paternal  possessions.  I  will  give  to  thee  gold,  as  much  as  thou  desirest; 
'^'^malachite  shall  be  heaped  up  before  thee;  many  horses  of  the  best 
of  the  stable,  and  the  first  of  the  stall." 

Piankhi  in  Athribis 

875.  His  majesty  proceeded  to  the  house  of  Harkhentikhet,  and 
there  were  offered  bulls,  calves,  and  fowl  to  his  father,  Harkhentikhet, 
lord  of  Kemwer  {Km-wr).  His  majesty  went  to  the  house  of  the  heredi* 
tary  prince,  Pediese;  he  (Pediese)  presented  to  him  silver,  gold,  "®lapis 
lazuli,  and  malachite,  a  great  heap  of  everything;  clothing  of  royal  linen 
of  every  number;^  couches  laid  with  fine  linen;  m3rrrh  and  ointment 
in  jars  (j^j^)/  horses,  both  stallions  and  mares,  of  all  the  best  of  his 
stable. 

Speech  of  Pediese  of  Athribis 

876.  He  (Pediese)  purified  himself  by  a  divine  oath,  before  these 
kings  and  great  chiefs  of  '"the  Northland  (saying):   "Every  one  of 


•A  town  midway  between  Cairo  and  Benha  bears  the  name  Kaha,  which  St 
suggested  by  Daressy  (Recueil,  30,  85,  CLXIII)  as  possibly  our  Keheni,  but  it 
does  not  suit  the  location  "east**  of  Athribis. 

Mt  is  evident  that  the  city  is  meant  here,  and  probably  also  above  (1. 106). 

^A  goddess. 

^As  Griffith  suggests,  this  b  doubtless  a  reference  to  the  fineness  detennined 
by  the  niunber  of  threads  in  a  given  measure. 


1878]  THE  PIANKHI  STELA  439 

diem,  if  he  conceals  his  horses  and  hides  his  obligation  shall  die  the 
death  of  his  father.  So  be  it  to  me,  till  ye*  bear  witness  of  the  servant 
there,^  in  all  that  ye  know  of  me;  say  ye,  (whether)  I  have  concealed 
(aught)  from  his  majesty,  of  all  the  possessions  "'of  my  father's  house: 
[of]  gold,  silver;  of  costly  stone;  of  all  kinds  of  vessels, ' — ^i;  of  golden 
bracelets,  of  necklaces,  and  collars  wrought  with  costly  stones;  amulets 
for  every  limb,  chaplets  for  the  head,  rings  for  the  ears:  all  the  adorn- 
ments of  a  king;  all  the  vessels  of  the  king's  purification,  in  gold  and  — 
all  costly  stones.  All  these  I  have  presented  "^in  the  (royal)  presence: 
garments  of  ro3ral  linen  by  thousands  of  all  the  best  of  my  house,  where- 
with I  knew  thou  wouldst  be  pleased.  Go  to  the  stable  that  thou  mayest 
choose  as  thou  desirest,  of  all  the  horses  that  thou  wiUst."  Then  his 
majesty  did  so. 

Delta  Dynasts  Dismissed 

877.  Said  these  kings  and  princes  to  his  majesty:  "Dismiss  us  to 
our  dties,  that  we  may  open  "^ur  treasuries,  that  we  may  choose  as 
much  as  thy  heart  desires,  that  we  may  bring  to  thee  the  best  of  our 
stables,  the  first  of  our  horses."    Then  his  majesty  did  so. 

List  of  Delta  Dynasts 

878.  List  of  names  belonging  thereto: 

1.  King^  Osorkon  in  Bubastis,  the  district  of  Ranofer  (R^-nfr). 

2.  King*^  Yewepet  in  Tentremu  (Tnt-rmw)  and  Tayan  (T^-^  yn),^ 

3.  The  prince  (h^ty-^,  Zeamonefonekh  "^in  "The  Granary'  of 
Re,"  of  Per-Benebded  (Mendes). 


*He  addresses  the  Delta  princes. 

*>A  circumlocution  for  "me,"  or  "thy  servant." 

<:On  this  Osorkon,  see  above,  1.  106,  |  872. 

<lThis  king  had  ruled  in  Thebes  together  with  the  now  deceased  Pedibast, 
beginning  with  the  Litter's  wcteenth  and  his  own  second  year  (|  794).  He  had 
thus  been  ruling  some  eleven  or  twelve  years  at  this  time,  and,  as  he  survived 
Pedibast,  he  had  probably  continued  in  Thebes,  and  was  expelled  by  Piankhi 
about  733  B.  C. 

*The  reading  of  <•  yn  is  not  quite  certain;  both  these  places  are  of  uncertain 
kxration.  In  the  case  of  c  y»,  I  am  inclined  to  identify  it  with  Ayan  of  L  3.  Brugsch 
identifies  with  "Daneon  Portus"  of  Pliny  (Brugsch,  Didionnaire  gSograpkique, 
124). 

identified  by  Foucart  (Recueil,  20,  163  f.)  with  a  modem  Shuneh  Yusuf, 
about  16  kiknneters  from  Tell  Tknai  (Mendes),  though  he  does  not  consider  his 
idendfication  as  certain. 


440  TWENTYTHIRD  DYNASTY:  PTANKHI  [I878 

4.  His  ddest  son,  commander  of  the  army,  in  Per-Thutuprehui 
(Pr-Phwly-wp-rhwy),  Enekhhor. 

5.  The  prince  (A  ^  ty-  %  Akenesh  (^-k^  -if-1)  in  Sebennytos,  {Th-nUr), 
in  Per-heby»  (Pr-hby),  and  in  Samhudet^  (Sm  ^  -hwd). 

6.  The  prince  (A  ^  ty-  %  chief  of  Me,  Pethenef  \p  ^  -tnf),  in  Per- 
Soped*^  and  in  "  Granary^  of  Memphis." 

7.  "<TTie  prince  (?t^/y-^),  chief  of  Me,  Pemou«  (P^-m^),  in  Per- 
Osiris  (Busiris),  lord  of  Ded. 

8.  The  prince  (|r^/y-^),  chief  of  Me,  Nesneked/  (Ns-n^-ttdy)  in 
the  nome  of  Hesebka^  {^sh-k  ^). 

9.  The  prince  (A^iy-^),  chief  of  Me,  Nekhthameshenu  (Nf^-l^r- 
n  ^  -hnw)  in  Per-Gerer**  (Pr-G-no-rw), 

10.  The  chief  of  Me,  Pentewere. 

11.  The  chief  of  Me,  Pentibekhenet  (PtUy-Bf^nf). 

12.  The  prophet  of  Horus,  lord  of  Letopolis  (5^m),  "^Pediharsom- 
tous  (jP ^ -dy'^r-sm ^4^  wy). 

13.  The  prince  {b^ty-^),  Hurabes  {J^w-r^'b^-s)  in  the  house  of 
Sekhmet,  mistress  of  Sais  (5^),  and  the  house  of  Sekhmet,  mistress  of 
Rehesu*  (Rhi  ^  wy). 

14.  The  prince  (h^ty-^)  2Mkhiyu  (Pd-f^y-yw)  in  Khentnoferi 
(HfU-nfr). 


•This  place  is  identified  by  Bnigsch  {Dictunmaure  giograpkiqtie,  489)  with 
Iseum,  modem  Behbeit,  which  is  probably  correct.  But  in  that  case,  Neter,  the 
home  of  Tefnakhte  (I.  3)  cannot  also  be  wholly  identified  with  Iseum,  for  it  is  here 
held  by  Prince  Akenesh. 

»>See  II,  935. 

cThe  name  of  this  well-known  city  of  the  eastern  Delta  (Arabian  nome)  is  not 
preserved  by  the  classic  geographers,  but  occurs  in  the  annals  of  Ashurbanipal  as 
Pi-saptu. 

<lThe  reading,  although  uncertain  on  the  original,  is  rendered  certain  by  a 
stela  foimd  at  el  Awasgeh,  district  of  Sawaleh,  in  the  region  of  Saft-d-Henneh 
(Per-Soped),  on  which  ** Granary  of  Memphis"  {Unw't  Ynbw  W)  twice  occurs. 
See  Daressy,  Recueil,  10,  142,  IV. 

«See  note  on  his  subordinate,  Sheshonk,  1. 18  ({  830). 

'See  1.  19.  sEleventh  nome  of  Lower  Egypt. 

^Probably  the  Phagroriopolis  of  Strabo,  as  Bnigsch  has  shown  (Bnigsch, 
DicHonnaire  giographique,  858).  It  was  in  the  region  near  the  northern  terminus 
of  the  Gulf  of  Suez. 

»A  city  near  Letopolis  (Brugsch,  Dictionnaire  giographique,  660). 

i  Entirely  uncertain :  Brugsch's  suggestion  (Brugsch,  DicUonnaire  giographique, 
613)  does  not  seem  probable. 


|88o) THE  PIANKHI  STELA  441 

15.  The  prince  (h^iy-^)  Pcbes  (P^-B^-i)  in  Khcrcha  (ffr-^f^^) 
in  Per-Hapi  (Pr ->  ^  p). 

Bearing  all  their  good  tribute:  *"^ld,  silver,  — .  — ,  couches  laid 

with  fine  linen,  mynh  in  "•jars  (j^j^), ,  as  goodly  dues; 

horses  "*V)£ . 

RevM  of  Mesed 

879.  [>Many  days^  after]  this,  came  one  to  say  "Ho  his  majesty: 

"The army his  wall  '**rfor  fear^  of  thee;  he  has  set 

fire  to  [his]  treasury  [and  to  the  ships]^  upon  the  river.  He  has  garri- 
soned Mesed*^  (MSd)  "^with  soldiers  and .    Then  his  majesty 

caused  his  warriors  to  go  "^and  see  what  had  happened  there,  among 
the  force^  of  the  hereditary  prince,  Pediese.  One  came  to  report  "^to 
his  majesty,  saying:  "We  have  slain  every  man  whom  we  found  there." 
His  majesty  gave  it  as  a  reward  "^o  the  hereditary  prince,  Pediese. 

TefnakhU^s  Message  of  Submission 

880.  Then  the  chief  of  Me,  Tefnakhte,  heard  of  it"  and  caused 
''^a  messenger  to  come  to  the  place  where  his  majesty  was,  with  flattery, 
saying:  "Be  thou  appeased!  I  have  not  beheld  thy  face  for  ''"shame;' 
I  cannot  stand  before  thy  flame,  I  tremble  at  thy  might.  Lo,  thou  art 
Nubti,  presiding  over  the  Southland,  Montu,  "^e  Bidl  of  mighty  anh. 
To  whatsoever  dty  thou  hast  turned  thy  face,  thou  hast  not  found  the 
servant  there,'  until^  I  reached  the  islands  '^^f  the  sea,  trembling 
before  thy  might,  and  saying, '  His  flame  is  hostile  to  me.'    Is  not  '^'the 


^The  text  here  proceeds  from  the  back  to  the  right  edge  or  thickness  of  the 
stela,  the  last  of  the  four  inscribed  surfaces. 

^Restored  from  the  same  phrase,  1.  9. 

cThe  place  is  unknown,  but  in  view  of  the  effect  of  its  fall  on  Tefnakhte,  it  must 
have  been  on  his  frontier  in  the  western  Delta. 

<lEither  there  was  a  force  of  Pediese's  at  Mesed,  or  the  troops  dispatched  by 
Piankhi  were  taken  from  Pediese's  forces,  according  as  "among**  is  construed  with 
**happened**  or  with  "warHars** 

^Judging  from  this,  the  preceding  incident  is  the  last  hostile  enterprise  of 
Tefnakhte. 

flit.,  "because  of  occasions  of  shame'*  (m  sp  n  ip),  meaning  that  he  has  been 
ashamed  to  appear  before  Piankhi. 

vSee  above,  1.  iii,  note. 

^He  fled  from  place  to  place,  as  Piankhi  advanced,  "  until"  he  reached  the  sea. 


442  TWENTYTHIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [|88i 

heart  of  thy  majesty  appeased,*  with  these  things  that  thou  hast  done 
to  me?  For  I  am  verily  a  wretched  man.  Thou  shouldst  not  smite 
me  according  to  the  measiure  of  the  crime;  weig^g  with  's*the  balances, 
knowing  with  the  kidet-weights.  Thou  increasest  it  to  me  threefold; 
leave  the  seed  that  thou  mayest  ^spare^  it  in  ctime^;  do  not  hew  down 
'33the  grove  to  its  ^rootl  By  thy  ka,  the  terror  of  thee  b  in  my  body, 
and  the  fear  of  thee  in  my  bones.  I  have  not  sat  in  '34the  beer-hall,^ 
nor  has  the  harp  been  played  for  me;  but  I  have  eaten  bread  in  htmger, 
and  I  have  drunk  water  in  '^Hhirst,^  since  that  day  when  thou  heardest 
my  name.  i^Disease^  is  in  my  bones,  my  head  is  bare,  my  clothing  ^^^ 
rags,  till  Neit  is  appeased  toward  me.  Long  is  the  course  which  thou 
hast  brought  to  me;  ^thy  face  is  against  me  —  '^'the  year  has  undone 
me\  Cleanse  (thy)  servant  of  his  fault,  let  my  possessions  be  received 
into  the  Treasury,  of  '^Sgold  and  every  costly  stone,  and  the  best  erf  the 
horses,  (even)  ■'payment^  fori  ever3rthing.  Send  to  me  '^^  messenger 
quickly,  that  he  may  expel  fear  from  my  heart.  Let  me  go  forth  hdort 
him  to  the  temple,  that  I  may  cleanse  myself  with  a  divine  oath." 

TefnakhU  Takes  Oath  of  Allegiance 

88i.  '4oHis  majesty  dispatched  the  chief  ritual  priest,  Pediamenest- 
towe  {P  ^  dy-Ymnrns'M  ^  wy)^  and  the  commander  of  the  army,  Purme 
{P'W  ^  -r-m  ^).  »*'He«  presented  him  with  silver  and  gold,  clothing  and 
every  splendid,  costly  stone.  He  went  forth  to  the  temple,  he  worshiped 
the  god,  '4'he  cleansed  himself  with  a  divine  oath,  saying:  "I  will  not 
transgress  the  command  of  the  king,  I  will  not  overstep  '^that  wfaidi 
the  king  saith.    I  will  not  do  a  hostile  act  against  a  prince  (h^ty-^ 


•Ut,  "cooled." 

f'See  {451,  note. 

<There  is  probably  a  reminiscence  of  this  in  Diodonis  (1, 45),  where  it  is  related 
that  Tefnakhte  was  on  a  campaign,  c/t  r^r  'Apafilav,  and,  bdng  without  supplio; 
was  obliged  to  resort  to  the  coarsest  food  from  the  hands  of  common  people.  Upon 
finding  it  very  appetizing,  he  cursed  Menes  (who  had  introduced  luxury)  and  there- 
after ate  only  simple  food. 

^Ph  > ;  the  same  word  means  "to  cloihe,"  but,  so  far  as  I  know,  it  applies  only 
to  people,  or  gods;  hence  "accouUred  wUk  everything  "  (Griffith)  is  also  uncertain. 

*The  uncertainty  in  the  pronouns  is  equally  bad  in  the  original;  the  moit 
probable  interpretation,  in  view  of  the  situation,  is  that  Tefnakhte  made  presents 
to  PiankhL 


1 8831  THE  PIANKHI  STELA  443 

without  thy  knowledge;  I  will  do  according  to  that  which  '^^the  king 
says,  and  I  will  not  transgress  that  which  he  has  commanded."  Then 
his  majesty  was  satisfied  therewith. 

Submission  of  ihe  FayAm,  Atfih,  and  the  Last  Kings  of  the  Delta 

882.  One  came  to  say  '*Ho  his  majesty:  "The  temple  of  Sebek,» 
they  have  opened  its  stronghold,  Metenu^  (Mtnw)  throws  itself  upon 
its  belly,  there  is  not  '^^a  nome  dosed  against  his  majesty  of  the 
nomes  of  the  South  and  North;  the  west,  the  east,  and  the  islands 
in  the  midst  are  upon  their  bellies  in  fear  of  him,  '^Tcausing  that 
their  possessions  be  presented  at  the  place  where  his  majesty  is,  like 
subjects  of  the  palace."  When  the  land  brightened,  very  early  in 
'^•the  morning  these  two*^  rulers  of  the  South  and  two  rulers  of 
the  North,  with  serpent-crests  (uraei),  came  to  snifif  the  ground  before 
the  fame  '^^f  his  majesty,  while,  as  for  these  kings  and  princes  of  the 
Northland  who  came  to  behold  the  beauty  of  his  majesty,  their  legs 
'^owere  as  the  legs  of  women.  They  entered  not  into  the  king's-house, 
because  they  were  unclean^  '^'and  eaters  of  fish;  which  is  an  abomina- 
tion for  the  palace.  Lo,  King  Namlot,  he  entered  '^'into  the  king's- 
house,  because  he  was  pure,  and  he  ate  not  fish.  There  stood  three 
»53upon  their  feet,  (but  only)  one  entered  the  king's-house. 

Piankhi^s  Return  to  the  South 

883.  Then  the  ships  were  laden  with  silver,  gold,  copper,  '54clothing, 
and  everything  of  the  Northland,  every  product  of  Syria  (ff  ^  -rw),  and 
all  sweet  woods  of  God's-Land.     *5sHis  majesty  sailed  up-stream,  with 


*The  Ydiytm,  mentioned  in  I.  4  as  having  submitted  to  Tefnakhte. 

^Aphroditopolis  (Atfih),  the  capital  of  the  twenty-second  nome  of  Upper 
Egypt.  Its  surrender  to  Tefnakhte  is  probably  mentioned  in  1.  4.  As  Piankhi 
passed  northward  along  the  western  side  of  the  Nile  valley  between  the  Fayiim 
on  the  west  and  Aphroditopolis  on  the  east,  neither  of  these  was  then  touched  by 
him.    Hence  they  both  come  in  and  surrender  of  themselves  afterward. 

cAs  Namlot  is  one  of  the  two  kings  of  the  South  (1.  151),  the  Fayiim  king  or 
the  king  of  Atfih  must  be  the  other.  Who  the  two  kings  of  the  North  were  is  not 
indicated. 

m 

^\i^m<  with  determinative  of  a  phallus;  sometimes  rendered  "uncircum' 
cisedr 


444  TWENTY-THIRD  DYNASTY:  PIANKHI  [I883 

glad  heart,  the  shores  on  his  either  side  were  jubilating.  West  and  east, 
they  seized  the  ^ — \  '^^jubilating  in  the  presence  of  his  majesty;  singing 
and  jubilating  as  they  said:  ''O  mighty,  mighty  Ruler,  'S7Piankhi,0 
mighty  Ruler;  thou  comest,  having  gained  the  dominion  of  the  North- 
land. Thou  makest  bulk  ^^Hato  women.  Happy  the  heart  of  the 
mother  who  bore  thee,  and  the  man  who  b^;at  thee.  Those  who  art 
in  the  valley  give  to  her  praise,  the  cow  <  ^^that  hath  borne  a  bull.  Thou 
art  imto  eternity,  thy  might  endiureth,  O  Ruler,  beloved  of  Thebes." 


THE  TWENTY-FOURTH  DYNASTY 


REIGN  OF  BOCCHORIS 

SERAPEUM  STEUE 

884.  Bocchoris,  the  only  king  of  the  Twenty-fourth 
Dynasty,  the  son  of  Tefnakhte,*  has  left  only  a  few  Ser- 
apeum  stelae,^  and  a  wall  inscription,  which  record  the  burial 
of  an  Apis  in  his  sixth  year.  It  was  interred  in  the  same 
chamber  as  the  one  which  died  in  the  thirty-seventh  year  of 
Sheshonk  IV,  These  documents  give  his  name  as:  King  of 
Upper  and  Lower  Egypt,  Wohkere''  (W^ h-k-^ R"^),  Son  of 
Re,  Bekneranef.  As  Africanus  also  gives  his  reign  as  six 
years,  ^  he  probably  did  not  reign  longer.  Counting  back 
from  663,  the  beginning  of  the  Twenty-sixth  Dynasty,  his 
accession  was  about  718  B.  C. 


•Diodorus,  I,  45. 

^Louvre,  298,  299;  Mariette,  Le  Siraptum  de  Memphis,  PI.  34. 
cThis  is  the  origin  of  the  classic  form  BAcx^'  (Diodorus,  I,  45,  65). 
^ynceUus  has  44. 


447 


THE  TWENTY-FIFTH  DYNASTY 


I 


'■'% 


f 


\* 


i 
i 


RECORDS  OF  NILE- LEVELS  AT  KARNAK* 

885.  Like  those  of  the  preceding  dynasties,  these  records 
of  the  Twenty-fifth  Dynasty  are  of  great  chronological  value. 
They  enable  us,  for  the  first  time,  to  arrange  the  kings  of  the 
Ethiopian  dynasty  in  order  of  succession,  the  position  of 
Shabaka  having  heretofore  been  uncertain.  The  record 
here  (No.  4)  shows  that  Shabataka's  third  year  was  near 
700  B.  C,  and,  as  it  is  impossible  in  that  case  to  insert  Sha- 
baka between  Shabataka  and  Taharka,  the  only  other  pos- 
sible order  is:  Shabaka,  Shabataka,  Taharka — an  order 
which  is  confirmed  by  the  datum  of  Manetho,  that  Shabaka 
overthrew  the  Twenty-fourth  Dynasty,  having  defeated  and 
slain  Bocchoris.  If  Shabataka's  third  year  was  near  700 
B.  C,  and  he  was  the  predecessor  of  Taharka,  whose  acces- 
sion was  in  688  B.  C.,^  then  Shabataka  must  have  begun  to 
reign,  at  the  latest,  about  700,  and  his  reign  lasted  some 
twelve  years,  which  is  exactly  what  Syncellus  gives  him. 
The  whole  dynasty  may  then  be  restored  thus : 

Shabaka      12*^+ jcyears  712-700  B.  C. 

Shabataka  12  years  700-688      " 

Takarka      26  years  688-663^    " 

Total   50  years 


^Engraved  on  the  quai  before  the  great  Kamak  temple;  published  by  Legraio, 
ZeUschnft  fUr  dgyptische  Sprache^  1896,  1 14-16. 

*»ll  959  ff- 

cLepsius,  DenknUUer,  V,  i,  e;  S3mcellus  also  gives  him  twelve  years. 

^\  zoa6. 

4SI 


452  TWENTY-FIFTH  DYNASTY  [{886 

Reign  of  Shabdka 

886.  I.  *(3o)  ^Year  2,  under  the  majesty  of  Honis:  Sebektowe 
{Shk't^wy)\  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Sebektowe;  Golden 
Horus:  Sebektowe;  King  oi  Upper  and  Lower  Egypt:  Neferkere;  Son 
of  Re:  [Shabaka],  living  forever,  beloved  of  Amon-Re,  lord  of  Thebes, 
beloved  of  Montu-Re,  lord  of  Thebes.  The  Nile,  father  of  gods,  was 
20  cubits,  I  palm,  i  finger. 

2.  (31)  [The  Nile]  Year  —  [under]  the  majesty  of  Kii^  Shabaka 


3.  (32)  [Year]  —  [under]  the  majesty  of  King  Shabaka 


Reign  of  Shabaiaka 

887.  4.  (33)  Year  3,  first  month^  of  the  third  season,  day  5,  under 
the  majesty  of  King  Shabataka.^  When  his  majesty  was  crowned  as 
king  in  the  house  of  Amon,  he  granted  him  that  he  should  splendidly 
appear  as  Favorite  of  the  Two  Goddesses,  like  Horus  upon  the  throne 
of  Re.  (The  Nile)  which  his  father  Amon  the  great,  Hapi  the  great, 
great  in  Niles,  granted  him  in  his  time:  20  (cubits),  2  palms. 

Reign  of  Taharka 

888.  5.  (34)  Year  6  of  King  Taharka  {T^-h-rw-h),  beloved  of 
Amon  the  great. 

6.  (35)  The  Nile.  Year  6  under  the  majesty  of  the  King  of  Upper 
and  Lower  Egypt:  Nefertem-Khure  {Nfr-tm^  ^w-R^);  Son  erf  Re: 
Taharka,  living  forever,  beloved  of  Nun  the  great,  Amon  the  great,  the 
Nile,  father®  of  gods,  and  the  (divine)  community  upon  the  flood. 
(The  Nile),  which  his  father,  Amon,  gave  to  him,  that  his  time  might 
be  made  prosperous. 


^The  numbers  in  parenthesis  are  those  of  Legrain's  publication. 

^'The  latest  preceding  date  is  the  fourteenth  year  of  Osorkon  III. 

cMeyer  has  shown  that  this  date  for  the  highest  point  of  the  inundation  must 
have  fallen  somewhere  about  700  B.  C.  (ZeUschrifi  fUr  dgypHscke  Spracke,  40, 
124  f.;  and  41,  93). 

<^The  scribe  attempted  to  give  the  full  titulary  of  the  king,  but  it  is  very  con- 
fused. 

^The  whole  series  is  perhaps  one  composite  god;  see,  e.  g.,  No.  36  {Zeiischnft 
jUr  dgypUsche  Sprache,  34,  116). 


lass]         RECORDS  OF  NILE-LEVELS  AT  RARNAK  453 

7.  (36)  The  NUe.  Year  7  under  the  majesty  of  King  Taharka, 
living  forever,  beloved  of  Nun  the  great,  Amon  the  great,  the  Nile, 
father  of  gods,  and  the  divine  (community)  upon  the  flood.  (The 
Nile)  which  his  father,  Amon,  gave  to  him,  that  his  time  might  be  made 
prosperous. 

8.  (37)  The  Nile.    Year  7  (sic !)  under  the  majesty  of  King  Taharka. 


9.  (38)  The  Nile.    Year  9^  of  King  Taharka,  living  forever,  beloved 
of  Nun  the  great,  and  Amon  the  great. 


^Like  No.  7,  except  the  height,  which  is  different.    The  year  is  doubtless  an 
error  for  8,  as  it  is  preceded  by  7  and  followed  by  9. 

^Followed  by  year  10  of  Psamtik. 


REIGN  OF  SHABAKA 

BUILDING  INSCRIPTION* 

889.  As  a  memorial  of  his  rule  in  Thebes,  Shabaka  left 
the  following  record  of  a  restoration  by  him  on  the  fourth 
pylon  of  the  Kamak  temple : 

[King  Shabaka;  he  made  (it)  as  his  monument  for  his  father],  Amon- 
Re,  lord  of  Thebes,  presider  over  Kamak,  restoring  the  great  and 
august  gate^  (^^^)-  "Amon-Re-is-Mighty-in-Strength,"  making  for 
it  a  great  overlay  of  fine  gold,  which  the  majesty  of  King  Shabaka,^ 
living  forever,  brought  from  the  victories,  which  his  father,  Amon, 
decreed  to  him;  the  great  hall^  (hy'^)  being  overlaid  with  fine  gold, 
the  south  colunm  and  the  north  column®  being  wrought  with  gold,  the 
two  lower  lips  being  of  pure  silver,  made . 


K)n  the  north  side  of  the  door  of  the  fourth  pylon  of  the  great  KArnak  temple; 
published  by  ChampoUion,  Notices  descriptives,  II,  139,  130;  Lepsius,  Demkmdkr, 
V,  I,  b;  Brugsch,  Thesaurus,  VI,  1316;  see  Lepsius,  Denkmdler,  Text,  HI,  153. 

^This  is,  of  course,  the  main  door  or  gate  of  the  pylon  (IV)  in  which  the  inscrip- 
tion is.     See  the  name  again,  Brugsch,  Thesaurus,  VI,  13 15. 

^Double  name. 

<lThis  is  the  colonnaded  hall  of  Thutmose  I,  behind  Pybn  IV. 

^This  pair  must  have  been  like  the  two  beautiful  pillars  of  Thutmose  III,  a 
little  farther  back,  just  in  front  of  the  sanctuary.  **  The  two  lower  lips'*  are  perhaps 
the  two  bases  or  their  edges. 


454 


REIGN  OF  TAHARKA 

TANIS  STELA* 

892.^  This  unfortunately  fragmentary  stela  was  erected  by 
Taharka  at  Tanis  to  commemorate  the  coming  of  his  mother 
thither  from  Napata,  after  his  coronation  in  Lower  Egypt. 
He  narrates  how  he  came  north  from  Nubia  as  a  youth  of 
twenty  years  with  some  king.  This  would  have  been  on  the 
invasion  of  Lower  Egypt  by  Shabaka.  Many  years  then 
elapsed  before  he  became  king,  during  which  he  did  not  see 
his  mother,  and  must,  therefore,  have  spent  these  years  in 
the  north.  As  a  son  of  Piankhi,  he  must  have  occupied  a 
prominent  position.  Wlien  it  is  recollected  that  the  Hebrew 
records  (2  Kings  19:9)  state  that  the  enemy  of  Sennacherib 
at  Altaqii  in  701  B.  C.  (some  thirteen  years  before  Taharka's 
accession)  was  Taharka,  the  conclusion  cannot  be  resisted 
that  Shabaka  sent  Taharka  in  command  of  the  Egyptian 
and  Ethiopian  forces,  against  the  Assyrians.  It  is  evident, 
therefore,  that  the  Hebrew  writer,  reporting  the  matter  at  a 
later  date,  long  after  Taharka's  reign,  supposes  him  to 
have  been  already  king  in  701.*" 

893.  The  beginning  of  the  stela  is  too  fragmentary  for 


^Fragmentary  stela  in  two  parts,  left  lying  as  found  in  the  ruins  of  Tanis. 
The  lower  fragment,  containing  19  lines,  was  first  seen  and  copied  by  de  Roug^ 
(InscripHans  hiiroglyphiques,  73;  and  ''Etudes  sur  des  monuments  du  r^gne  de 
Tahraka,"  MSlanges  d*archiologie  igypiienne  et  assyrienne,  I,  21-23);  Ag&in  pub- 
lished by  Birch,  Zeitschrifi  fiir  agypiische  Spracke,  1880,  22  ff.  Petrie  then  found 
the  upper  part,  and  published  both  parts  in  his  Tanis  (II,  PI.  IX,  No.  136).  It  was 
first  understood  historically  by  Schaefer  (Zeitschrifi  fUr  dgyptische  Sprache,  1900, 

Sif  52)- 

^The  omission  of  two  in  numbering  the  sections  is  intentional. 
cSee  also  Griffith,  Stories  of  the  High  Priests,  10,  11. 

455 


456  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [{894 

translation,  but  it  is  evident  that  someone,  of  course  the  king, 
gave  the  young  Taharka,  who  narrates  it  all  in  the  first  per- 
son, a  fine  field  (1.  i),  which  the  gods  protected  against  grass- 
hoppers (1.  2),  so  that  Taharka  reaped  C  w  ^  from  it  (I.  3) 
a  plentiful  yield  of  all  grain  and  fruit  of  the  ground.  Mean- 
while he  was  brought  up  among  the  royal  children  (1.  5)  and 
someone,  again  of  course  the  king,  loved  him  more  than  the 
royal  children  (1.  6).    Taharka  then  says: 

My  father,  Amon,  fvouchsafedi]  to  me  to  place  all  lands  under  my 

feet  *® pthe  east  as  far  as^]  the  rising  of  Re,  and  the  west 

'^Pas  far  as  his  setting!  ]. 

8g4.  Whether  the  restorations  are  correct  or  not  it  is 
evident  that  Taharka  is  here  relating  his  accession  in  the 
conventional  terms,  which  always  make  such  a  usurpation 
an  act  of  the  gods.  Immediately  thereupon,  Taharka  nar- 
rates the  coming  of  his  mother  from  Napata,  which  leads 
him  to  revert  to  the  long  separation  from  her,  caused  by 
his  departure  for  the  North  years  before.    He  says : 

895.  *pThe  queen-mother^]  was  in  Napata^  as  King's-Sister,  ami- 
able in  love,  King's-Mother  " .    Now,  I  had  been  separated 

from  her  as  a  youth  (hwn)  of  twenty  years,  '^Paccompanying  his 
majesty^]  when  he^  came  to  the  Northland  (Delta).  Then  she  went 
north  to  '^ICthe  Northland  where  I  was^]  after  a  long  period  (fnUy)  ol 
years,  and  she  found  me  crowned  '  ^  fas  king  upon  the  throne  of  Horns'*  ]. 
I  had  taken  the  diadems  of  Re,  and  I  had  assumed  the  double  serpent- 
crest,  as  '^ as  the  protection  of  my  limbs.    She  rejoiced  greatly 

''[when  she  saw]  the  beauty  of  his  majesty,^  as  Isis  saw  her  son,  Horns, 

crowned  upon  the  throne  '* while  he  was  a  youth  in  the  marsh 

of  >9 all  countries.    They  bowed  to  the  ground  to  this  King's- 


*This  would  connect  directly  with  the  above  beginning  of  1. 11. 

^>This  reading,  first  noticed  by  Schaefer  (Zeitschrift  fUr  AgypUsche  Spraeks, 
1900,  51,  53),  is  certain. 

cThis  **he"  can  only  refer  to  the  king  under  whom  the  youth  Taharka 
serving,  when  sejmrated  from  his  mother;  see  Schaefer,  ioc,  cU. 

<)Taharka. 


1899]         INSCRIPTIONS  IN  TEMPLE  OF  NAPATA  457 

Mother,  while  she  *° ^greatlyl    Their  old  as  well  as  their 

young  ones  ''fgave  praise  to**]  this  King's-Mother,  saying:  "Isis  hath 

received  ** ,  she  hath  —  her  son,  King  of  Upper  and  Lower 

Egypt,  Taharka,  living  forever  *3 . 

896.  Here  follow  four  lines  of  conventional  praise  ad- 
dressed to  Taharka,  closing  with  a  comparison  of  his  kind- 
ness toward  his  mother  with  that  of  Horus  to  his  mother, 
Isis: 

^^  for  his  mother,  Isis,  when  thou  wast  crowned  upon  the 

throne. 


BUILDING  INSCRIPTION  IN  LARGE  CUFFTEMPLE  OF 

NAPATA 

897.  The  following  dedications  in  the  larger  temple  at 
Napata  record  Taharka's  building  activity  there : 

^Taharka,  living  forever;  he  made  (it)  as  his  monument  for  his 
mother,  Mut  of  Napata;  he  built  for  her  a  temple  anew,  of  fine  white 
sandstone,  his  majesty  having  found  this  temple  built  of  stone,^  by  the 
ancestors,  of  bad  workmanship.  His  majesty  caused  that  this  temple 
should  be  built  of  excellent  workmanship,  forever. 

898.  The  same  hall  as  the  above  conclusion  has: 

^He  made  (it)  as  his  monument  for  his  mother,  Mut,  mistress  of 
heaven,  queen  of  Nubia  (T^  pd't);  he  built  her  house,  he  enlarged  her 
temple  anew,  of  fine  white  sandstone. 

899.  A  cella  beside  the  main  adytum  has: 

^He  made  (it)  as  his  monument  for  [his]  mother,  Mut,  Eye  of  Re, 
Mistress  of  Heaven,  queen  of  gods,  residing  in  Napata;  building  her 
house  of  fine  white  sandstone. 


^Lepsius,  Denkmdler,  V,  5 :  frieze  inscription  in  the  first  hall. 

^Thc  inscription  as  published  stops  abruptly  here,  and  the  frieze  inscription 
of  the  next  hall  as  published  (Lepsius,  DenkmdUr,  V,  7,  a)  begins  with  equal  abrupt- 
nen,  and  fits  the  inscription  of  the  first  hall  exactly.  Whether  this  is  an  accident 
of  preservation,  or  was  originally  intended,  is  immaterial. 

cLepsius,  DenknUUer,  V,  7,  c.  ^Ihid.,  12,  a. 


458  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [§900 

900.  An  altar  in  the  Amon-temple  bears  the  dedication:* 

He  made  (it)  as  his  monument  for  his  father,  Amon-Re,  lord  of 
Thebes  (Nswl-t^wy),  great  god,  residing  in  Nubia  (T^-pd't);  (of) 
granite  ^ — ',  in  order  to  offer  upon  it  in  his  palace  (^  h  ^.  Never  hi^ 
pened  the  like. 

INSCRIPTION  OF  MENTEMHET»> 

901.  The  history  of  the  principality  of  Thebes  after  the 
middle  of  the  Twenty-second  Dynasty,  until  the  latter  part 
of  the  Ethiopian  period  is  almost  entirely  unknown.  We 
see  it  in  the  possession  of  Piankhi  toward  the  end  of  the 
Twenty-third  Dynasty,  but  its  local  history  is  still  totally 
obscure  until  the  reign  of  Taharka,  when  we  find  a  certain 
^^  prophet  of  Anton,  prince  of  Thebes,  Nesuptah,^^''  ruling 
there.  His  son  Mentemhet  succeeded  him,  and  evidently 
maintained  himself  during  Taharka's  reign  in  powet  and 
wealth.^  His  tides  are  of  importance.  Although  he  was 
prince  of  the  Theban  principality,  he  was  only  fourth  prophet 
of  Amon.    At  the  same  time,  he  was  *^  chief  of  the  prophets 


•Lepsius,  Denkmdler,  V,  13,  6,  d. 

^In  a  niche-like  chamber  of  the  temple  of  Mut  at  Kamak.  It  had  contained 
a  statue  of  Mentemhet  (Mariette,  Kamak,  Texte,  64),  probably  one  of  those  found 
by  Miss  Benson  (Recueil,  XX,  18&-92;  Benson  and  Gourlay,  The  Temple  of  Mid 
in  Asher,  261-63,  Pi.  XXIII-XXIV,  350-57).  Our  inscription  is  published  by 
Dtimichen,  Histarische  Inschriften,  II,  48  (without  relief),  and  Mariette,  Kamak, 
42-44;  both  are  very  inaccurate,  and  an  exhaustive  publication  is  much  needed. 

cKrall,  Siudien,  III,  77  A.  The  geneabgy  of  the  family  is  carried  back  four 
generations  beyond  Nesuptah  by  the  statues  in  the  great  Kamak  cache.  See 
Legrain,  Recutil,  27,  80;  but  he  does  not  indicate  whether  or  not  these  four  genera- 
tions were  already  princes  of  Thebes. 

<lBesides  those  above  referred  to,  numerous  monuments  of  this  man  are  known. 
His  tomb  in  the  Assastf  at  Thebes  was  excavated  by  Eiseniohr  (ZeUschrifi  /«r 
dgypUsche  Sprache,  1885,  55),  and  its  inscriptions  (only  titles  and  family)  were 
published  by  Krall  (Studien,  III,  76-80).  Two  neighboring  tombs  of  his  family 
were  found  beside  it,  and  the  inscriptions  bearing  on  Mentemhet  also  published  by 
Krall  (ibid.,  80-82).  A  list  of  his  smaller  monuments  is  given  by  Wiedemann 
(RecueU,  VIII,  69)  and  by  Newberry  (Benson  and  Gourlay,  The  Temple  of  Miut 
in  Asher,  356,357). 


|9oa]  INSCRIPTION  OF  MENTEMHET  459 

of  all  gods  of  South  and  North.^^^  He,  therefore,  held  the 
sacerdotal  primacy  of  Egypt  without  being  High  Priest  of 
Amon.  The  High  Priest  of  Amon  had,  therefore,  been 
deprived  of  his  temporal  power  as  prince  of  the  Thebaid,  as 
well  as  of  his  sacerdotal  supremacy.  This  is  confirmed  by 
the  relative  position  of  Mentemhet  and  the  High  Priest  of 
Amon  in  the  Adoption  Stela  (§§  949-52).**  As  Mentem- 
het's  father  was  prince  of  Thebes  before  him,  these  changes 
may  have  taken  place  at  the  advent  of  the  Ethiopian  dynasty 
under  Shabaka. 

902.  The  activity  of  Mentemhet  in  the  building  and  res- 
toration of  the  monuments  imder  Taharka  at  Thebes  ren- 
ders his  rule  there  notable.  This  work  was  all  done  before 
Taharka's  death,  and  the  renewal  of  so  many  costly  cultus 
images  of  the  gods,  besides  references  to  the  purification  of 
all  the  temples  in  the  South,  and  vague  allusions  to  a  great 
catastrophe,  make  it  extremely  probable  that  the  mooted 
capture  and  sack  of  Thebes  (667  B.  C.)  in  Ashurbanipal's 
first  campaign,  although  not  certain  from  his  confused 
records,  actually  took  place.  The  restoration  recorded  by 
Mentemhet  must  have  been  done,  therefore,  between  667 
and  661  B.  C.  The  wealth  which  he  was  able  to  devote  to 
restoring  his  plimdered  city  must  have  been  considerable; 
but  it  all  fell  a  prey  to  the  Assyrians  at  the  second  capture 
of  the  city  by  Ashurbanipal  in  661  B.  C,  when  it  was  fright- 
fully laid  waste.  Of  any  attempted  restoration  by  Mentem- 
het after  this  we  hear  nothing.  He  continued  as  ruler  of  the 
Thebaid,  survived  the  rise  of  the  Twenty-sixth  Dynasty,  and 


^Benaon  and  Gourlay,  The  Temple  of  MfU  in  Asher,  356. 

^For  the  current  and  widespread  conclusion  that  the  high  priesthood  of 
Amon  was  now  held  by  the  Ethiopian  kings  themselves,  I  find  no  support  It  b 
evident  from  the  Adoption  Stela  that  the  High  Priest  of  Amon  had  been  stripped 
of  his  power;  and  this  fully  explains  why  we  have  no  records  of  him  at  this  time. 


46o  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [{9^3 

maintained  his  position  into  the  reign  of  Psamtik  I  (§  945). 
But  his  son  Nesuptah  did  not  succeed  him,  *  and  the  family 
cannot  be  traced  any  farther. 

903.  Mentemhet's  record  consists  of  a  relief  on  the  rear 
wall  of  the  temple  chamber,  and  an  inscription  occupying  the 
two  side  walls.  The  relief  shows  Taharka  worshiping  the 
goddess  Mut,  while  behind  him  are  Mentemhet,  the  tatter's 
father  Nesuptah,  and  son  Nesuptah.  Above  these  figures 
are  depicted  the  statues  and  images  replaced  or  restored  by 
Mentemhet.  On  the  right  of  the  relief  his  narrative  b^ins 
thus: 

TiUes  of  Mentemhet 

904.  * all  gods,  fourth  prophet  of  Amon,  prince  of  Thebes, 

governor  of  [the  Southland],  Mentemhet,  son  of  the  prophet  of  Amon, 
prince  of  Thebes,  Nesu[ptah];^  he  saith: 

Sacred  Barge 

I  fashioned  "[the  sacred  barge  of  ^Amon^  of  80  cubits  in  its  length, 
of  new  cedar  of  the  best  of  the  terraces.    The  ''Great  House"  was  oi 

electrum,  inlaid  with  every  genuine  costly  stone ^of  the  last  day^ 

—  equipped  ^ . 

Purification  of  Temples 

905.  I  piuified  all  the  temples  in  the  nomes  of  all  Patoris,  according 
as  one  should  purify  [■'violated'']  temples,  —  after  there  had  been  ^J^zxi 

invasion  of  unclean  foreigners  ini]  the  Southland.     ^ ^1  — 

^ — ^1  all  these  things  which  I  have  brought  before  you,  there  is  no 

[lying]  speech  therein,  no  contradiction  « deceit.    There  is  no 

lie  in  the  place  of  my  mouth. 


»A  relief  in  Abydos  (Mariette,  Ahydos,  I,  PI.  9»  b)  shows  Psamtik  I  before 
Orisis  and  Horns.  He  is  accompanied  by  the  "Divine  Volress,  NUocris,"  and 
"the  prince  (h^ty-^)  of  ThOes,  governor  of  the  South,  —  ,  chief  steward  of  the 
Divine  Votress,  Pedihor,**  It  is  thus  clear  that  Nesuptah  did  not  succeed  his  father, 
Mentemhet,  although  it  is  barely  possible  also  that  Pedihor  was  another  son,  and 
that  Nesuptah  had  died. 

hThe  name  of  the  father  is  preserved  in  the  relief. 


|9o8]  INSCRIPTION  OF  MENTEMHET  461 

Prosperity  and  Pleniiful  Offerings 

906.  My  mistress  is  satisfied  with  all  that  I  have  done  ^for  n*hebes, 
[the  Horizon  of]  him  of  the  hidden  name,  Eye  of  Re,  Mistress  ^of 

temples]* I  satisfied  her  lord  with  the  things  of  his  desire, 

bulls  of  the  largest,  and  calves  of  the  best.    I  gave my  lord,  of 

good  things  ^ satisfied  with  food,  and  divine  oflFerings,  like  that 

which  he  receives  at  the  beginning  of  aU  the  seasons,  at  th[eir]  times, 

I  multiplied  the  amount  * .    His  granaries  swelled  with 

the  first  fruits^  fwhich  came  to**]  him  down-stream  in  their  season,  and 

up-stream  in  their  time.    They  made  festive  « in  his  totals, 

to  celebrate  the  feasts;  that  he  might  provision  the  prophets,  priests, 

—  and  lay  priests  of  the  temples' ° in  the  nomes,  great  and 

small making  for  me  an  overflow  for  my  dty,  the  land  having 

moisture,  the  dties  and  nomes  fatness. 

Foreign  Invasion 

gifyf^  II it  being  divine  chastisement,    pini]  the  protected 

Southland  in  its  divine  way,  while  the  whole  land  was  overturned,  because 

of  the  greatness  of  " '' "^  coming  from  the  South.    I 

satisfied  my  —  coming  from  '^ in  —  [in]  going  in  and  in  going 

out  by  night  and  by  day*  "^ an  excellent  refuge  for  my  dty. 

PP]  repelled  the  wretches  from  the  southern  nomes ""time^ 

Family  Prosperity  and  Conclusion 

^^^  IS following  his  god  without  ceasing,  —  the  temple, 

seeing  that  which  was  in  it.    Every  shrine  was  sealed  with  [^myi]  seal 

*^ belonging  thereto.    I  was  in  the  temple  — ,  following  the 

footsteps  of  my  lord.    My  son  was  with  me  *^ priest  of  his  ka, 

chief  prophet  of  —  in  Thebes,  chief  of  the  phyle,  Nesuptah.    My 

children  were  healthy **the  prophets  knew  his  coimsel  — . 

I  spent  the  day  m  searching  and  the  night  in  seeking,  searching  *» 

fsummoningi  them  that  passed,  calling  them  that  — ,  and  revising  the 
rules  that  had  begun  to  be  ^obsoletei. 


*See  I  7$3, 1. 1,  for  similar  epithets  of  Thebes,  from  which  this  is  restored. 

K>r  possibly  the  "beH'*  of  the  grain. 

•This  is  evidently  a  reference  to  a  siege,  as  in  Piankhi,  e.  g.,  1 854,  L  80. 


463  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [{909 

The  inscription  proceeds  to  praise  of  his  son  (11.  21  and 
22),  and  concludes  with  a  prayer  in  the  first  person  plural, 
of  no  historic  interest  (11.  24-29). 

909.  On  the  other  side  of  the  relief,  Mentemhet  then  con- 
tinues  an  enumeration  of  his  buildings  and  other  works  for 
the  temples,  as  follows: 

Works  for  Miif- Anton 

I  brought  forth  Min-Amon  to  his  stairway  in  the  southern  house 
(Luxor)  at  his  beautiful  feast  * plenty.  I  presented  the  obla- 
tions of  the  eight  gods  in  the  second  month  of  the  third  season,  twenty- 
eighth  day,  in  order  that  ^ of  electrum  and  every  splendid  cosdy 

stone.    I  fashioned  the  august  image  of  Khonsupekhrod  overlaid  with 

gold  (called) :  "  His-£very-£manation-is-^ Crowns."*    I  made  a 

throne  for  this  god,  the  legs  of  pure  silver,  inlay-figures  ^ of  his 

stipulations them  after  a  long  space  (hniy)  of  years,  beginning  to 

decay.    ^ r "^  according  as   a    thorough   inspection 

should  be  made. 

Temple  of  Mta? 

910.  I  built  her  temple  of  stone  * [the  doors  were  of]  new** 

cedar,  and  kedet  (kd't)  wood,  mounted  with  Asiatic  copper;  the  inlay- 
figures  thereon  were  of  electrum,  the  bolts  and  fastenings  • 

gold  inlaid  with  every  costly  stone.  I  erected  for  her  a  haU  with  thirty- 
four*^  columns  of  fine  white  sandstone  r — i  ^^ .  I  constructed 

her  pure  and  beautiful  lake  of  fine  white  sandstone;  I  erected  for  her, 
her  storehouse  for  the  storage  of  her  divine  offerings  therein;  I  multi- 
plied the  offering-tables  " . 

Works  for  Khonsu 

911.  I  restored  the  august  image  of  "  Khonsu-in -Thebes-Beautiful- 
Rest"  (called):  "Wearer-of- the- Divine- Diadem,"  with  gold  and  every 


^Two  Amon  crowns,  and  one  Khonsu  crown. 

^^Coirect  m'«tom»w,  as  commonly. 

cSoMariette;  DUmichenhas23;  no  such  hall  is  now  discoverable  in  the  tempk 
of  Mut  Mentemhet  probably  means  restoradon,  although  he  makes  a  similar 
claim  on  his  statue  (Benson  and  Gourlay,  The  Temple  of  MfU  in  Asher,  353, 1.  10): 
"/  erecUd  the  temple  of  Mul,  mistress  of  heaven,  of  fine  white  sandstone.** 


§913]  INSCRIPTION  OF  MENTEMHET  463 

genuine  costly  stone.    I  multiplied  their  offering-tables  of  silver,  gold, 

and  copper.    " Q  clothed^*  Khonsu  (called):  "The-Plan- 

Maker-is-an-Emanation,"  with  electrum,  as  formerly. 

Works  for  MotUu 

912.  I  constructed  the  pure  lake  of  Montu,  lord  of  Thebes,  of  fine 

white  sandstone  like  '^ illuminating  his  great  and  august 

house  therewith.    I  multiplied  his  offering-tables  of  silver,  gold,  and 

bronze. 

Theban  Diviniiies 

I  fashioned  individual  vessels.  I  equipped  Wes  and  Weset,^  Vic- 
torious Thebes,  Mistress  of  Might,  as  an  emanation^  '^ . 

Image  of  Bast 

I  fashioned  the  august  image  of  Bast,  residing  in  Thebes;  with 
staves^  of  electrum  and  every  genuine  costly  stone. 

Works  for  Ptah 

913.  I  fashioned  the  august  image  of  Ptah  (called):  ''n!*hebesi-is- 

Bright-at-His- Appearance,"  of  gold  '' their  offering- tables 

more  beautiful  than  before. 

Images  of  Hathor 

I  fashioned  [the  image]  of  Hathor,  Mistress  of  the  Valley  (called) : 
" Bright ; "  as  their  glorious  emanation,  according  as  a  thor- 
ough inspection  should  be  made  *^ '• every  one  thereof  had  two 

staves. 

Images  of  A  man 

I  fashioned  the  august  image  of  Amon,  lord  of  Thebes  (Ns '  wt4  ^  wy), 
residing  in  Thebes  (J^^s'i);  the  august  image  of  Khonsu  (called): 
''Numberer-of-Life;"  the  august  image  of  Amon,  lord  of  Thebes 
*7 every  one  thereof  had  two  staves. 


K>r:  "the  proieciion  of  K.,  etc.,  vfas  of  electrum.^' 

^Apparently  a  male  and  female  divinity,  each  apotheosizing  Thebes.  The 
goddess  is  well  known,  but  this  is  the  only  occurrence  of  the  god  with  which  I  am 
acquainted. 

^M  ty't;  it  is  not  always  certain  what  this  phrase  means  in  this  inscription, 
c.  g.,  1.  18  after  "  Themet.'* 

<lFor  carrying. 


464  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [§914 

SUUue  of  Amenhotep  I 

I  fashioned  the  statue  of  Zeserkere  (Amenhotep  I),  triumphant;  of 
electrum  and  every  costly  stone;  with  two  staves,  as  it  had  been  before 

x8 

Khansu  of  Themd 

914.  [>I  fashioned  the  image  of^  Khonsu,  residing  in  Themet  (7"'- 
mw't)  ^ 1  of  electrum,  with  two  staves. 

Image  of  ''The  Great  One'' 

I  fashioned  "The- Great-One  (feminine)-of-the-Garden"  as  her 
glorious  emanation;  I  restored  her  temples,  that  it  might  be  as  formerly. 

WaU  of  Kamak 

"^ it  of  fine  white  sandstone,  to  keep  oflf  the  flood  of  the 

river  from  ^it  when  it  camel.    I  hewed  a  f — ^ "® at  his  beautiful 

feast  of  the  fourth  month  of  the  first  season,  twenty-fifth  day.    I  restored 

the  waD  of  the  temple  of  Amon  in  Kamak  •" — i  *' •" \ 

I  built  a  r — ^  of  brick,  according  as  I  found  it  good  to  make  the  ancestors 


a  a. 


Works  for  the  Sacred  Bull 

915.  I  ffashionedi]  the  bull  of  Mad^  (M  ^  (Q,  as  his  glorious  emana- 
tion; I  built  his  house;  it  was  more  beautiful  than  what  was  therein 
•apbefore^ . 

Temple  of  MotUu 

I  built  the  temple  of  Montu,  lord its  gates  shone 

beautifully  "^ . 

Works  for  Uncertain  Gods 

P  fashioned  the  image  of]  —  upon  his  stairway  (called):  " of- 

the-Field-in-Thebes;"  of  gold,  more  beautiful   than  it  was  before 

•s who  is  lord  of  the  hill-country,  residing  in  KhMnktipm 

{ffm}^m). 

Image  of  Horus 

I  fashioned  the  august  image  of  Horus  (called):  "The-God- Abides- 

a6 »» 


*A  sacred  precinct  near  Kamak. 


§917]  SERAPEUM  STELA  465 

Image  of  Min? 

916.  I  [fashioned]  (the  image  of)  ^Mini  (caUed):    ''i^Chief>-of- 
Heaven/'  as  his  glorious  emanation,  overlaid *' . 

Image  of  Thoth 

I  fashioned  the  august  image  of  Thoth,  presiding  over  Hatibti 
(P't-ybly)j  residing  in . 

Works  for  I  sis 

•• I  —  the  emanation  of  Isis.    I  fashioned  —  upon  them 

my  whole  dty  ^ ^  —  ^ — ^  —  "« more  beautiful  than 

formerly.    I  constructed  a  sacred  lake  for  the  temple  of  Isis  f 1  — 

3« . 

Works  for  Osiris 

I  fashioned  the  barge  of  Osiris  in  this  district,  of  —  cubits 

—  of  new^  cedar,  according  to  the  accustomed  stipulations,  ("after  I 

had  found  it  of  acada^ ^i of  brick,  after  I  had  found 

it  beginning  to  faU  to  ruin . 


SERAPEUM  STELAi> 

917.  This  stela,  recording  the  burial  of  an  Apis  at  Mem- 
phis in  the  twenty-fourth  year  of  Taharka,  is  important  as 
showing  that  in  664  B.  C.  the  priests  of  Memphis  regarded 
Taharka  as  still  reigning  there,  although  he  had  been  driven 
out  by  Ashurbanipal  in  668.  As  the  stela  was  hidden  far 
down  in  the  subterranean  passages  of  the  Serapeum,  the 
priests  could  have  safely  so  dated  the  monument,  even 
though  the  city  was  under  Ass)nrian  government.    Hence, 


•Correct  m  » « to  m  »  w. 

^Louvre,  No.  121;  published  by  Mariette,  Le  Sirapium  de  Memphis^  III,  PI. 
35;  Revue  Sgyptologique,  VII,  136;  Chassinat,  Recueil^  22,  18.  I  had  also  my  own 
copy  of  the  original. 


466  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TAHARKA  [I918 

it  is  not  safe  to  conclude,  from  this  stela,  that  Taharka 
actually  held  Memphis  in  664  B.  C. 

918.  Year  24,  fourth  month  of  the  second  season  (eighth  month), 
day  23,  under  the  majesty  of  the  KLing  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Taharka,  living  forever. 

The  god  was  conducted  in  peace  to  the  beautiful  West,  by  the  heredi- 
tary prince,  sem  priest,  master  of  aU  wardrobes,  prophet  of  Ptah,  divine 
father,  Senbef,  son  of  the  divine  father,  of  Sekhetre  (SI^R^)^  Enekh- 
wennofer;  bora  of  Neatesnakhte  {N"^  -^^  -t^  ys-nht't).  His  brother, 
divine  father  of  Sekhetre,  Ptahhotep. 


REIGN  OF  TANUTAMON 

STELA  OF  TANUTAMON' 

9x9.  This  stela  brings  us  to  the  close  of  Ethiopian  rule  in 
Egypt.  Lower  Egypt  was  in  control  of  Assyrian  vassals, 
resulting  from  the  defeat  of  Taharka  by  Ashurbanipal's 
army,  not  long  after  the  latter's  accession  in  668  B.  C.  The 
Delta  vassals  had  been  discovered  in  their  subsequent  plot- 
ting with  Taharka  against  their  Ass)nrian  overlord.  Necho, 
the  Saitic  dynast,  after  being  sent  to  Ninevah,  was  pardoned 
and  reinstated  at  Sais.  His  son,  likewise,  was  made  vassal 
king  in  Athribis,  and  at  this  juncture,  according  to  the 
records  of  Ashurbanipal,^  Taharka  died. 

920.  The  stela  of  Tanutamon  records  the  course  of  politi- 
cal events  in  Upper  Egypt  during  the  last  days  of  Taharka, 
and  the  short  reign  of  Tanutamon  over  all  Egypt.  It  shows 
us  Tanutamon  coregent  with  Taharka  during  the  latter's 
last  year  (663  B.  C),  which  was  the  first  of  Tanutamon;"^ 
and  narrates  how  he  proceded  from  some  place  in  Upper 


*Gray  granite,  round-topped  stela,  1.3a  m.  high  and  0.72  m.  wide,  now  in 
Cairo  (No.  163,  Gmde  of  1902,  112);  discovered  at  Napata  with  the  Piankhi  Stela 
in  1863;  published  by  Maspero,  Revue  archiologique,  1868,  XVII,  329  ff.;  tirage 
d  partt  Didier,  8vo,  11  pp.  and  2  Pb.);  and  by  Mariette  (Monumenis  divers,  Pb. 
7,  8).  I  had  also  a  squeeze  and  a  copy  of  squeeze  by  Schaefer,  and  he  and  I 
together  went  over  the  copy  again  with  the  squeeze.  This  copy  brought  out  a 
number  of  important  readings  filling  up  several  lacume.  I  am  also  indebted  to 
Schaefer  for  several  valuable  suggestions. 

^^^^ckler,  UtUersuchungen  sur  aUorienialischen  Geschichle,  103-5,  U*  3^~^* 

<rhe  proper  relation  of  Tanutamon  and  Taharka  in  this  narrative  was  first 
explained  by  Schaefer  (ZeUschrift  /Or  dgyplische  Sprache,  1897,  67  fif.)>  As  he 
did  not  come  to  the  throne  even  as  coregent  until  663  B.  C,  Winckler's  explanation 
of  Ashurbanipal's  confused  records  {AUorierUalische  Farschungen,  480-83),  in 
which  he  makes  Tanutamon  the  final  opponent  of  Ashurbanipal  in  the  campaign  of 
668-7,  is  impossible. 

467 


468  TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TANUTAMON        [§92, 

Egypt  (probably  Thebes),  of  which  he  was  king,  to  Napata, 
where  he  was  crowned  sole  king,  so  that  Taharka's  death 
must  have  been  the  occasion  of  his  assumption  of  sole 
power.'  He  had  been  summoned  by  a  dream,  before 
going  to  Napata  to  seize  also  the  Northland,  then  in  Assyr- 
ian hands,  and,  leaving  Napata,  he  then  undertook  the 
recovery  of  the  North.  He  captured  Memphis,  perhaps 
slew  Necho  of  Sais  in  battle,^  and,  although  unable  to  sub- 
due the  Delta  dynasts,  accepted  what  he  construed  as  their 
submission,  which  they  offered  in  person.  He  then  ruled 
in  Memphis  as  nominal  king  of  all  Egypt,  and  at  this  point 
the  narrative  of  his  stela  closes.  The  presence  of  the  Assyr- 
ians in  the  land  is  ignored  throughout,  and  the  inglorious 
conclusion  of  his  reign  in  Egypt  at  the  approach  of  Ashur- 
banipal's  second  great  invasion  in  661  B.  C.  is  naturally  not 
added  at  the  end. 

ItUroduction 

921.  '''Good  God"^  on  the  day  when  he  was  bom;  Atum  is  he  for 
the  people  (rf^yf),  lord  of  two  horns,  ruler  of  the  living,  prince,  seizing 
every  land,  victorious  in  might  on  the  day  of  battle,  facing  the  front  on 
the  day^  ^of  conlSict^,  lord  of  valor,  like  Montu,  great  in  strength,  like 
a  fierce-eyed  lion,  wise-hearted,  like  Thoth;  crossing  the  sea®  in  pursuit 


^Ashurbanipal  calls  Tanutamon  the  son  of  Taharka's  sister,  and  the  son  of 
Shabaka  (Winckler,  op.  cii.,  105);  hence  Shabaka  must  have  married  Piankhi's 
daughter,  which  explains  his  claim  to  the  throne.  Tanutamon  was  thus  Piankhi's 
grandson. 

^>The  battle  is  recorded  by  Tanutamon  (11.  16,  17),  but  he  does  not  mention 
the  slaying  of  Necho.  This  is  probable  from  the  remark  of  Herodotus  (as  Eduard 
Meyer  first  perceived,  GeschichU  des  alien  Aegypiens,  353)  that  Necho  was  slain 
by  an  Ethiopian  king,  who,  Herodotus  thought,  was  Shabaka.  But,  according  to 
Manetho,  Necho's  death  must  have  occurred  in  663  B.  C,  that  is,  the  year  of 
Tanutamon's  expedition  against  Memphis. 

cThatis,  "«»^." 

<>There  is  possibly,  but  probably  not,  a  lost  word  at  the  end  of  1.  i. 


1934]  STELA  OF  TANUTAMON  469 

ol  his  opponent,  carrying  off  the  ends  of*  >*— ^  — .  He  has  [taken]  this 
land;  none  fighting  and  none  standing  before  him,  (even)  the  King  of 
Upper  and  Lower  Egypt,  Bekere  (B^-k^ -R ^),  Son  of  Re,  Tanutamon 
(T  ^  n-w^  -ty-Ymn),  beteved  of  Amon  of  Napata. 

The  Dream 

922.  In  the  year  i,  of  his  coronation  as  king ^his  majesty  saw 

a  dream  by  night:  two  serpents,  one  upon  hb  right,  the  other  upon  his 
left.  Then  his  majesty  awoke,  and  he  found  them  not.  His  majesty 
said:  *" Wherefore  [has]  this  [come]  to  me?"  Then  they  answered^ 
him,  saying:  ''Thine  is  the  Southland;  take  for  thyself  (also)  the  North- 
land. The  'Two  Goddesses'^  shine  upon  thy  brow,  the  land  b  given 
to  thee,  in  its  length  and  its  breadth.    [No]  ^ther  divides  it  with  thee." 

Journey  to  Napata 

923.  When  his  majesty  was  crowned  upon  the  throne  of  Horus  in 
this  first^  year,  his  majesty  went  forth  from  the  place®  where  he  had 
been,  as  Horus  went  forth  from  Khemmis.  He  went  forth  from — , 
while  there  [came]  ^to  him  millions  and  hundreds  of  thousands  coming 
after  him.  Said  his  majesty:  "Lo,  the  dream  is  truel  It'  is  profitable 
for  him  who  sets  it  in  his  heart,  (but)  evil  for  him  who  understands  pt] 
not."     His  majesty  went  to  Napata,  while  none  stood  'before  him.' 

Coronation  in  Napata 

924.  His  majesty  arrived  at  the  temple  of  Amon  of  Napata,  residing 
in  the  Pure  Mountain.  As  for  his  majesty,  his  heart  was  glad  when  he 
saw  his  father,  Amon-Re,  lord  of  Thebes  (Nswt-t  ^  wy),  residing  in  the 
Pure  Mountain.    Garlands  for  this  god  were  brought  to  him;  ^en  his 


•Possibly:  "carrying  away  the  rear  of  his  joe  (pf^  sw)."  The  pi^  is  very 
probable. 

^Read  whm'in  nf,  but  the  scribe  has  omitted  the  second  n. 

cThe  double  diadem  of  Upper  and  Lower  Egypt. 

^^This  remark  can  refer  only  to  his  second  coronation  as  sole  king.  It  b  here 
referred  to  at  the  beginning  of  his  journey  to  Napata,  in  anticipation  of  what  hap- 
pened on  his  arrival  there,  viz.,  his  said  coronation  as  sole  king.  His  joint  reign 
with  Taharka  thus  lasted  less  than  a  year. 

*This  must  have  been  some  place  in  Upper  Egypt,  of  which  he  was  then  king; 
it  waft  therefore  probably  Thebes. 

'A  dream.  sin  a  hostile  sense. 


470         TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TANUTAMON        H^^s 

majesty  brought  forth  in  splendor  Amon  of  Napata;  and  he  made  for 
him  a  great  festival  offering,  founding  for  him  a  ^east^:  39  oxen,  40 
jars  (^  1)  of  beer,  and  100  Jhv, 

Departure  for  the  North 

925.  His  majesty  sailed  down-stream  toward  the  Northland,  that 
he  might  behold  '^Amon,  whose  name  is  hidden  from  the  gods. 

Ceremonies  at  Elephantine 

His  majesty  arrived  at  Elephantine;  then  his  majesty  sailed  across 
to  Elephantine,  he  arrived  at  the  temple  of  Khnum-Re,  lord  of  the 
cataract,  "and  he  caused  this  god  to  be  brought  forth  in  splendor. 
He  made  a  great  festival  offering,  and  he  gave  bread  and  beer  for  the 
gods  of  the  two  caverns.    He  appeased  ^^Tun1  in  his  cavern. 

Ceremonies  at  Thebes 

926.  Then  his  majesty  sailed  down-stream  to  the  dty  Thd[>es  of 
Amon.  His  majesty  sailed  to  the  frontier*  of  Thebes  (W  ^  5 '/),  and  he 
entered  the  temple  of  Amon-Re,  lord  of  Thebes.  There  came  to  his 
majesty  the  servant  of  the  great  — ,^  and  the  lay  priests  of  the  temple 
of  Amon-Re,  '^lord  of  Thebes,  and  they  brought  to  him  garlands  for 
Amon,  whose  name  is  hidden.  As  for  his  majesty,  his  heart  rejoiced 
when  he  saw  this  temple.  He  brought  forth  Amon-Re,  lord  of  Thebes, 
in  splendor,  and  there  was  celebrated  a  great  feast  in  the  whole  land. 

Departure  for  the  Delta 

927.  '^His  majesty  sailed  down-stream  to  the  Northland,  while  the 
west  and  the  east  made  great  jubilee,  saying:  "Welcome  is  thy  coming, 
and  welcome  thy  ka!  To  sustain  alive  the  Two  Lands;  ^^Ho  erect  the 
temples  which  have  begun  to  fall  to  ruin;  to  set  up  their  statues  in  their 
shrines;  to  give  divine  offerings  to  the  gods  and  goddesses,  and  mortuary 
offerings  to  the  glorified  (dead);    '^o  put  the  priest  in  his  place;   to 


*Or:  "into**  (r  j^it  ehaun),  as  in  the  Piankhi  inscription. 

^Evidently  a  priestly  title. 

<=The  following  evidently  refers  to  the  ruin  and  disorganization  resulting  from 
the  Assyrian  invasions. 


l93i] STELA  OF  TANUTAMON 471 

furnish  all  things  of  the  sacred  property."    As  for  those  who  had  fighting 
in  their  hearts,^  they  became  rejoicers. 

Capture  of  Memphis 

928.  When  his  majesty  arrived  at  Memphis,  there  came  forth  '^the 
children  of  rebellion,  to  fight  with  his  majesty.  His  majesty  made  a 
great  slaughter  among  them;  their  number  being  unknown.  His 
majesty  took  Memphis,  and  he  entered  into  the  temple  of  '^Ptah, ''  South- 
of-His-Wall;"  he  made  a  great  festival  oblation  for  Ptah-Sokar;  he 
appeased  Sekhmet,  the  great,  who  loves  him. 

New  Buildings  in  Napata 

929.  As  for  his  majesty,  his  heart  was  glad  in  giving  f — ^  to  his 
father,  Amon,  of  Napata.  His  majesty  issued  a  command  concerning 
it,  '^o  Nubia  (T^  pd'(),  to  build  for  him  a  hall  anew;  it  was  not  found 
built  in  the  time  of  the  ancestors.  His  majesty  caused  it  to  be  built 
of  stone,  mounted  with  gold;**  "®its  panel *^  was  of  cedar  '^incensed  with 
myrrh  of  Punt.  The  double  doors  thereof  were  of  electrum,  "the  two 
bolts  (krty)  of  ^tini  (Tyhty).  He  built  for  him  another  hall  at  the 
rear  exit,  for  furnishing  his  milk  *^f  his  numerous  herds,  in  tens  of 
thousands,  thousands,  hundreds,  and  tens;  the  number  of  the  young 
calves  *4with  their  mothers  was  unknown. 

Campaign  in  the  Delta 

930.  Now,  after  these  things,  his  majesty  sailed  north,  to  fight  with 
the  chiefs  of  the  North.  "^Then  they  entered  their  strongholds  fas 
beasts  crawl  into^]  their  holes.  Then  his  majesty  spent  many  da3rs 
before  them,  (but)  there  came  not  forth  one  '^of  them  to  fight  with  his 
majesty.    Then  his  majesty  sailed  southward  to  Memphis. 

Arrival  of  the  Delta  Dynasts 

931.  He  sat  in  his  palace  deliberating  and  counseling  with  '^his 
heart  how  to  cause  his  army  to  reach  and  to '' — ^  them.  Then  his  army 
said  that  one  had  come  to  report  to  him,  sa3ring:  ''These  chiefs  come 


*Lit.,  "  Those  (umn)  in  whose  hearts  was  to  fight^  they,  etc. 
^Here  begins  the  back  of  the  stela. 
«Or  tablet. 


472         TWENTY-FIFTH  DYNASTY:  TANUTAMON        [§932 

to  the  place  *^here  his  majesty  b,  [O  king],  our  lord."  Said  his 
majesty:  "Come  they  to  fight?  Come  they  to  submit,*  they  shall 
live  from  this  hour."  They  said  '^to]  his  majesty:  "They  come  to 
submit  to  (bk)  the  king,  our  lord."  Said  his  majesty:  "As  for  my  lord, 
this  august  god,  Amon-Re,  lord  of  Thebes,  residing  in  the  Pure  Moun- 
tain, great  and  ^excellent!  god,  whose  name  is  ^known^  vigilant  ^ — "^  ^Hor 
his  beloved,  and  giving  valor  to  him  who  serves  him;  he  who  possesses 
his  plans  does  not  go  astray;  nor  doth  he  whom  he  leads  err.  Behold, 
he  told  (it)  me  by  night,  ^'and  I  behold  (it)  by  day."^  Said  his  majesty: 
"Where  are  they  in  this  hour  ?"  Said  they  before  his  majesty:  "They 
are  here,  waiting  at  the  hall  (^ry/)." 

Submission  of  the  Delta  Dynasts 

932.  Then  his  majesty  went  forth  ^'from  his  fpalace^  to  — ,  as 
Re  shines  in  his  bright  dwelling.  He  found  them  prostrate  upon  their 
bellies,  kissing  the  ground  to  his  majesty.  Said  his  majesty:  "Lo,  it  is 
true  that  which  he  uttered,  ^sthe  word  ^of  his  design.  Lo,  he  knows 
what^  shall  happen.  It  is  the  decree  of  the  god;  (hence)  it  comes  to 
pass.  I  swear  as  Re  loves  me,  as  Amon  favors  me  in  his  house,  n[)ehold, 
I  saw!  this  august  god,  Amon  ^^f  Napata,  residing  in  the  Pure  Moun- 
tain, while  he  was  standing^  by  me,  he  said  to  me:  'I  am  thy  leader  in^ 
everyway.  Thou  mayest  not  say:  "Would  that  I  had*  ...."'  3S.  .  .  .»> 
Then  they  answered  him,  sa3ring:  "Lo,  this  god,  3%e  hath  [revealed] 
to  thee  the  beginning;  he  hath  completed  for  thee  the  Cend^  in  prosperity. 

Lo,  thou  dost  not  ^ 1'  that  comes  out  of  his  mouth,  O  king,  our  lord." 

Then  the  hereditary  prince  of  Per-Soped,  Pekrur«  (P^  -*ff),  arose  to 
speak,  saying:  3^" Thou  slayest  whom  thou  wilt;  and  lettest  live  whom 
thou  wilt  r 1."    They  answered  him  with  one  accord,  saying: 


•Lit.,  *'  to  serve^**  or  "  labor  "  (hk),  the  word  for  pay  taxes.  The  second  question 
is  likewise  a  protasis. 

bSchaefer  suggests:    "  That  which  he  told  me  by  nighty  I  have  seen  by  day.** 

^Compare  the  dream  of  Memeptah,  III,  582.  <*Lit.,  "to  every  way." 

«The  conclusion  of  Tanutamon's  speech  is  fragmentary,  and  hopelessly 
obscure.  Ejiough  remains  to  show  that  it  consisted  only  of  pious  phrases  of  no 
historical  importance.  It  is  evident  that  he  is  telling  the  subject  chiefs  that  their 
submission  is  only  the  fulfilment  of  Amon's  promise  to  him. 

'The  text  is  uncertain. 

•Lit.,  "The  Frog/*  the  same  as  Coptic  "Pekrour;"  see  Steindorff,  Zeitschri/t 
far  dgyptische  Sprache^  1892,  63. 


§934]  STELA  OF  TANUTAMON  473 

"Give  to  us  breath,  O  lord  of  life,  3%ithout  whom  there  is  no  life. 
Let  us  serve  (bk)  thee^  like  the  serfs  who  are  subject  to  thee,  as  thou^ 
saidest  at  the  first  on  the  day  when  thou  wert  crowned  as  king."  The 
heart  of  his  majesty  rejoiced  when  he  heard  this  word,  ^^and  he  gave 
to  them  bread,  beer,  and  every  good  thing. 

Dismissal  of  the  Delta  Dynasts 

933.  Now,  when  some  da3rs  had  passed,  after  these  events,  and 

'everything  had  been  given  in  plenty' ,  they  said:  "Wherefore  are 

we  (still)  here,  O  king,  our  lord  ?"  Said  *^Ws  majesty:  "Wherefore!" 
Said  they  to  his  majesty :  "  Let  us  go  to  our  cities,  that  we  may  command 
our  peasant-serfs  that  we  may  bring  (J^  y'n)  our  impost  (bk)  to  the 
court."  His  majesty  (let)  them  go  ^^to  their  dties,  and  they  became 
'subjectsi.^ 

Brief  Reign  at  Memphis 

934.  The  Southerners  went  north,  and  the  Northerners  went  south 
to  the  place  where  his  majesty  was,  bearing  every  good  thing  of  the 
Southland,  and  aU  provision  ^'of  the  Northland,  to  satisfy  the  heart  of 
his  majesty,  (^when^  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Bekere, 
Son  of  Re,  Tanutamon,  L.  P.  H.,  appeared  upon  the  throne  of  Horus, 
forever. 


•Lit,  **labor  for  (pay  taxes  to)  him"  (bkn  nf). 
^The  change  of  person  is  in  the  original 
^Schaefer  read  l^fy(w). 


THE  TWENTY-SIXTH  DYNASTY 


REIGN  OF  PSAMTIK  I 

ADOPTION  STELA  OF  NITOCRIS' 

935-  This  document  has  thrown  a  flood  of  light  on  the 
dynastic  connections  in  the  Ethiopian  and  Saitic  period,  and 
its  discovery  was  especially  welcome,  in  view  of  the  paucity 
of  contemporary  monuments  from  this  age.  It  may  be 
described  as  a  decree  of  adoption  and  property-conveyance. 
It  records  the  adoption  of  Nitocris,  the  daughter  of  Psamtik 
I,  by  a  Shepnupet,  daughter  of  Taharka,  the  Divine  Votress, 
or  sacerdotal  princess,  at  Thebes.  Shepnupet  transfers  all 
her  property  to  Nitocris,  and  the  purpose  of  the  adoption 
was  that  the  family  of  Psamtik  I  might  legally  gain  control 
of  this  property,  as  well  as  the  position  which  it  entailed  at 
Thebes. 

936,  The  beginning  of  the  document  is  lost,  and  it  now 
commences  in  the  middle  of  a  speech  of  Psamtik  I  to  his 
court,  announcing  his  purpose  to  have  his  daughter  Nitocris 
adopted  by  Shepnupet.  The  court  responds  with  the  usual 
encomiums.  In  the  ninth  year  of  Psamtik  I,  therefore, 
Nitocris  proceeds  to  Thebes,  where  she  is  received  with 
acclamation,  and  the  property  of  Shepnupet  is  formally  con- 
veyed to  her,  a  full  invoice  of  her  estate  being  appended. 

937-  The  stela  shows  that  Psamtik  had  gained  full  control 
of  Thebes  by  his  ninth  year,  and  that  Tanutamon  had,  there- 
fore, lost  Upper  Egypt  before  that  time.  The  status  of 
Thebes  is  much  the  same  as  under  the  Ethiopians,  Men- 


*Red  granite  stela,  nearly  6  feet  high,  and  4}  feet  wide,  found  by  Legrain  at 
Kamak  in  1897;  now  in  Cairo.  The  top  is  broken  ofif  and  missing;  published  by 
Legrain  {ZeUschriji  jilr  dgyptische  Sprache,  35,  16-19);  translated  by  Erman 
{ihid.t  24-29),  on  whose  rendering  the  present  translation  is  largely  based 

477 


478  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§938 

temhet,  the  favorite  of  Tahaxka, '  was  still  its  prince,  show- 
ing that  some  of  the  old  feudal  dynasts  still  survived  under 
Psamtik  I.^  The  High  Priest  of  Amon  occupies  a  com- 
pletely subordinate  position ;  he  possesses  no  political  influ- 
ence, and  his  subordinate,  the  third  prophet  of  Amon,  con- 
tributes as  much  as  he  to  the  revenues  of  Nitocris. 

938.  The  adoption  of  Nitocris,  and  the  similar  adoption 
of  her  predecessor,  Shepnupet,  as  well  as  the  adoption  of 
Amenirdis  by  the  same  Shepnupet,  render  it  clear  that  this 
was  the  usual  method  of  succession  in  the  Ethiopian  and 
Saitic  periods,  and  much  simplifies  the  royal  family  con- 
nections of  the  time.  Already,  as  early  as  1885,  Erman  had 
noticed  that  Nitocris  was  but  the  adoptive  mother  of  Enekh- 
nesnef eribre.  *"  A  stela,  recounting  this  adoption,  which  is 
a  second  Adoption  Stela  (§§  988A-988J)  has  now  been  dis- 
covered at  ELamak.  They  furnish  the  following  chronology 
of  the  Theban  princesses: 

Adoption  of  Nitocris:  year  9  of  Psamtik  I,  654  B.  C. 

Death  of  Shepnupet  II :  Unknown  date  . 

Induction  of  Nitocris :  imknown  date  . 

Adoption  of  Enekhnesneferibre:  year  i  of  Psamtik  II, 
593  B.  C. 


*That  this  is  the  same  Mentemhet  as  the  one  under  Taharka,  is  shown  by  the 
name  of  his  eldest  son,  Nesuptah,  the  same  whom  we  find  in  the  records  of  Men- 
temhet under  Taharka  (|  903). 

^The  old  principality  of  Heradeopolis  also  still  survived,  at  least  into  the  third 
generation  of  the  Saite  line;  for  there  was  a  prince  of  Heradeopolis  named  Hor, 
son  of  Psamtik.  The  father  must  have  been  bom  not  earlier  than  the  time  of 
Psamtik  I.  Hor  built  considerably  on  his  own  account  at  Heradeopolis;  cf. 
statue  inscription  in  Louvre  (see  ||  967  ff.).  A  chapd  was  also  built  by  one 
P*-drps  (in  the  year  51  of  Psamtik  I  at  Pharbethus),  who  may  also  have  been 
a  local  prince;  cf.  Berlin  stela  (No.  8438);  Brugsch,  Thesaurus,  TV,  797—Revil- 
k>ut.  Revue  igyptologique,  I,  33).  Compare  also  the  buildings  or  temple  works  of 
Nesuhor  at  Elephantine  (II989  fif.). 

cin  Schweinfurth,  "Alte  Baureste  im  Uadi  Gasib"  (Abhandlungen  der  Ber- 
liner Akademie,  1885). 


1 939]  ADOPTION  STELA  OF  NTTOCRIS  479 

Death  of  Nitocris:  year  4  of  Apries,  584  B.  C. 

Induction  of  Enekhnesnef eribre :  year  4  of  Apries,  584 
B.C. 

Death  of  Enekhnesnef  eribre :  after  Psamtik  III,  not 
earlier  than  525  B.  C. 

g39«  These  stelae  and  other  contemporary  monuments 
enable  us  to  reconstruct  the  following  genealogy,  •  tracing  the 
succession  of  these  sacerdotal  princesses  from  the  Twenty- 
third  to  the  Twenty-sixth  Dynasty.  Incidentally,  this 
reconstruction  discloses  important  relationships  among  the 
Ethiopian  rulers. 


'Names  of  princesses  are  in  italics;  dotted  lines  indicate  adoption.  Essen- 
tially the  same  table  in  so  far  as  the  princesses  are  concerned  was  drawn  up  by 
Daressy,  Recueil,  XX,  84;  then  by  Erman,  Zeilschrift  far  dgypUsche  Sprache,  35,  39. 


480 


TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I 


[1 940 


940. 


1942] ADOPTION  STELA  OF  NTTOCRIS 481 

94z«  In  this  table  the  most  important  difficulty  is  the 
identity  of  Piankhi,  a  question  not  raised  in  Erman's  discus- 
sion.* There  were  at  least  three  Piankhis,*"  and  nowhere  is 
Piankhii  brother  of  Amenirdis  I,  identified  by  his  throne- 
name;  nor  do  we  know  the  throne-name  of  the  great  Pian- 
khi.  In  view  of  the  fact  that  Piankhi,  brother  of  Amenirdis 
I,  appointed  her  to  succeed  the  daughter  of  an  Osorkon,  and 
we  know  that  Piankhi  the  Great  overthrew  an  Osorkon  of 
the  Twenty-third  Dynasty  (§  872),  it  can  hardly  be  doubted 
that  Amenirdis  I's  brother  is  the  great  Piankhi.  The 
chronological  considerations  (§§8ioff.)  also  demand  that 
the  great  Piankhi  shall  be  dated  in  the  same  general  period 
involved  in  the  position  occupied  by  Piankhi,  brother  of 
Amenirdis  I  in  the  table. 

PsanUik^s  DeclaraUian  of  Adoption 

942.  ^'"I  am  his  son,  first  in  the  favor  of  the  father  of  the  gods, 
offering  to  the  gods;  whom^  he  begat  for  himself,  to  satisfy  his  heart. 
I  have  given  to  him  my  daughter,  to  be  Divine  Consort,  that  she  rmay 
invoke  protection  for  the  king^  more  than  those  who  were  before  her; 
that  he  may  indeed  be  satisfied  with  her  prayers,  and  that  he  may  pro- 
tect the  land  of  ^him  who  gave  her  to  him." 

''Lo,  I  have  now  heard  saying,  a  king's-daughter  of  Taharka,^ 


^Zeitschrift  fUr  dgypiische  Spracke,  35,  29. 

ci.   Wsr-m  >  c   /-ij  c  .  p  .  c  nl^y  (Lcpsius,  DenkmOler,  V,  14,  a-d), 

2.  Snfr-R  c  -  P-  c  nf^y  (Lepsius,  Denkmdler^  V,  14,  /). 

3.  Mn-l^pr-R^ 'P'^ nf^y  (Louvre  Stela,  100;  Roug6,  Notice^  116).  One  of 
these  must  have  been  the  great  conqueror  Piankhi.  See  fuller  list,  Petrie,  History^ 
III,  267  f. 

^>Several  lines  are  lost  at  the  beginning;  of  the  line  numbered  i,  the  first  half 
is  lost,  and  the  second  is  unintelligible. 

cRefersto"5<w." 

<lHorus-name,  ^^f^^w,  followed  by  "Good  God**  and  erased  cartouche.  This 
daughter  of  Taharka,  as  Erman  has  observed,  is  doubdess  the  same  as  the  Amen- 
ardis  of  1.  16,  who  had  already  shared  in  the  property  of  the  sacred  office.  But  as 
her  predecessor,  Shepnupet,  was  not  yet  dead,  she  had  not  yet  succeeded  to  the 
office.  This  Amenardis  is  now  supplanted  as  "Great  Daughter"  by  Nitocris, 
daughter  of  Psamtik  I. 


482  TWENTY- SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§943 

triumphant,  is  there  whom  he  gave  to  his  sister  to  be  her  '  Great  Dau^- 
ter,'  who  is  there  as  'Divine  Votress'  {Ntr-dw^'t).  I  am  not  one*  to 
expel  an  heir  from  his  place,  for  I  am  a  king  who  loves  Hruth;  my 
particular  abomination  is  lying;  (I  am)  a  son  protecting  his  father, 
taking  the  inheritance  of  Keb,  uniting  the  two  portions  as  a  youth. 
Hence  I  give  her*^  to  her,*^  to  be  her  'Great  Daughter'  as  her*^  father** 
(once)  conveyed  her^  to  (his)  sister."* 

Response  0}  the  Court 

943.  Then  ^they  bowed  to  the  ground,  they  gave  thanks  to  the  King 
of  Upper  and  Lower  Egypt,  Wahibre  (Psamtik  I),  living  forever;  and 
they  said:  ''Abiding  and  enduring  through  eternity!  Thy  every  com- 
mand shall  abide  and  endure.  How  beautiful  is  this  which  the  god 
doeth  for  thee!  How  excellent  is  that  which  thy  father  doeth  for  thee! 
.  .  .  .^ He  loves  to  remember  thy  ka,  and  he  rejoices  at  the  men- 
tion of  thy  name,  O  Horus, '  Great-of -Heart,'  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Psamtik  I,  hving  forever.  He  has  done  this  as  his  monument 
for  his  father,  Amon,  lord  of  heaven,  ruler  of  gods.  He  hath  given  his 
beloved  eldest  daughter,  Nitocris  (Nt-ykr'f),  ^ whose  'beautiful  name' 
b  Shepnupet,  to  be  Divine  Consort,  to  play  the  sistrum  before  his 
(Amon's)  beautiful  face." 

Nitocris  Proceeds  to  Thebes 

944.  In  the  year  9,  first  month  of  the  first  season  (first  month), 
day  28,  went  forth  his  eldest  daughter  from  the  king's  family  apart- 
ments, clad  in  fine  linen,  and  newly  adorned  with  malachite.  The 
attendants  conducting  her  were  legion  in  number,  'and  marshals  cleared 
the  path,  for  beginning  the  goodly  way  to  the  harbor,  to  turn  up-stream 
for  Thebes.  The  vessels  bearing  her  were  very  numerous,  the  crews 
were  mighty  men;  and  they  were  deeply  laden  '"to  the  decks^  with  every 
good  thing  of  the  king's-palace.  ^The  commander  thereof  was  the  sole 
companion,  nomarch  of  Heracleopolis,  commander  in  chief  of  the  army, 


'The  sense  is  clear,  but  the  construction  is  entirely  uncertain. 

^Nitocris.  <^Shepnupet,  sister  of  Taharka. 

dPiankhi. 

^Piankhi's  sister,  Amenardis,  as  shown  by  Berlin  7973;  Greene,  FomUes^  8,  i, 
and  Lieblein,  St.  Petersburg,  II,  7.    See  Erman,  Zeilschrift  fUr  dgypiische  Sprocket 

3Sf  ^9' 


1946]  ADOPTION  STELA  OF  NITOCRIS  483 

chief  of  the  harbor,  Somtous-Tefnakhte.*  Messengers  sailed  to  the  South, 

to  make  splendid  provision  before  her.    Sail  was  set  ^ \ 

^'**The  great  men  took  their  weapons,  and  every  noble  Qiad*  his  provision, 
supplied  with  every  good  thing:  bread,  beer,  oxen,  geese,  ^ — \  dates, 
herbs,  and  every  good  thing.  One  transferred  (her)  to  his  neighbor, 
until  she  reached  Thebes. 

Reception  in  Thebes 

945.  ■  'In  the  year  9,  second  month  of  the  first  season  (second  month), 
day  14,*^  they  arrived  at  the  city  of  the  gods,  Thebes.  As  she  advanced, 
she  found  (all)  Thebes,  men  and  women  alike,  standing,  rejoicing  at 
her  approach,  siurounding  her  ^'with  great  offerings,  a  multitude  in 
number.  Then  they  said :  "The  daughter  of  the  King  of  Upper  Egypt, 
Nitocris,  comes  to  the  house  of  Amon,  that  he  may  receive  her  and  be 
satisfied  with  her.  The  daughter  of  the  King  of  Lower  Egypt,  Shep- 
nupet,  comes  to  Kamak,  that  the  gods  therein  may  honor  her.  Every 
monument  of  '^the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Psamtik  (I), 
abides  and  endures  forever  and  ever.  Amon,  lord  of  heaven,  king  of 
gods,  hath  received  what  his  son,  Horus,  *  Great-of -Heart,'  living  forever 
and  ever,  made  for  him.  Amon,  ruler  of  gods,  hath  praised  that  which 
his  son,  Favorite  of  the  Two  Goddesses,  Nebe  (iV6-^,  living  forever 

and  ever,  made  for  him '♦ The  reward  therefore  is  with 

Amon,^  and  with  Montu,^  even  a  million  years  of  life,  a  million  years 
of  stability,  a  million  years  of  satisfaction.  All  health  and  joy  of  heart 
are  with  them  for  their  beloved  son,  the  King  of  Upper  and  Lower 
Egypt,  Lord  of  the  Two  Lands,  Wahibre,  '^Son  of  Re,  Psamtik  (I), 
living  forever  and  ever "* 

Conveyance  of  the  Fortune 

946.  Now,  afterward  when  she  came  to  the  Divine  Votress,  Shep- 
nupet,  *^he  saw  her,  was  satisfied  with  her,  and  loved  her  beyond  every- 


*A  Heracleopolitan  of  the  same  name  and  the  same  office  appears  under  Piankhi 
after  the  conquest,  at  Thebes  (Benson  and  Gourlay,  The  Temple  of  Mid  in  Asher); 
as  the  ninth  year  of  Psamtik  Is  some  seventy-five  years  later,  the  two  men  are  not 
the  same,  but  probably  father  and  son. 

^The  text  as  published  is  not  in  order,  but  it  is  evident  that  the  fleet  here  sails 
away  from  Sais. 

cQnly  sixteen  days  after  leaving  Sais.  ^^Epithets  omitted  above. 

^he  gods  have  given  him  the  kingship. 


484  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§947 

thing.  She  conveyed  to  her  the  fortune  (ymy-pr)  which  her  father  and 
her  mother  had  conveyed  to  her  and  to  her  '  Great  Daughter/  Amenar- 
disy  king's-daughter  of  King  — ,  triumphant.  It  was  put  into  writing 
concerning  them,  saying:  ''We*  have  given  to  thee^  all  our  property  in 
field  and  in  town.  Thou  abidest  upon  our  throne,  abiding  ''and  endur- 
ing forever  and  ever."  The  witnesses  concerning  them  were  the  prophets, 
the  priests  and  all  the  adherents  of  the  temple. 

Inventory  of  the  Fortune 

947.  List  of  all  the  property  given  to  her  ^by  [them>]  in  the  towns 
and  nomes  of  the  South  and  North: 

Lands 

948.  That  which  his  (sicl)  majesty  gave  to  her  in  seven  nomes  of 
the  Southland: 

I.  In  the  district  of  Heracleopolis,  the  nome  '^called 

Yuna  (Fu^n^),  which  is  in  the  district  thereof      lands,  300  stat 
a.  In  the  district  of  Oxyrhyncus,  the  estate  of  Putowe 

{Pw't^wy)f  which  is  in  the  district  thereof  lands,  300  stat 

3.  In  the  district  of  Sep,  the  estate  of  Kewkew  {K  ^  w- 

k  ^  w),  which  is  in  the  district  thereof  '^lands,  ^300'  stat 

4.  In  the  district  of  the  Hare  nome,  (Hermopolis),  the 

estates  of  Nesumin,  which  are  in  the  district 

thereof  600  stat 

5.  In  the  district  of  Aphroditopolis,  (the  town  of) 

Kay  (J^  ^  y),  which  b  in  the  district  thereof  300  stat 

6.  *^In  the  district  of  ^ — \  the  estate  of  Harsiese,  which 

is  in  the  district  thereof  '^200  stat 


All  this  added  together  lands,    1,800^  stat 

together  with  all  the  income  thereof  from  field  and  town;   with  their 
arid  lands,  and  their  canals. 


'The  pronoun  refers  to  Shepnupet  (II)  and  Amenardis. 
*>Feminine. 

cThere  should  be  seven  nomes,  according  to  the  heading.  The  lacking  nome, 
which  was  omitted  by  error  of  the  scribes,  has  been  added  at  the  end  of  the  inscrip- 
tion. 

<iThe  total  is  3,000,  but  the  discrepancy  is,  perhaps,  explained  by  the  uncer- 
tainty of  the  third  item. 


iQSal  ADOPTION  STELA  OF  NITOCRIS  485 

Revenues 

949.  Bread  and  beer  given  to  the  temple  of  Amon  for  her: 

From  the  Prince  of  Thebes 

That  which  the  fourth  prophet  of  Amon,  prince  of  **the  dty  (Thebes), 
governor  of  the  whole  South,  Mentemhet,  gives  to  her: 

Daily: 

Bread  300  deben 

Wine  5  hin 

^Cakes'  (S^  1 

Vegetables  i  bundle  (hip) 

Monthly: 

Oxen  3 

Geese  S 

From  His  Son 

950.  That  which  his  eldest  son,  chief  of  the  prophets  of  Thebes, 
Nesuptah,  gives  to  her: 

Daily: 

Bread  100  deben 

Wine  2  hin 

Vegetables  i  bundle  (htp) 

Monthly: 

»»rcakesi  (if  <^  15 

Beer  10  jars  (hbn) 
Lands  of  the  region  (k^h't)oi  Wawat  100  stat 

From  His  Wife 

951.  That  which  the  wife  of  the  fourth  prophet  of  Amon,  Men- 
temhet  (named):  Uzarenes  (Wd^-ms),  gives  to  her: 

Daily: 
Bread  100  deben 

From  the  High  Priest  of  Amon 

952.  That  which  the  High  Priest  of  Amon,  Harkheb  (^r-j^),  gives 
to  her: 


486 


TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I 


[1953 


Daily: 

Bread 

Wine 
Monthly: 

rCakesi  (1 0 

*3Beer 

Vegetables 


loo  deben 

2  bin 

lO 

S  jars  (hbn) 
lo  bundles  (fup) 


From  the  Third  Prophet  of  A  man 

953.  That  which  the  third  prophet  of  Amon,  Pediamennebnesttowe, 
gives  to  her: 

Daily: 

Bread  100  deben 

)^ne  2  bin 

Monthly: 

Beer  5  jars  (hbn) 

rCakesi  (1 0  10 

Vegetables  10  bundles  (fup) 


Summary 


954.  Combined  total: 
DaUy: 

Bread 

Wne 

rCakes'  (1 0 

Vegetables 
•♦Monthly: 

Oxen 

Geese 

Beer 

Lands 


600  deben 
II  hin 

a}*  bundles 


5 
20  jars 

100  Stat 


From  the  King 

955.  That  which  his  majesty  gives  to  her  in  the  nome  of  Heliopolis 
in  the  temple  of  Atum,  of  the  divine  offerings  (temple  income),  which 
his  majesty  founded: 

Spelt  2  khar 


^Including  also  the  monthly  quota  reduced  to  days. 


1957] 


ADOPTION  STELA  OF  NTTOCRIS 


487 


after  it  has  been  offered  in  the  (divine)  presence  daily,  and  the  god  has 
been  satisfied  therewith. 

Frtm  the  Temples 

956.  That  ^iriiich  is  given  to  her  from  the  temples: 

Sais  Bread 

•sButo 

House  of  Hathor  of  the  Malachite 

TMemphis^  (Pr-ynbw) 

ELom  el-Hisn 

Per-Manu 

The  house  {^'t)  of  Tharu 

Tanis 

House  of  Hathor 

•^Bubastis 

Athribis 

Mesta  (MU  ^) 

Bista  (By  ^  s4  ^) 

House  of  Harsaphes,  lord  of  Heradeopolis 

Per-Seped  (Saft-el-Henneh) 

Combined  total 

Further  Lands 

957.  That  which  was  given  to  her  in  four*  nomes  of  the  Northland: 
I.  ''In  the  district  of  Sais,  the  estates  (pr)  of  the 

southern  Bedwin,  which  are  in  the  district  there- 
of: lands 
a.  In  the  district  of  Bista  (By  ^  s-t  ^),  the  house  (^ ' /) 
of  Neferher  (Nfr-fir),  which  is  in  the  district 
thereof:  lands 

3.  In  the  district  of  Thebu  (r^)>  *' —  in  the  Barque 

of  the  Sycamore,  which  is  in  the  district  thereof 

4.  lu  the  middle  district  of  Heliopolis,  ''The-Wall-of- 

Hori«"  son  of  Zedti  (Pdty),  which  is  (also) 
"The-Wall-of-Psenmut,"  bom  of  ««Meretube- 
khet  (Mr' t-wbf^' t),  which  is  in  the  district 
thereof  aoo  (+x)  stat 

Total  lands  of  four  nomes  i»400  stat 


aoodeben 

aoo 

100 

P> 

SO 

SO 

SO 
100 
100 
100 
aoo 

SO 

SO 
100 
100 


Bread    1,500  deben 


360  stat 


500  stat 
^4\>  stat 


^Miscopied  3  in  the  publication;  see  1.  29,  and  1.  30. 


488  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [I958 

together  with  all  the  income  thereof,  from  field  and  town;  with  their 
arid  lands  and  their  ^^canals. 

Combined  total: 

Bread  a,ioo  deben 

Lands  in  eleven  nomes  3»300  stat 

Abiding,  abiding,  conveyed,  conveyed,  imperishable  and  ineffaceable, 
forever  and  ever,  forever  and  ever! 

Land  Omitted  Abave^ 

958.  In  the  district  of  —  ^ptp\  with  all  its  people,  all  its  lands,  and 
all  its  possessions  in  field  and  town. 


STATUE   INSCRIPTION  OF  THE  CHIEF   STEWARD,   IBE^ 

958 A.  This  inscription  records  part  of  the  career  of  Ibe, 
one  of  the  nobles  in  attendance  upon  Nitocris,  the  daughter 
of  Psamtik  I,  after  her  appointment  as  sacerdotal  princess 
of  Thebes.  Ibe  describes  her  installation  (year  9),  at  the 
ceremonies  of  which  he  was  present  (§§  958D-958E);  and 
then  narrates  his  appointment  by  the  king  as  her  chief 
steward  [seventeen  years  later,  in  the  year  26  (§  958G)],  for 
the  purpose  of  restoring  her  palace.  He  arranged  the  affairs 
of  the  princess,  and  she  spent  a  day  with  him  in  the  temple, 
looking  over  her  papers.  He  then  conducted  the  restoration 
of  her  palace,  involving  the  erection  of  one  building  a  hun- 
dred cubits  high  (over  172  feet!).  This  is  the  only  literary 
reference  to  the  height  of  a  dwelling  in  earlier  Egjrpt.  Ibe 
also  built  a  palace-chapel  of  Osiris,  assisted  in  the  celebra- 
tion of  the  feasts  of  Amon,  and  aided  in  the  restoration  of 
the  Osirian  tomb  at  Thebes. 


*The  scribe  omitted  this  piece  of  land  from  the  list  in  seven  nomes  ({  948). 

^Limestone  statue  bought  at  Luxor  by  Legrain  in  1903;  it  represents  a  stand- 
ing figure  broken  off  at  the  waist,  the  upper  portion  missing.  A  stela  held  before 
the  figure  bears  the  inscription.  Published  by  Daressy,  Annates,  V,  94-96.  The 
stone  is  friable  and  the  surface  much  eroded,  ao  that  the  text  is  very  uncertain. 


|9S8E]  STATUE  INSCRIPTION  OF  IBE  489 

ItUroductian 

9S8B.  » chief  steward  of  the  Divine  Consort,  Ibe  (Yb^), 

son  of  the  priest  (mry'tUr),  Enekhhor  (^  »J-^r)  « . . .  3.  .  .  .» 

<chief  fstewardi]  of  my  queen,  his  daughter,  the  Divine  Con- 
sort   

AppoifUtncfU  of  NUocris 

9S8C.  A  lax:iina  at  this  point  evidently  contained  the 
statement  that  Psamtik  I  commanded  the  appointment  of 
his  daughter, 

^His  beloved,  the  great  favorite  of  Amon,  the  sweet  — ,  [^daughter 
of^  the  beloved  of  Mut,  Mehetnusekhet  (Mk^'t-m-wsf^'t)  to  be  Divine 
Consort,  Divine  Votress  of  Amon  in  Kamak. 

InskUlatian  0}  NUocris 

958D.  ^The  chief  ritual  priest,  divine  scribe,  prophets,  divine 
fathers,  priests  (w^b),  and  the  great  companions  of  his  majesty,  were 
the  suite  of  their  queen.  The  whole  land  was  in  great  festivity;  an 
oblation  —  'filled  with  every  offering,  rjubilatingi  to  him,  satisfying  the 
heart;  Q)y^  the  glorious  one,  great  among  the  great,  his  beloved,  the 
Divine  Votress,  Nitocris,  who  liveth;  while  the  lay  priesthood  of  the 

temple  were  following  [her]  * \    There  was  performed  for  her 

every  customary  ceremony,  like  the  fashion  of  the  coronation  of  her 

good  lord,  Amon radiance,  like  the  sun  (Sw).    She  caused 

^that  there  be  presented  a  great  oblation;  the  lay  priesthood  brought 
the  incense  of  favor,  love,  life,^  prosperity,  and  health  for  her  father, 
Wahibre  (W  ^  h-yb-R  S  Psamtik  I). 

NUocris  Arrives  <U  Her  Tkeban  Palace 

958E.  Her  majesty  proceeded «®to  the  palace,  seated  in  her 

palanquin  (JnP'/),  the  poles  (thereof)  being  made  anew,  of  silver  and 
gold,  inlaid  with  every  genuine  costly  stone,^  and  she  caused  rthat  there 
be  offeredi^ . 


^Fragments  of  a  mortuary  prayer  for  Ibe,  whose  title  is,  perhaps,  partially 
preserved  at  the  beginning  of  1.  4. 

^»See  II,  960. 

cOr :  *  'given  to  her  ^beside  themfl ." 


490  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I        [I958F 

Decay  of  the  Palace  of  NUocris 

958F.  "Year  26,  second  month  of  the  first  season,  day  3.     ^On 

this  dayi,*  his  majesty  ^ \    His  majesty  sent  those  ^o  were 

in  his  suite, "of  the  Southland,  prophets,  and  priests  {w^h)  of 

Amon,  and  sacred  women  of  Amon.  They  came,  saying:  "His  majesty 
has  heard  that  the  house  of  the  Divine  Votress  of  Amon  ^^\s  beginning 
to  fall  to  ruin." 

AppoitUtnetU  of  Ibe  as  Chief  Steward  of  NUocris  to  Carry  Out  Restoration 

9SSG.  These  people  also  bring  with  them  a  command 
of  the  king  that 

There  should  be  appointed  ^^the  king's-confidant,  Ibe,  as  chief  steward 
of  the  Divine  Consort,  and  that  there  should  be  collected  for  him  all 
his  things  which  should  go  ^for  the  payment^  of  the  works,  '^an]d  that 
they  should  be  delivered  to  all  the  scribes  and  inspectors  sent  with  the 
business  of  the  house  of  the  Divine  Votress,  as  many  as  they  were. 

The  list  of  every  day '* '^  utensils  of  silver,  gold,  copper, 

f — \  [everjrthing]  of  the  White  House. 

Ibe^s  Administration 

958H.  >'I  rfilled^  her  granaries  with  ^wheat^  spelt,  and  all  fruits. 
I  multiplied  her  cattle  yaids  with  bullocks,  fobliged^  her  officials  to 

pay  dues ''all  of  them.    I  conserved  ever3rthing  by  exaction  in  — 

throughout. 

NUocris  Spends  a  Day  Inspecting  Her  Affairs 

9581. he  fwenti  to  receive  her  in  the  temple  of  Amon . 

'•She  spent  the  day  sealing  r '^  of  the  house. 

Here  she  seems  to  have  inspected 

■^All  her  affairs  of  the  m3nriad  of  years  which  every  excellent  king  lives. 

Ibe  Conducts  the  Restoration  of  the  Palace  of  NUocris 

958J.  I  built  her  refectory  (w^b'f)  by  the  side  of  the  king's-house 
(pr  stny),  (i^calledi):  "  Khonsu-of  J^ — \"^  as  an  eternal  work,  ever3rthing 


•Or:  "Hhe  coronation  day^  of  his  majesty  ** 
*>Axnon? 


i958Ml  STATUE  INSCRIPTION  OF  IBE  491 

was  a  work  of  —  " —  in  it,  —  her  house  (/k/)  in  the  pure  house  (^)  of 
her  father,  Amon,  which  her  father,  Re,  made  for  her  in  the  first  begin- 
ning ^sp  tpy)f  100  cubits  high,  and  100  cubits  wide **built 

in  all  its  — .  Its  —  was  of  stone,  its  pavement  was  of  stone,  every  ^altari 
found  in  it,  its  tables  —  '^without  I'number'i.  Its  ceiling  (lit.,  heaven) 
was  of  electrum,  inlaid  with  every  genuine  costly  stone. 

Ibe  Builds  a  Palace-Chapd  of  Osiris 

958K.  I  erected  a  temple  {h't-tUr)  beside  it  for  her  lord,  Osiris- 
Wennofer,  of  ''all^  excellent  work.  His  barque  —  «< —  like  Re  in  his 
horizon.  The  portable  image  of  his  majesty  was  fashioned  of  electrum, 
inlaid  with  every  genuine  costly  stone,  together  with  statues  of  her* 

body  of  electrum »« to  her  palace  in  her  Hliarge^  before 

the  —  place. 

Cdebralion  0}  Atnon's  Feasts 

958L.  Ibe  then  narrates  how  the  god  (Amon)  was  brought 
forth  in  procession,  with  his  sacred  women  who  accompanied 
Nitocris, 

At  his  feast  which  the  land  celebrated  for  him  on  the  sixth  of  the 
month;  ^whereof  the  like  was  donei  beside  the  upper  gate  of  Amon-Re 

r "^  with  her  father  at  his  feast  of  the  first  month  of  the  third  season 

(Pakhons)  «^— . 

ResioraUion  and  Furniture  of  the  Osirian  Tomb? 

958M.  She  filled  his  secret  cavern^  with  brick,  with  fall'')  ^genuine 
things'!  that  he  desired.    Its  doors  were  of  cedar,  the  pavement  of  ^ — 

3  which  the  queen  (*»0>  L.  P.  H.,  r— 1,  Divine  Votress, 

Nitocris,  fashioned  ^ ^^  *' Great  Divine  Consort,  Mehet- 

nusekhet,  likewise  in  everything;  fin  order ^  to  buryi  a  multitude  of 
their  vessels,  even  all  their^  offering-tables  of  the  temple,  of  silver, 
gold,  and  every  costly  stone.  I  founded  their  divine  offerings,  of  bread, 
beer,  cattle,  fowl,  linen,  ointment,  wine,  milk,  r — 1,  and  vegetables  as 
daily  [offerings  ''without^  «*number « 


Ibe. 


^Nitocris.  ^The  Osirian  tomb  of  Amon  ? 

<^Yw  for  f,  both  being  pronounced  **e" 

<ilt  is  not  certain  to  whom  this  *Hheir**  (and  again  in  this  line)  refers. 

®The  remainder  of  the  line  is  chiefly  an  obscure  asseveration  of  faithfulness  by 


492  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§959 

FIRST  SERAPEUM  STELA* 

959*  This  is  the  important  stela  which  shows  that  Ta- 
harka  immediately  preceded  Psamtik  I.  The  deceased 
Apis  died  just  before  the  begimiing  of  Psamtik  I's  twenty- 
first  year,  having  lived  twenty-one  years,  two  months,  and 
seven  days.  As  the  animal  was  bom  in  the  twenty-sixth 
year  of  Taharka,  it  is  evident  that  Taharka  was  the  predeces- 
sor of  Psamtik  I,  with  a  possible  interval  between  them  of 
not  more  than  one  or  two  months.  The  stela  is  further 
important  as  indicating  that  the  years  of  the  king's  reign 
coincided  with  the  years  of  the  civil  calendar.  The  Apis  died 
on  the  twenty-first  of  the  twelfth  month  in  Psamtik's  twen- 
tieth year.  At  the  expiration  of  the  ceremonial  seventy  days, 
the  burial  took  place  on  the  twenty-fifth  of  the  second  month 
in  the  king's  twenty-first  year.  The  transition  from  year  20 
to  year  21   evidently  fell  on  New  Year's  Day  (see  also 

§  984). 

Death  of  Apis 

960.  Year  ao,  fourth  month  of  the  third  season  (twelfth  month), 
day  21;  imder  the  majesty  of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt, 
Wahibre  (W^h-yb-R^);  Son  of  Re,  of  his  body,  Psamtik  (Psmtk)  I; 
went  forth  the  majesty  of  Apis,  the  Living  Son,  to  heaven. 

Burial  of  Apis 

961.  This  god  was  conducted  in  peace  to  the  Beautiful  West  in  the 
year  21,  second  month  of  the  first  season  (second  month),  (on)  the 
twenty-fifth  day. 

Birth  and  Age 

962.  Now,  he  was  bom  in  the  year  26  of  King  Taharka;  he  was 
received  into  Memphis  in  the  fourth  month  of  the  second  season  (eighth 
month),  (on)  the  ninth  day;  which  makes  21  years,  2  months  ^7  days"*.^ 


^Louvre,  No.  190;  published:  Mariette,  Le  SSrapSum  de  Memphis,  III,  PL  36; 
Piehl,  Inscriptions,  I,  XXII,  C;  ReviUout,  Revue  igyptologique,  VII,  138;  Chas- 
sinat,  Recueil,  18, 19.    I  had  also  my  own  copy  of  the  original. 

^ After  the  "2  months"  there  is  a  hieratic  7,  and  before  it  a  half-circle,  which 
is  probably  the  sign  for  day. 


1966]  SECOND  SERAPEUM  STELA  493 

SECOND  SERAPEUM  STELA* 

963.  This  inscription  has  heretofore  been  understood  as 
recording  both  repairs  in  the  Serapeum  or  a  sanctuary  of 
Apis,^  and  the  burial  of  an  Apis  deceased  under  Psamtik  I. 
The  true  import  of  the  inscription  is  totally  diflferent.  There 
is  no  reference  to  an  Apis  which  died  in  Psamtik  I's  reign, 
but  only  the  record  of  the  restoration  by  him,  of  an  old  inter- 
ment, on  receiving  a  report  that  the  coffin  was  so  fallen  to 
pieces  that  the  body  of  the  sacred  animal  was  exposed  to 
view. 

Dau 

964.  In  the  year  52  under  the  majesty  of  this  Good  God  (Psamtik  1),^ 
came  one  to  say  to  his  majesty: 

Message 

965.  ''The  temple^  of  thy  father,  Osiris-Apis,  and  the  things  therein 
are  beginning  to  fall  to  ruin.  The  divine  limbs  are  visible  in  his  coffin,® 
decay  has  laid  hold  of  his  (mortuary)  chests." 

Restoration 

966.  His  majesty  commanded  restoration  in  his  temple,^  and  that 
it  should  be  more  beautiful  than  that  which  was  there  before.  His 
majesty  caused  that  there  be  done  for  him  all  that  is  done  for  a  god  on 
the  day  of  interment.  Every  office  had  its  duties,  that  the  divine  limbs 
might  be  splendid  in  ointment,  wrappings  of  royal  linen,  and  all  the 


*Large  stela  found  by  Mariette  in  the  Serapeum,  now  in  the  Louvre  (No. 
359);  published  by  Mariette,  RmseignemerUs,  11  f.  (not  seen);  I  had  my  own  copy 
of  Uie  original. 

^Brugsch  (Gesckichie,  741,  74a)  and  M^edemann  (AegypHsehe  Geschichte, 
619,  620). 

cHis  fivefold  titulary  immediately  precedes. 

^As  the  context  shows,  "temple"  (f^'t-nk)  is  here  the  sepulcher  of  an  Apis,  and 
must  mean  an  alcove  of  the  Serapeum,  in  which  an  Apis  was  entombed.  If  this 
stone  had  not  been  found  in  the  Serapeum,  we  should  think  such  a  burial  chapel 
as  that  erected  by  Amenhotep  III  for  an  Apis,  was  meant 

•This  (wn)  must  have  been  a  wooden  coffin,  which  was  so  decayed  that  the 
body  of  the  Apis  could  be  seen. 


494  TWENTY-SKTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§967 

raiment  of  a  god.  His  (mortuary)  chests  were  of  ked  wood,  mem 
wood,  and  cedar  wood,  of  the  choicest  of  every  wood.  Their  ^troops^ 
were  subjects  of  the  palace,^  while  a  king's-companion  stood  over^ 
them,  levying  their  labor  for  the  court,^  like  the  land  of  Egypt. 

May  he  be  given  life,  stability,  satisfaction,  like  Re,  forever  and 
ever. 


STATUE   INSCRIPTION  OF  HOR« 

g67.  This  fragmentary  inscription,  like  that  of  Pefnef- 
dineit  (§§  1015  flf.)  and  Nesuhor  (§§989flF.)  illustrates  the 
excessively  religious  spirit  of  the  Saitic  age.  Hor  vvas  mili- 
tary conmiander  at  Heracleopolis,  where  he  executed  con- 
siderable additions,  or  at  least  restorations,  in  the  temple  of 
Harsaphes.*  These  he  has  recorded  upon  his  votive  statue 
in  some  detail.  His  reference  to  the  use  of  cedar  from  the 
royal  domain  would  be  more  important  if  the  king  under 
whom  he  served  were  mentioned,*  as  it  shows  that  the  forests 
of  Lebanon  were  under  the  control  of  the  Pharaoh  at  this 
time. 

IfUroducHan 

968. 'benefactions  in  Heracleopolis,  watchful  in  restoring 

Ner  (iV^r),  making  Heracleopolis  prosper,  repelling  her  obstructors 


*Thxs  word  is  written  with  three  standing  men  with  feathers  upon  their  heads. 
The  reference  to  "Egypt"  at  the  end  would  indicate  that  they  were  not  Egyptians, 
and  the  feathers  point  to  Libyans.    The  antecedent  of  "their"  is  also  in  doubt. 

t>Read « ^ «. 

cSpiegelberg's  interpretation  (Recueil,  a 6,  43,  i)  involves  making  "kings- 
companion"  plural,  while  the  text  shows  a  singular. 

^Ot:  "  collecting  their  impost  into  the  court  " 

*On  his  black  granite  statue,  now  in  the  Louvre  (A  88);  published  by  Pierret 
(Recueil  d^InscriptionSf  I,  14-21);  and  partially  by  Brugsch,  Thesaurus^  VI,  1251, 
1252.    I  had  a  copy  of  the  Berlin  squeeze,  kindly  made  for  me  by  Schaefer. 

'Other  examples  of  nobles  building  temples  will  be  foimd  in  the  Northern 
Oasis  (Steindorff,  Kdniglich-Sdchsische  GeseUschaft  der  Wissenschaften,  1900,  226). 

sOur  insertion  of  the  inscription  in  the  reign  of  Psamtik  I  is  conjectural. 


§973]  STATUE  INSCRIPTION  OF  HOR  495 

when  the  ■'filthy^  lay  in  her  streets  as  in  a  stable;  repelling  ^ — 1  from 
her  district,  chief  of  Heracleopolis,  commander  of  the  army,  Hor,  son 
of  the  chief  of  i^militiai  ($i)  in  the  district  of  Busiris,  Psamtik,  bom  of 
the  matron,  Nefrusebek;  he  saith: 

Prayer 

969.  ''O  divine  lord,  Khnum,  king  of  the  Two  Lands,  ruler  of 
lands,  sole  god,  whose  qualities  none  possesses;^  I  am  ^zealous^,  show- 
ing allegiance  to  thee.  I  have  filled  my  heart  with  thee,  the  prosperous 
way  of  him  who  follows  thy  majesty.  Thou  hast  made  my  heart,  that 
my  heart  might  be  vigilant  in  pursuit  of  genuine  things^ ." 

Temple  Court 

970.  " *in  the  great  forecourt  of  Harsaphes,  as  a  great 

work  without  its  like;  a  colonnade  of  pink  granite,  the  doors  of  fine 
cedar  of  the  (royal)  domain,  many  —  of  gold  like  the  horizon  of 
heaven.  Its  south  and  north  walls  are  of  fine  limestone  of  Ayan,  the 
linteb  of  pink  granite,  overlaid  with  gold,  the  door  with  electrum." 

Temfde  HaU 

971.  ''  I  restored  the  southern  aisle  {Ytwr)^  and  the  northern  aisle, 
and  the  southern  and  northern  aisle  in  this  place,  besides  the  house  of 
Nehebkau." 

Temple  Lake  and  FumUure 

972.  ''  I  built  the  rear  wall  of  the  pool  i^oP  the  shore,  I  seized  the 

place ^I  beautified  the  broad-hall  of  the  i^militia^  {li)  behind 

the  tomb,^  in  order  to  make  for  me  a  great  work  in  the  house  {pr)  of 

Harsaphes,  lord  of  gods,  ^ \    I  gave  two  pieces  of  land  {hsp)  before 

the  great  god  f .    I  gave"*  wine  *" — i  every  day;  I  rewarded 

* — 1  with  goods  from  my  house,  I  beautified  them,  (for)  I  knew  that  the 
abomination  of  a  god  is  withholding.    I  made  their  two  offering-tablets 


*Is  this  a  tenn  of  contempt  for  a  foreign  foe,  referring  to  the  expulsion  of  an 
Assyrian  garrison  ? 

^This  is  the  phrase  applied  to  the  sun-god,  Aton,  in  the  great  h3rmn  (see  my 
Db  Hymnis  in  Solem  sub  Rege  Amenophide  IV  Conuptis,  47,  1.  50,  where  the  end 
is  to  be  amended  thus:  ntr  w<^  nn  ky  hr  sp'w'j). 

cFor  the  god*s  temple. 

^Jffbi-bg't;  sec  Brugsch,  WMerhuch,  456. 


496  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  PSAMTIK  I  [§973 

of  white  stone  (ds)^  in  order  to  present  the  divine  offerings  upon  them: 
one  being  in  the  pit  of  the  coffin,  the  place  where  Atum,  the  old  man, 
goes  to  rest;    the  other  in  " None-Prospers-Against-Him,"»  Hijcforei 

King  Wennofer *his  gods,  I  filled  up  what  was  found  empty** 

in  his  house." 

Feast  of  Bast 

973.  ''  I  brought  out  Bast  in  procession  to  her  barge,  at  her  beauti- 
ful feast  of  the  fourth  month  of  the  second  season  (eighth  month),  the 
fifth  day  until  ^— 1." 

Concluding  Prayer 

''  I  have  done  these  things  with  a  glad  heart,  without .    I  have 

opened  ^to  thee"*  my  arms  and  extended  my  embrace  Hbefore  [theep  — 

work  r '^  which  was  in  my  heart,  while  making  monuments  in  thy 

house.    Endue  me  with  life,  prosperity,  and  health  >" "^  which  is  in 

my  heart  in  thy  temple.  Give  me  revered  old  age,  spending  a  long  life 
in  happiness,  possessing  all  favor  of  the  ruler  of  lands  (the  king),  while 
my  name  endures  in  Heracleopolis  imtil  the  coming  of  eternity." 


*Name  of  a  place. 

^Referring  to  broken  inscripdons  which  he  restored. 


REIGN  OF  NECHO 

SERAPEUM  STELA* 

974-  This  stela  furnishes  the  data  for  computing  the 
exact  length  of  Psamtik  I's  reign.  Having  lived  sixteen 
years,  seven  months  and  seventeen  days,  this  Apis  died  in  the 
sixteenth  year  of  Necho,  on  the  sixth  of  the  second  month. 
The  bulk  of  his  life  fell  in  the  reign  of  Necho,  and  he  was 
only  one  year,  six  months,  and  eleven  days  old  at  the  acces- 
sion of  Necho.  This  period  of  his  life  thus  coincided  with 
the  last  year,  six  months  and  eleven  days  of  Necho's  prede- 
cessor, Psamtik  I.  Now,  the  Apis  was  bom  in  the  fifty- 
third  year  of  Psamtik  I,  on  the  nineteenth  of  the  sixth  month; 
hence  the  total  length  of  Psamtik  I's  reign  was  the  sum  of 

52  years,  5  months,  19  days 
and        I     "      6       "       11     " 

or        54  years,  o  months,  o  days. 

975.  This  would  indicate  that  Psamtik  ruled  an  even 
number  of  complete  years,  ^  but  we  cannot  suppose  that 
Psamtik  I  died  on  the  last  day  of  the  year ;  it  is  evident  that 
he  died  in  the  fifty-fifth  year  of  his  reign,  and  that  the  frac- 
tion of  that  incomplete  year  was,  after  his  death,  included  in 
the  first  year  of  his  successor,  Necho.  It  is  thus  clear  that 
the  years  of  the  king's  reign  in  the  Twenty-sixth  Dynasty 
began  on  New  Year's  Day.  We  have  already  reached  the 
same  conclusion  from  the  first  Serapeum  Stela  of  Psamtik  I 

(§  959)- 


•Louvre,  No.  193;  published  by  Piehl,  Inscriptions,  I,  XXI,  A;  Chassinat, 
Recueilf  22,  21.     I  had  also  my  own  copy  of  the  original. 

^The  scribe's  computation  ignores  the  5  epagomens;  the  Apis  was  really 
16  years,  7  months^  and  22  days  old. 

497 


498  TWENTY-SKTH  DYNASTY:  NECHO  [§976 

DaU^ 

976.  ^Year  16,  fourth  month  of  the  first  season  (fourth  month), 
day  16,  under  the  majesty  of  Horus:  Wise-hearted  {$y  ^  -yb);  JKing  of 
Upper  and  Lower  Egypt;*  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Trium- 
phant; Golden  Horus:  Beloved-of -the- Gods;  'Uhemibre;  Son  of  Re, 
of  his  body,  his  beloved:  Necho,  living  forever,  beloved  of  Apis,  son  of 
Osiris. 

Burial  of  Apis 

977.  ^The  day**  of  the  interment  of  this  god.  This  god  was  con- 
ducted in  peace  to  the  necropolis,  to  let  him  assume  his  place  in  his 
temple  in  the  western  desert  of  ***Life-of-the-Two-Lands,"  after  there 
had  been  done  for  him  all  that  is  done  in  the  pure  house,  as  it  was  done 
formerly. 

Life  of  Apis 

978.  He  was  bom  ^in  the  year  53,  second  month  of  the  second  season 
(sixth  month),  day  19,  under  the  majesty  of  the  King  of  Upper  and 
Lower  Egypt:  Wahibre;  Son  of  Re:  Psamtik  (I),  triimiphant.  ^He 
was  [rece]ived  into  the  house  of  Ptah  in  the  year  54,  third  month  of  the 
first  season  (third  month),  day  12.  He  departed  from  life  ^in  the  year] 
16,  second  month  of  the  first  season  (second  month),  day  6.  The  total 
of  his  length  of  life  was  16  years,  7  months,  and  17  days. 

Tomb  and  Equipment  of  Apis 

979.  The  majesty  of  ^e  King  of  Upper  and  Lower  Egjrpt,  Necho, 
living  forever,  made  all  the  coffins  and  every  thing  excellent  and  profit- 
able for  this  august  god.  ^He  built  for  him  his  place  in  the  necropolis, 
of  fine  limestone  of  Ayan,  of  excellent  workmanship.  Never  happened 
the  like  '^ince  the  beginning.  That  he  might  be  given  all  life,  stability, 
satisfaction,  health,  and  joy  of  heart,  like  Re,  forever  and  ever. 


*This  title  has  been  inserted  by  the  scribe  in  the  wrong  place  after  the  Horus- 
name. 

^*The  date  at  the  top;  it  is  just  70  days  after  his  death,  as  dated  in  the  docu- 
ment (1.  7). 


IpSo]  BUILDING  INSCRIPTION  499 

BUILDING  INSCRIPTION* 

980.  The  inscription  shows  that  Uzahor  superintended 
the  quarries  at  Assuan  during  the  building  operations  of 
Necho.  Like  the  old  officials  stationed  at  this  place  from 
the  Sixth  D)masty  on,  he  was  *^  governor  of  the  door,^^  or 
frontier  post,  of  the  southern  countries. 

Revered  by  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Uhemibre  (Necho), 
like  Re.  Hereditary  prince  and  count  (rp^ty,  h^ty-^),  governor  of 
the  door  oi  the  countries,  Uzahor  (Wi^-^r)^  he  says:  ''I  was  com- 
mander of  works  upon  the  mountain ,  to  make  great  obelisks 

of  granite,  and  all  monuments  of  diorite  (6^n)  and  granite  for  the 


99 


^From  a  statue  bought  by  Petrie  at  Memphis;  published,  Season,  XXI,  5, 
and  26. 


REIGN  OF  PSAMTIK  II 

STATUE  INSCRIPTION  OF  NEFERIBRE-NOFER* 

981.  This  fragmentary  document  contains  a  few  refer- 
ences to  the  building  activity  of  Psamtik  II,  of  whose  reign 
we  know  so  little.  Neferibre-nofer  was  a  ^^  magazine  over- 
seer j^^  who  can  have  been  no  other  than  the  Neferibre-nofer, 
of  another  statue**  at  Cairo,  who  held  the  same  office  under 
Psamtik  II,  and  bore  also  the  name  Irhoro  (Yry-hr-^^). 
Besides  being  tutor  and  guardian  of  the  king,  he  also  held 
the  rank  of  ^^  hereditary  prince y  count,  wearer  of  the  royal 
seal,  and  sole  companion" 

Omitting  unessential  and  fragmentary  self-praise,  the 
building  references  are  these : 

982 Neferibre-^nofer,  to  whom  the  Two  Lands  recx>unt 

their  hearts,  and  repeat  to  him  all  their  thoughts;  fwho  ^leases^] 
King  Neferibre  (Psamtik  II)  by  doing  that  which  is  his  desire,  when 
he  commands  to  protect  their^  holy  places,  beautifying  the  Two  Lands 

—  * ^.  ...  He  built  the  temple  of  the  lord  of  eternity,  *erect- 

ing  a  pyramidion  (bnbti['(\)  in  Mehenet  of  Sais,  in  work  *" ^i 

fine  limestone  of  Ayan;  ^obelisksof  Elephantine  granite,  houses  for  the 
first  time  for  Neit;  a  (portable)  barque-shrine  {wis-nfr't)  of  fine  gold, 
inlaid  with  every  splendid  costly  stone  '° 

983.  The  very  fragmentary  remainder  (11.  10-16)  con- 
tains references  to  liberal  ofiferings  to  the  gods,  ^^  for  the  sake 
of  the  life,  prosperity  and  health  of  King  Psamtik  (11),  living 
like  Re:' 


*Black  granite  statue  in  Cairo;  published  by  Daresay,  Recueil,  XVI,  46, 47  (C). 

^Gray  granite  statue;  published  by  Mariette,  ManumetUs  divers,  29,  a,  1-5  « 
Piehl,  Zeitschrifi  fUr  agyptische  Sprache,  1887,  120-22. 

cThe  gods  ? 

500 


REIGN  OF  APRIES 

SERAPEUM  STELA* 

984.  From  this  stela  we  can  compute  the  length  of  the 
combined  reigns  of  Necho  and  Psamtik  II.  The  Apis  com** 
memorated  died  on  the  twelfth  day  of  the  eighth  month  in 
the  twelfth  year  of  Apries,  being  seventeen  years,  six  months, 
and  five  days  old ;  hence  his  life  began  five  years,  ten  months, 
and  twenty-three  days  before  the  accession  of  Apries.  As 
the  animal's  birth  fell  on  the  seventh  of  the  second  month  in 
the  sixteenth  year  of  Necho,  the  lapse  of  time  from  the 
accession  of  Necho  to  that  of  Apries  (or  to  the  death  of 
Psamtik  II)  is  the  sum  of 

15  years,    i  month,     7  days 
and       5     "      10  months,  23    " 

or        21  years,    o  months,    o  days. 

The  combined,  reigns  of  Necho  and  Psamtik  11,  therefore, 
lasted  exactly  twenty-one  years.  ^  It  is  noticeable,  also,  that, 
as  above  (§  975),  the  fraction  of  Psamtik  II's  last  or  incom- 
plete year  is  not  counted,  but  his  reign  is  concluded  with  the 
end  of  his  last  complete  year,  as  if  Apries  had  begim  to  reign 
on  New  Year's  Day. 

985.  Since  the  above  was  written  the  conclusion  reached 
has  received  interesting  confirmation  by  the  discovery  of  the 


^Louvre,  No.  240;  published  by  Mariette  {Choix  de  monumetUs  du  SSrapium, 
PI.  VII);  thence  by  Bunsen  (Egypt* s  Place,  2d  ed.,  V,  738-40);  Piehl,  {Inscrip- 
tions, I,  XXI,  B);  Birch  (Egyptian  Texts,  39-41);  Chassinat  (RecmH,  18).  I  alao 
had  my  own  copy  of  the  original. 

^The  scribe  has  ignored  the  5  epagomens  at  the  end  of  the  year,  as  in  1 975, 
note;  the  Apis  really  lived  17  years,  6  months,  and  10  days. 

501 


S02  TWENTYSIXTH  DYNASTY:  APRIES  [§085 

second  Adoption  Stela  (§§988A-988J)  at  Karnak.*  It 
furnishes  the  two  following  data  for  the  length  of  Psamtik 
II's  reign : 

1.  In  the  first  year  of  Psamtik  II's  reign,  in  the  eleventh 
month,  on  the  twenty-ninth  day,  his  daughter,  the  princess 
Enkhnesneferibre,  arrived  at  Thebes  to  be  adopted  by  the 
Divine  Ccmsort,  Nitocris. 

2.  In  the  seventh  year  of  his  reign,  in  the  first  month,  on 
the  twenty-third  day,  Psamtik  II  died.^ 

The  adoption  was  a  political  device  which  would  be  car- 
ried out  by  the  Pharaoh  without  delay;  hence  we  are  safe  in 
concluding  that  Enekhnesneferibre  arrived  in  Thebes  not 
long  after  Psamtik  II's  accession,^  which  thus  fell  late  in  the 
calendar  yesx.  His  first  regnal  year  thus  consisted  of  no 
more  than  a  month  or  two.  Of  his  last  year  (the  seventh), 
but  twenty-three  days  had  elapsed  when  he  died.  He  thus 
actually  reigned  but  five  years  and  two  or  three  months. 
From  the  twenty-one  years  above  obtained  as  the  total 
length  of  the  successive  reigns  of  Nccho  and  Psamtik  II, 
combined,  we  may  then  deduct  the  latter's  reign  of  a  little 
over  five  years,  furnishing  practically  sixteen  years  as  the 
length  of  Necho's  reign.  This  coincides  with  the  fact  that 
our  highest  known  date  of  Necho  is  the  sixteenth  year** 
(when  the  Apis  of  the  following  stela  was  bom),  and  with 
Herodotus,  who  gives  Necho  sixteen  years,  and  Psamtik  II 
six  years. 


^Legrain,  Recueil,  27,  81,  82.    See  above,  1 938. 

^The  stela  also  states  that  his  son  Apries  then  succeeded  him. 

<^The  late  date  (year  9)  for  the  adoption  of  Nitocris  under  Psamtik  I  was,  of 
course,  due  to  the  fact  that  he  did  not  gain  control  of  Thebes  immediately. 

^This  date  is  the  io6th  day  of  the  sixteenth  year  (§  976);  hence  there  is  plenty 
of  margin  for  the  few  months  in  excess  of  the  five  years  reigned  by  Psamtik  II. 


I988A]  SERAPEUM  STELA  503 

DaU 

986.  'Year  la,  second  month  of  the  third  season  (tenth  month), 
day  21,  under  the  majesty  of  King  Apries*  {ff^^-yb-Re)^  'beloved  dL 
Apis,  son  of  Osiris. 

IniermerU  of  Apis 

The  god  was  conducted  in  peace  to  the  Beautiful  West,  ^to  let  kim 
assume  his  place  in  the  necropolis,  the  western  desert  of  Memphis; 
after  there  had  been  done  for  him  all  that  is  done  in  ^e  pure  house. 
Never  was  done  the  like  before. 

Life  of  Apis 

987.  The  majesty  of  this  god  went  forth  to  heaven  *in  the  year  12, 
fourth  month  of  the  second  season  (eighth  month),  day  la.  He  was 
bom  in  the  year  16,  second  month  of  the  first  season  (second  month), 
day  7,  under  the  majesty  of  ^King  Necho,  living  forever.  He  was 
installed  in  the  house  of  Ptah  'in  the  year  i,  third  month  of  the  third 
season  (eleventh  month),  day  9,  under  the  majesty  of  Psamtik  H.  ^The 
beautiful  life  of  this  god,  was  17  years,  6  months,  5  days. 

Mortuary  Equipment 

g88.  The  Good  God,  Wahibre  (Apries),  made  aU  the  coffins,  <>every- 
thing,  excellent,  and  every  profitable  thing,  for  this  august  god;  that 
he  (the  king)  might  be  given  life  and  health  therefore,  forever. 


STELA  OF  THE  DIVINE  CONSORT  ENEKHNESNEFERIBRE»> 

988A.  This  new  monument  furnishes  several  important 
facts  in  the  history  of  the  Twenty-sixth  Dynasty,  enabling  us 
to  confirm  our  reconstruction  of  the  chronology  and  family 
history  of  this  d)masty.    These  new  facts  are : 

1.  The  final  proof  that  Psamtik  II  was  the  father  of 
Enekhnesneferibre. 

2.  The  date  of  Psamtik  II's  death,  and  thus  the  exact 
length  of  his  reign. 


•Full  fivefold  titulary. 

^Stela  of  alabaster,  o.  m.  74  c.  high,  o.  m.  4a  c.  wide,  cm.  13  c.  thick,  now 
in  the  Cairo  Museum.  It  was  discovered  by  Legrain  in  the  great  cache  at  Kamak, 
and  was  published  by  Maspero,  with  translation  in  Annales,  V,  84-90. 


504  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  APREES  [I988B 

3.  Apries  was  the  son  of  Psamtik  II. 

4.  The  date  of  the  adoption  of  Enekhnesneferibre. 

5.  The  date  of  the  death  of  Nitocris. 

6.  The  date  of  the  accession  of  Enekhnesneferibre. 
988B .  The  stela  narrates  the  arrival  of  Enekhnesneferibre 

at  Thebes  in  the  first  year  of  her  father,  Psamtik  II,  and  her 
adoption  there  by  Nitocris,  as  Nitocris  herself  had  once  been 
adopted  by  Shepnupet  II,  at  the  decree  of  Psamtik  I 
(§§  935  ff)-  At  this  adoption  she  received  the  title  of  High 
Priest  of  Amon.  Five  years  and  fifty-nine  days  after  her 
arrival  at  Thebes,  Enekhnesneferibre's  father,  Psamtik  II, 
died,  •  and  was  succeeded  by  his  son,  Apries.  In  the  fourth 
year  of  this  king,  just  eight  years,  four  months,  and  ten  da)rs 
after  Enekhnesneferibre's  adoption,  Nitocris  died,  and 
twelve  days  later  Enekhnesneferibre  succeeded  to  her  office. 
This  she  held  into  the  reign  of  Psamtik  III,  when  she  was  at 
least  eighty  years  old  (see  table,  §  938). 

Arrival  of  Enekhnesneferibre  (U  Thebes 

g88C.  'Year  i,  third  month  of  the  third  season,  day  39,  under  the 
majesty  of  Horus:  Menekhib  (Mnf^-yb);  Favorite  of  the  Two  God- 
desses: Mighty  of  Arm;  Golden  Horus:  Beautifying  the  Two  Lands; 
King  of  Upper  and  Lower  Egypt:  Neferibre;  Son  of  Re:  'Psamtik  11, 
given  life.  On  this  day  the  king's-daughter,  Enekhnesneferibre, 
arrived  at  Thebes. 

Adoption  of  Enekhnesneferibre  by  Nitocris 

988D.  Her  mother,  the  Divine  Consort,  Nitocris,  who  liveth,  came 
forth  ^to  behold  her  beauty,  and  they  went  together  to  the  House 
{pr)  of  Amon.  Then  was  conducted  the  fdivineT]  ""imagei**  from  fthe 
House  ofJ\  TAmoni,  to ^ — ^  in  order  to  make  her  titulary  as  fol- 
lows: 

"The  Greatly  Praised  in  r— i,c  Flower  in  the  Palace,  f— 1  of  the  f— i 


^Having  thus  reigned  five  years  and  two  or  three  months;  see  1 985. 
^fffUy  ?  cpossibly  "  House  of  AmonV 


I988H]  STELA  OF  ENEKHNESNEFERIBRE  s^S 

of  ^Amon,  High  Priest  of  Amon,  King's-Daughter,  Enekhnesneferibre. 
She  shall  be*  in  the  Presence  of  her  Father,  Amon-Re,  Lord  of  Thebes, 
Presider  over  Kamak." 

Death  of  PsanUik  II 

988E.  ^Year  7,  first  month  of  the  first  season,  day  23,  went  forth 

this  Good  God,  Lord  of  the  Two  Lands,  Psamtik  11  to  heaven.    He 

joined  the  sun,  the  divine  limbs  mingling  with  him  who  made  him 

{yr-sw). 

Accession  of  His  Son  A  pries 

988F.  Then  was  crowned  'his  son,  in  his  place,  (even)  Horns: 
Wahib;  Favorite  of  the  Two  Goddesses:  Lord  of  Might;  Golden  Horns: 
Making  Verdant  the  Two  Lands;  King  of  Upper  and  Lower  Egypt: 
Apries  (^ ^  <=  -yb-R  <0 ;  Son  of  Re:  Wahibre  (W ^  h-yb-R  ^,  who  Hveth. 

Death  and  Burial  of  Nitocris 

988G.  Year  4,  fourth  month  of  the  third  season,  May  4,  of  this 
king;  went  forth  the  Divine  Votress  (Dw^  't'ntr)t  Nitocris,  triumphant, 
to  heaven.  She  joined  the  sun,  the  divine  limbs  mingling  with  him 
who  made  her.  Her  daughter,  the  High  Priest,  Enekhnesneferibre, 
^d  for  her  all  that  is  done  for  every  excellent  king. 

Induction  of  Enekhnesneferibre 

988H.  Now,  when  twelve  days  had  elapsed  after  these  events, 
(in)  the  fourth  month  of  the  third  season,  day  15,  went  the  king's- 
daughter,  '^e  High  Priest,  Enekhnesneferibre,  to  the  House  of  Amon- 
Re,  king  of  gods ;  while  the  prophets,  the  divine  fathers,  the  priests  (w^b), 
ritual  priests  and  lay  priests  of  the  temple  of  Amon  ''were  behind  her,  and 
the  great  companions  were  in  front  thereof.  There  were  performed  for 
her  all  the  customary  ceremonies  of  the  induction  of  the  Divine  Votress 
(Dw^'t-ntr)  of  Amon  into  the  temple,  by  the  divine  scribe  "and  nine 
priests  (w^b)  of  this  house  (pr).  She  fastened  on  all  the  amulets  and 
ornaments  of  the  Divine  Consort  (fTmT-ii/f),  and  the  Divine  Votress 
{Dw^'i-ntr)  of  Amon,  crowned  with  the  two  plumes,  the  diadem  of 
'^her  forehead,^  to  be  queen  {hn't)  of  every  circuit  of  the  sun. 


K>r  possibly  the  titulary  closes  with  her  name,  and  the  following  shoukl  be 
rendered:  "While  she  was,  eU,'* 

^It  is  possible  that  the  word  rendered  ** forehead"  (dhn)  may  be  the  verb 
'*appaud?*  {dhn). 


5o6 TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  APRIES  H988I 

TUulary  of  Enekhnesneferibre 

g88l.  Her  titulary  was  made  as  follows: 

"Hereditary  Princess,  Great  in  Amiability,  Great  in  Favor,  Mistress 
of  Loveliness,  Sweet  in  Love,  Queen  (hn'()  of  all  Women,  Divine  Con- 
sort, »*Divine  Votress,  Heknefrumut*  (-?*=*/  nfr'w-Mw'f),  Divine 
Hand,  Enekhnesneferibre,  who  liveth,  KingVDaughter  of  the  Lord  of 
the  Two  Lands,  Psamtik  (H)." 

Reign  of  Enekhnesneferibre 

g88j.  There  were  done  for  her  all  the  customary  rites  and  all  the 
ceremonies  as  '^was  done  for  Tafnut  in  the  beginning.^  The  prophets, 
the  divine  fathers,  and  the  lay  priests  of  the  temple  came  to  her  at  all 
times  when  she  went  to  the  House  of  Amon,  at  his  every  festal  pro- 
cession.^ 


INSCRn>TION  OF  NESUHOR^ 

989.  The  remarkable,  and  often  misunderstood,  narra- 
tive contained  in  this  document  furnishes  an  interesting 
corroboration  of  the  tale  of  the  mutiny  of  Psamtik  I's 
troops,  as  narrated  by  Herodotus  (II,  30,  31).  Our  Nesu- 
hor  was  commander  of  the  fortress  and  garrison  at  Ele- 
phantine, where  he  had  assumed  the  responsibility  for  many 
pious  works  for  the  local  divinities,  in  accordance  with  the 
increased  religious  spirit  of  the  Saitic  age.  On  one  occasion 
the  foreign  mercenaries  of  the  garrison  mutinied  and,  like 
the  Automoloi  of  Herodotus,  planned  to  migrate  to  Upper 


*Her  alabaster  statue  (AnnaleSf  V,  90-92)  gives  as  the  reading  of  this  name: 
^^  3  (i)'nfr-  w-mry'  (t)-  Mw  t. 

*>Lit.,  "0/  the  first  time**  (m-sp-tpy). 

cLit.,  "at  his  every  feast  of  the  appearance^*  {m  hb' f  nb  n  l^^). 

<lOn  his  statue  in  the  Louvre  (A  90);  published  by  Maspero  (Zeitsckrift  faf 
dgyptische  Sprache,  1884,  88,  89),  with  corrections  by  Brugsch  (ibid.,  93-97).  I 
had  also  my  own  copy  of  the  original  which  added  a  number  of  corrections,  and  a 
collation  of  the  Berlin  squeeze  by  Schaefer,  which  furnished  the  proper  reading  of 
the  name  of  Nesuhor's  mother.  The  inscription  was  first  properly  understood  by 
Schaefer  (Beitrdge  Mur  alien  Ceschichte,  IV,  152-63),  who  also  gives  a  final  text 
(ibid.,  Tafel,  I-II). 


l99il  INSCRIPTION  OF  NESUHOR  507 

Nubia,  to  a  region  called  Shas-heret.  Nesuhor  succeeded 
in  dissuading  them  and  delivered  them  to  Apries,  who  ac- 
cordingly ptmished  them.  Believing  that  the  gods  had 
delivered  him  from  his  dangerous  predicament  among  a 
horde  of  turbulent  foreign  soldiery,  Nesuhor  did  not  fail  to 
narrate  the  event  on  his  statue  as  a  motive  for  his  good  works 
to  the  divinities  of  the  first  cataract.  It  thus  furnishes 
graphic  contemporary  evidence  of  the  dangerously  unstable 
ch^uracter  of  the  military,  of  which  the  power  of  the  Saite 
kings  consisted.  A  similar  but  more  widely-spread  dis- 
affection was  the  occasion  of  the  overthrow  of  Apries  by 
Amasis. 

QualUies  of  Nesuhor 

990.  » »   as  his  lord  —  his  equal;    whom  his  majesty 

appointed  to  a  very  great  office,  the  office  of  his  eldest  son,^  governor 
of  the  Door  of  the  Southern  G>untries,  to  repel  the  countries  that  rebel 
against  him.  When  he  hath  spread  the  fear  of  him  in  the  southern 
countries,  'they  flee  into  their  vaUeys  for  fear  of  him.  Who  did  not 
'relax  [vigilance  in^  seeking  benefits  for  his  lord;  honored  of  the  King 
of  Upper  and  Lower  Egypt,  Apries  (9  ^  ^  -yb-R  <^,  favored  by  the  Son 
of  Re,  Wahibre  {W^h-yb-R^,  Nesuhor,  whose  beautiful  name  is  Ib- 

Psamtik-menekh  ("The-Heart-of-Psamtik-is-Excellent'O,  son  of  Ifrer 
(Ywfrr),  bom  of  the  mistress,  Tesenethor  {T^  -sn't-^r),  triumphant. 

Nesuhor's  Prayer 

991.  He  says:  ''O  lord  of  might!  Fashioner  of  gods  and  men! 
Khnum,  lord  of  the  Cataract,  Satet,  ^and  Anuket,  mistress(es)  of 
Elephantine !  I  rejoice  in  your  names,  I  praise  your  beauty.  I  am  free 
from  laxity  in  doing  that  which  you^  desire;  I  fill  my  heart  with  you^ 
in  every  design  which  I  carry  out.  May  my  ka  be  remembered  because 
of  that  which  I  have  done  in  yoiu*  house. 


*The  upper  half  of  this  (vertical)  line  is  lacking;  the  document  begins  with 
epithets  of  praise  applied  to  Nesuhor. 

*>The  southern  country  imder  the  empire  was  governed  by  a  viceroy,  who  was 
originally  the  king's  eldest  son.  This  old  tradition  is  now  applied  to  the  governor 
of  Elephantine. 

<^Ut,'*yourka's." 


So8  TWENTY-SKTH  DYNASTY:  APRIES  [199a 

Good  Works  jar  the  Gods 

992.  I  have  splendidly  equipped  3rour  temple  with  vessels  of  silver; 
numerous  cattle,  ducks,  and  geese;  I  have  made  secure  their  mainte- 
nance by  (an  endowment  of)  lands,  as  well  as  ^(that  of)  their  custodians 
forever  and  ever.  I  built  their  shelters  in  your  dty.  I  gave  very  fine 
wine  of  the  Southern  Oasis,  spelt  and  honey  into  your  storehouses, 
which  I  built  anew  in  the  great  name  of  his  majesty.  I  gave  illimiinating 
oil  for  lighting  the  lamps  of  your  temple.  I  appointed  weavers,  maid- 
servants and  launderers  for  the  august  wardrobe  of  the  great  god  %nd 
his  divine  ennead.  I  built  their  quarters  in  his  temple,  established 
forever  by  decree  of  the  Good  God,  Lord  of  the  Two  Lands,  Apries^ 
living  forever. 

Requital  aj  Gaad  Warks 

993.  Remember  ye  him  in  whose  heart  was  the  beautification  of 
your  house,  (even)  Nesuhor,  whose  name  is  abiding  in  the  mouth  of 
the  citizens;  as  a  reward  for  (all)  this.  Let  my  name  abide  in  your 
house,  let  my  ka  be  remembered  after  my  life,  let  my  statue  abide  and 
my  name  endure  upon  it  imperishably  in  your  temple. 

Rescue  af  Nesuhor 

994.  ^For  ye  rescued  me  from  an  evil  plight,  from  the  mercenaries 
Qibyans^,*  Greeks,  Asiatics,  and  foreigners,  who  had  it  in  their  hearts 
to  — ,  and  who  had  it  in  their  hearts  to  go  to  Shas-heret  (5^  yi-hr'f).^ 
His  majesty  feared  because  of  the  evil  which  they  did.  I  re-established 
their  heart  in  reason  by  advice,  not  permitting  them  to  go  to  Nubia 
{T^'pd't)j  (but)  bringing  them  to  the  place  where  his  majesty  was; 
and  his  majesty  executed  their  (Jpunishmenti]. 

995-  Here  follows  a  mortuary  prayer,  containing  the  fol- 
lowing titles  of  Nesuhor : 

Hereditary  prince,  count,  wearer  of  the  royal  seal,  beloved  sole  com- 
panion, great  in  his  office,  grand  in  his  rank,  official  at  the  head  of  the 
people,  governor  of  the  Door  of  the  Southern  Countries. 


*One  is  inclined  to  read  T^hw  here;  for  if  we  read  <■ '  mw,  "Asiatics,"  then  the 
Asiatics  appear  twice. 

^'Schaefer  has  shown  that  this  region  was  in  upper  Nubia  {pp.  cU.,  15S-63). 


REIGN  OF  AMASIS  (AHMOSE  II) 

ELEPHANTINE  STELA* 

gg6.  This,  perhaps  the  most  important  document  of  the 
Saitic  period,  is,  imfortimately,  so  badly  preserved  that  a 
consecutive  translation  is  totally  impossible.^  In  the  fol- 
lowing I  have  rendered  only  what  is  capable  of  safe  trans- 
lation, and  have  then  connected  the  few  scattered  translat- 
able passages,  by  statements  of  their  probable  relation  to 
each  other,  as  indicated  by  the  intervening  imcertain  context. 

997.  The  drift  of  the  historical  facts  furnished  by  the  docu- 
ment is  thus,  in  the  main,  discernible,  in  spite  of  the  uncertain- 
ties and  obscurities  in  details.  In  his  third  year  as  king  of 
Egypt,  Amasis  finds  Apries  advancing  against  him  from  the 
nortii  with  a  force  of  Greeks  and  a  fleet.  Apries  assumed  the 
offensive,  and  advanced  to  the  vicinity  of  Sais,  where  Ama- 
sis, having  mustered  his  forces,  met  and  defeated  him.  The 
army  of  Apries  was  scattered,  but  the  dethroned  king 
escaped,  and  his  troops  continued  to  rove  the  North,  infesting 
the  roads  and,  of  course,  living  by  plunder.  Meantime, 
Apries  was  a  fugitive,  with  a  few  Greek  ( ?)  ships.  When 
four  or  five  months  had  passed  in  this  way,  Amasis  was 
obliged  to  dispatch  his  forces,  to  exterminate  the  remnant  of 
Apries'  army,  and  while  this  went  on,  Apries  was  slain. 

998.  The  narrative  of  Herodotus  begins  at  an  earlier 


*A  large  stela  of  rose  granitei  5  feet  9  inches  high  and  three  feet  wide,  found 
as  part  of  a  doorway  in  a  house  in  Cairo,  now  in  the  Cairo  Museiun.  Published  by 
Daressy  (RecueUf  XXII,  2,  3).  The  stone  is  much  worn,  and  so  illegible  that 
sometimes  not  a  single  sign  is  certain  for  half  a  line  or  more. 

^The  rendering  by  Daressy  {ibid.)  is  nine-tenths  conjecture,  and  the  English 
version  of  Hall  {Oldesi  Civilisatum  of  Greece,  323,  324)  is  chiefly  a  translation  of 
Daressy's  French. 

509 


5IO  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  AMASIS  [{999 

point  in  the  usurpation  of  Amasis  than  does  our  stela.  It 
would  seem  that  after  the  defeat  of  Apries,  and  his  dethrone- 
ment by  Amasis,  as  related  by  Herodotus,  Apries  had  taken 
advantage  of  Amasis'  kindness,  had  after  some  three  years 
made  his  escape  and  had  gathered  an  army  of  Greeks,  who 
were  again  defeated  by  Amasis,  as  recorded  on  our  stela.  If 
this  reconstruction  be  correct,  then  this  second  battle,  as 
being  much  like  the  first,  was  not  properly  distinguished  by 
Herodotus,  who  says  nothing  of  it.  This  seems  to  me  more 
probable  than  to  identify  the  battle  of  our  stela  with  that  of 
Herodotus,  in  which  case  Amasis  had  ruled  over  two  years, 
at  least,  before  he  was  attacked  by  Apries;  and  there  would 
also  be  no  sojourn  of  Apries  in  the  custody  of  Amasis,  as  so 
particularly  related  by  Herodotus.*  The  account  of  Apries* 
death,  as  given  by  Herodotus,  is  difficult  to  harmonize  with 
that  on  our  stela  on  any  hypothesis;  but  both  sources  agree 
in  the  statement  that  Amasis  gave  Apries  honorable  burial, 
according  to  Herodotus,  among  his  ancestors  at  Sais. 

999-  There  is  contemporary  evidence  of  the  gradual  rise 
of  Amasis;  for  long  after  his  assumption  of  the  royal  car- 
touche he  continued  to  use  his  titles  as  a  noble  and  a  power- 
ful palace  official.  Thus  he  inscribed  his  mother's  sarcoph- 
agus^ as  follows : 

1000.  Revered  by  her  husband,  royal  confidante  of  Wahibre  (W  ^  h- 
yb'R  ^,  Apries),  Teperet.  Her  lifetime  was  70  years,  4  months,  15  days. 
The  name  of  her  mother  was  Mer-Ptah-Si-HapL  It  was  her  son  idio 
made  it  for  her,  the  wearer  of  the  royal  seal,  sole  companion,  chief  of 


^Unless  w€  suppose  that  Apries  was  captured  in  the  battle  on  our  stela  (which 
does  not  mention  the  fact),  sojourned  with  Amasb  four  or  five  months,  and  then 
escaped  to  the  Greek  ships,  there  to  be  slain. 

^Now  in  the  Museum  of  Stockhohn ;  published  by  Pidil  {PeHies  Eittdes,  33,  and 
Zeitschrift  fUr  AgypHsche  Spracke,  28,  10);  and  ReviUout  (Rgvme  igypiologiqme^ 

II,  97). 


|ioo4]  ELEPHANTINE  STELA  511 

the  palace,  prophet  of  Isis,  master  of  the  judgment -hall,  ^Ahmose 
(Amasis),*  —  Si-Neit. 

xoox.  BQs  mother  was  thus  associated  with,  and  perhaps 
related  to,  Apries,  and  Amasis'  powerful  connections  thus 
aided  him  in  usurping  the  throne.  Herodotus'  stories  of  his 
low  birth  are,  therefore,  unfounded. 

1002.  Year  3,  second  month  of  the  third  season  (tenth  month), 
under  the  majesty  of  King  Amasis,^  beloved  of  Khnum,  lord  of  the 
Cataract,  and  Hathor,  residing  in  2^me  (P^-mwl)^  given  all  life, 
stability,  satisfaction,  like  Re,  forever.  ' ^ 

1003.  Here  follows  the  statement  that  his  majesty  was  in 
the  palace-hall,  deliberating  the  affairs  of  the  land,  when 

one  came  to  say  to  his  majesty:  '' Apries  (f[^^ -yb-R ^,  ^he  has  sailed 
'southward  — '^  ships  of  ^ — \  while  Greeks  without  number  are  coursing 

through  the  Northland  i" * \^    They  are  wasting  all 

Egypt;  they  have  reached  Malachite-Field,^  and  those  who  are  of  thy 
party  flee  because  of  them." 

1004.  Then  his  majesty  caused  the  royal  companions  and  ^ — "^  to 
be  called,  and  informed  them  of  what  had  happened. 

He  addressed  them  with  reassuring  exhortations  (II.  5-7), 
and  they  replied  with  praise  of  Amasis,  declaring  that  Apries 
had  acted  like  a  dog  at  a  carcass  (U.  7-10). 


*In  cartouche.  A  libation  basin  in  the  Louvre  (Pierret,  Recueil  d^inscripHatu, 
I,  8a;  Revillout,  Revue  igyptologique,  I,  51,  and  II,  69  ff.);  Piehl,  Zeiischrift  fUr 
AgypHscke  S^ache,  aS,  la,  enumerates  his  titles,  before  he  assumed  the  cartouche, 
thus:  " Prince f  sole  companion,  chief  ef  the  palace,  master  of  the  throne  r — ^1,  chief  of 
temples,  master  of  secret  things  of  aU  affairs  of  the  king,  favorite  of  his  lord,  strong  in 
mind  for  his  lord,  chief  of  the  royal  council-halls,  master  of  the  judgment-haU, 
Ahmose-Si-Neit'Wahibre,  bom  of  Teperet.**  It  is,  perhaps,  to  his  mother's  con- 
nection with  Wahibre-Apries  that  the  addition  "Wahibre*'  to  his  name  is  due. 
Daressy's  suggestion  of  another  woman  as  the  mother  of  Amasis  {Recueil,  aa,  143, 
144)  is  without  support  in  the  monument  adduced. 

^FuU  fivefold  titulary.  ^Epithets  belonging  to  the  royal  name. 

dPossibly:  **Now  he  hath  remembered  their  place  ^n  P^  c  n.'*  pf^  c  »  is  a 
part  of  the  Andropolite  nome  in  the  western  Delta,  but  the  reading  of  the  name  is 
quite  uncertain. 

•5^'/-m/ib  (sic!)  is  probably  the  same  as  Pr-P't-f^^-Mfk,  near  Sais  and  Buto; 
see  Daressy's  note,  Recueil,  XXII,  8. 


SI2  TWENTYSDCTH  DYNASTY:  AMASIS  [§1005 

Said  his  majesty:  ''Ye  shall  fi^t  tomorrow!  Every  man  (hr-nb) 
to  the  front!"    His  majesty  mustered  his  infantry  and  his  cavalry* 

'.    His  majesty  moimted  "upon  his  chariot;  he  took  arrows 

and  bow  in  his  hand,  Tic  arrived^  (^spr-np)  at  •" — \  he  reached  Andropo- 
lis,  the  army  jubilating  and  rejoicing  on  the  road. 

1005.  The  introduction  to  the  battle  is  totally  unintelli- 
gible.   Then  follows  (1.  12): 

His  majesty  fought  like  a  lion,  he  made  a  slaughter  among  them, 
whose  number  was  unknown.  Numerous  ships  •'took!  C^w^i)  them, 
falling  into  the  water,  whom  they  saw  sink  '^as  do  the  fish. 

Amasis  triumphed. 

xo<>6.  '^Year  3,  third  month  of  the  first  season  (third  month),  day  8, 
Tcamei  one  to  say  to  his  majesty:  "The  enemy  infest  the  ways,  there 
are  thousands  there,  invading  the  land;  they  cover  every  road.  As  for 
those  who  are  in  the  ships,  ^they  bear  hatred  of  thee  in  their  hearts' 
'^without  ceasing." 

1007.  Amasis  then  gave  his  troops  instructions  to  scour 
^^ every  roady  not  letting  a  day  pass,^^  without  pressing  the  enemy 
(U.  15,  16);  whereupon  the  army  greatly  rejoiced,  and  pro- 
ceeded to  their  task  (1.  16).  The  enemy's  ships  were  taken 
(1.  17),  and  Apries  was  probably  surprised  and  slain  while 
taking  his  ease  on  one  of  the  vessels,  "if^  (Amasis)  saw 
his  favorite^  fallen  in  his  —  which  he  had  made  ^ ^before  the 
water. ^^  Amasis  had  him  buried  as  befitted  a  king,  forgot 
the  ^^abomination  of  the  godSy^*  which  he  had  committed,  and 
"Ae  (Amasis)  founded  divine  offerings  in  great  mtdtUade^^^ 
for  the  mortuary  observances  of  the  fallen  Apries. 


*The  word  is  uncertain;  ^/  nfr  is  impossible.     I  translate  from  the  determina- 
tive.   The  Greeks  must  have  had  horsemen  at  this  time. 

^Mh-yb'ff  lit.,  "one  filling  his  heart,**  conunon  term  for  the  favorite  or  friend 
of  a  king. 


lion]  SERAPEUM  STELA  513 

SERAPEUM  STELA* 

1008  •  As  this  stela  records  the  life  of  an  Apis,  the  dura- 
tion of  which  fell  entirely  in  Amasis'  reign,  it  furnishes  no 
data  as  to  the  exact  length  of  his  reign. 

DaU 

1009.  'Year  23,  first  month  of  the  third  season  (ninth  month),  day 
15,  under  the  majesty  of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Khnem- 
ibre  (Amasis),  given  life  forever. 

Burial  of  Afns 

1 0X0.  'The  god  was  conducted  in  peace  to  the  Beautiful  West,  to 
let  him  assume  his  place  in  the  necropolis,  ^in  the  place  which  his  majesty 
made  for  him,  the  like  of  which  never  was  made  before;  after  ^there 
had  been  done  for  him  all  that  is  done  in  the  pure  house.^ 

Mortuary  Equipment 

lOii.  Lo,  his  majesty  had  in  his  remembrance  how  ^Horus  did  for 
his  father,  Osiris,  and  he  made  a  great  sarcophagus^  of  granite.  Behold, 
his  majesty  4ound  it  good  to  make  it  of  costly  stone  c — "^  all  kings  of 
all  times.  ^He  made  a  shroud  of  mysterious  linen  of  Resenet  and 
Mehenet,^  to  attach  ^o  him  his  amulets,  and  all  his  ornaments  of  gold, 
and  every  splendid,  costly  stone.  They  were  more  beautiful  than 
^hat  was  done  before,®  for  his  majesty  loved  Apis,  the  Living  Son, 
more  than  any  (other)  king. 

Life  0}  Apis 

1012.  ^^The  majesty  of  this  god  went  forth  to  heaven  in  the  year  23, 
third  month  of  the  second  season  (seventh  month),  day  6.    He  was 


•Louvre,  No.  19a,  published  by  Piehl,  Inscriptions,  I,  XX,  H  (good  transla- 
tion, 23,  24);  Chassinat,  Recueil,  22,  20.     I  had  also  my  own  copy  of  the  originaL 

t'The  place  of  embalmment. 

cThis  sarcophagus  is  still  in  the  Serapeum  (Bnigsch,  Geschichie,  743,  744). 
Inscription  upon  it  (Brugsch,  Thesaurus,  V,  966,  967):  "Amasis;  he  made  {it) 
as  his  monument  for  Apis,  the  living  son  {even)  a  great  sarcophagus  of  granite 
because  his  majesty  found  it  good  to  make  it  of  costly  stone  (  c  /)."  The  last  part 
is  verbatim  the  same  as  on  the  stela  above. 

^The  two  parts  of  the  sacred  district  of  Sais;  see  Piehl,  Inscriptions,  1,  34, 
note  2. 

^By  earlier  kings. 


514 TWENTY-SDCTH  DYNASTY:  AMASIS  [jiois 

born  in  the  year  5,  "first  month  of  the  first  season  (first  month),  day  7. 
He  was  mstalled  in  the  house  of  Ptah  in  the  second  month  of  the  third 
season  (tenth  month),  day  18.  "The  beautiful  lifetime  of  thb  gpd  was 
18  years,  i  month,  6  days. 

Ahmose  (II)-Sineit,  given  satisfying  life  forever,  made  (it)  for  him. 


STATUE  INSCRIPTION  OF  THE  GENERAL  AHMOSE* 

1013 .  The  titles  and  epitheta  borne  by  this  oflScer  are  the 
only  contemporary  evidence  for  the  foreign  campaigns  of  the 
latter  part  of  the  Saitic  age.  Ahmose's  ^^ beautiful  name^^ 
shows  that  he  was  bom  under  Psamtik  II.  He  could  hardly 
have  become  a  general,  therefore,  before  the  reign  of  Ahmose 
II,  imder  whom  his  duties  in  Nubia  doubtless  fell.  His 
titles  in  the  inscription  are  as  follows: 

1014.  Commander  of  the  army,  Ahmose,  whose  beautiful  name  is 
Neferibre-nakht. 

King's -messenger,  fitting  for  his  lord's  sake  in  every  country, 
doing  what  his  majesty  desires  in  Nubia  (T^-pd'f),  governor  of  the 
two  doors^  in  the  northern  countries,  prophet  of  Soped,  lord  of  the  East, 
Ahmose,  etc.  (as  above). 


STATUE  INSCRIPTION  OF  PEFNEFDINEIT<^ 

1015.  The  monuments  left  by  this  noble  disclose  the  inter- 
esting fact  that  he  was  Apries'  ^^  chief  physician^^^  and  a 
prominent  member  of  the  treasury  administration  who  was 
among  those  won  over  to  the  cause  of  Amasis.    He  held  the 


*Found  near  Zagarig,  now  in  Cairo;  published  by  Daresay,  Recueil,  XX,  77. 

^wo  forts  on  the  Asiatic  frontier  in  the  eastern  Delta,  «s  is  shown  by  the  man's 
priesthood  of  Soped,  a  god  of  that  region. 

^Louvre,  A  93;  published  by  Pierret,  Rectieil  ^inscriptions  du  Lonvre,  11, 
39  — Brugsch,  ThesanruSf  VI,  1252-54  (incomplete);  from  these  two  by  Piehl, 
ZeUschrift  fUr  dgypiiscke  Sprache,  32,  iiS-a2;  collation  oi  last  by  Baillet,  Zeit- 
schrift  far  dgypiische  Sprache,  1895,  127  ff.  (a  number  of  glaring  errors);  I  had 
also  my  own  copy  of  the  original. 


|ioi8]      STATUE  INSCRIPTION  OF  PEFNEFDINEIT  51 5 

same  oflSces  under  the  latter,  becoming,  likewise,  his  ^^  chief 
physician.^^^  The  Louvre  statue  was  erected  in  Abydos, 
and  bears  an  inscription  narrating  Pefnefdineit's  notable 
achievements  in  support  of  Osiris  and  his  temple.  He 
claims  the  consideration  of  the  god  and  his  priesthood, 
because  he  constantly  presented  the  needs  of  Abydos  to 
King  Amasis  and  secured  wealth  and  buildings  for  the 
Abydos  temple.  Some  of  this  work  he  personally  super- 
intended at  Abydos,  and  he  participated  in  the  presentation 
of  the  Osirian  drama  there.  His  incessant  activity  for  the 
cult  of  Osiris,  although  he  was  not  a  member  of  the  royal 
family,  is  a  striking  example  of  the  excessive  religious  zeal 
of  the  age,  pictured  so  graphically  by  Herodotus. 

1016.  One  of  his  achievements  on  behalf  of  Osiris  is 
striking.  A  descendant  of  the  ancient  Thinite  family,  whose 
counts  we  still  find  in  the  Eighteenth  Dynasty,  was  dispos- 
sessed of  his  income  from  the  Great  Oasis  and  from  the  local 
ferry,  and  Pefnefdineit  had  these  revenues  diverted  to  the 
treasury  of  Osiris.  The  income  from  the  oasis  was  then 
devoted  to  meet  the  funeral  expenses  of  the  people  of  Abydos. 

Titles  of  Pefnejdineit 

1017.  'The  hereditary  prince,  count,  sole  companion,  chief  of  the 
palace  {fyrp'^h^)^  chief  physician,  overseer  of  the  gold-treasury,  great 
one  of  the  hall,  great  revered  one  in  the  king's-house,  chief  steward. 
Pefnefdineit,  begotten  of  the  chief  of  strongholds,  local  governor  of 
Dep,  prophet  of  Horns  of  Pe,  Sisebek,  says: 

Mortuary  Prayer 

1018.  "O  every  priest  (w^6),  who  shall  perform  divine  offices; 
the  First  of  the  Westerners  (Osiris)  shall  favor  you,  as  ye  recite  for  me 


^Pefnefdineit  erected  another  statue  in  the  temple  at  Heliopolis  which  bears 
record  of  his  rank  under  Apries.  Now  in  British  Museum:  Sharpe,  Egyptian 
Inscriptions,  I,  iii=Piehl,  Zeitschrift  fUr  dgypUsche  Sprache,  31,  88-91.  An 
ofifering-tablet  of  his  is  also  in  the  Mosque  of  Bibars,  Cairo  (Wie<Jiemann,  Recueil, 
VIII,  64;  Piehl  from  W.,  ZeUschri/t  fUr  dgyptiscke  Sprache,  31,  87  f.). 


5i6  TWENTY- SIXTH  DYNASTY:  AMASIS  ffioig 

the  prayer  for  mortuary  offerings,  with  prostrations  to  the  First  of  the 
Westerners;  so  shall  ye  behold  the  glories  before  your  god;  because  I 
was  more  honored  by  the  majesty  'of  my  lord  than  any  noble  of  his. 
I  was  one  distinguished  by  reason  of  what  he  had  done,  an  excellent 
craftsman,  establishing  his  house." 

Attention  to  Abydos 

1019.  '^I  transmitted  the  affairs  of  Abydos  to  the  palace,  that  his 
majesty  might  hear  (them).  His  majesty  commanded  that  I  do  the 
work  in  Abydos,  in  order  that  Abydos  might  be  fiunished.  I  did 
greatly  in  improving  Abydos,  I  put  all  the  things  of  Abydos  in  order; 
(whether)  sleeping  (or)  waking,  seeking  the  good  of  Abydos  there- 
with. 3i  besought  favor  from  my  lord  every  day,  in  order  that  Abydos 
might  be  furnished." 

Temple  and  Equipment 

1020.  ''I  built  the  temple  of  the  First  of  the  Westerners  in  excel- 
lent and  eternal  work,  as  was  commanded  me  from  his  majesty.  He 
saw  the  prosperity  in  the  affairs  of  the  Abydos  nome.  I  surrounded  it 
with  walls  of  brick,  and  the  necropolis  with  granite,  an  august  shrine* 
of  electrum,  the  adornments*  and  the  divine  ^amulets^,  all  the  tables*  of 
the  divine  offerings  (yfy't-ntr)  were  of  ^old,  silver,  and  every  costly 
stone.  I  built  Wpg,  I  set  up  its  altars  (^  j^),  I  dug  its  lake,  planted 
with  trees." 

TefHple  Income 

1 02 1.  "I  provisioned  the  temple  of  the  First  of  the  Westerners, 
increasing  that  which  came  in  to  him,  established  as  daily  income. 
His  magazine  was  settled  with  male  and  female  slaves.  I  gave  to  him 
1,000  Stat  of  lands,  of  the  fields  of  the  Abydos  nome;  equipped  with 
people  and  all  small  cattle;  its  name  was  made:  'Establishment  (grg't)- 
of-Osiris,'  5in  order  that  the  divine  offerings  might  be  furnished  from 
it  throughout  eternity.  I  renewed  for  him  the  divine  offerings  more 
plentifully  than  what  was  formerly  there.  I  made  for  him  arbors,^ 
planted  with  all  date^  trees,  and  vineyards  (with)  people  therein  of 


*These  nouns  are  enumerated  as  if  in  a  list,  without  any  verb  of  which  they 
are  the  objects. 

^<^'tnt  Ift;  the  same  phrase  occurs  twice  in  Papyrus  Harris  (see  f  f  194  and  264). 
cOr:   "  sweet  trees." 


§io25]      STATUE  INSCRIPTION  OF  PEFNEFDINEIT  517 

foreign  countries,  ^brought  as  living  captives,  3delding  30  hin  of  wine 
therefrom  every  day  upon  the  altar  of  the  First  of  the  Westerners; 
and  offerings  shall  be  brought  thence  throughout  eternity." 

Temple  Archives 

1022.  ''I  restored  the  house  of  sacred  writings  when  ruined;  I 
recorded  the  offerings  ^of  Osiris,  I  put  in  order  all  his  contracts." 

Osiris  Drama 

1023.  ''I  hewed  from  cedar  (^S)  the  sacred  barge*  which  I  found 
(made)  of  acacia.  I  repelled  the  chief  of  the  devastators^  from  Abydos, 
I  defended  Abydos  ®for  its  lord,  I  protected  all  its  people." 

Confiscation  of  Count's  Property 

1024.  ''  I  gave  to  the  temple  the  things  that  issued  from  the  desert 
(f^^i't)^  of  Abydos,  which  I  found  in  the  possession  of  the  count,  in 
order  that  ^e  people  of  Abydos  might  be  buried.  I  gave  to  the  temple 
the  ferry-boat  of  Abydos  which  I  took  from  the  count;  (for)  Osiris 
desired  that  his  dty  should  be  equipped.  ^^His  majesty  praised  me 
because  of  what  I  had  done." 

Prayer  for  King 

1025.  ''May  he^  grant  life  to  his  son,  Ahmose  (Amasis)-Sineit; 
may  he  grant  favor  before  his  majesty  and  honor  before  "the  great 
god.  O  priest,  praise  the  god  for  me;  O  every  one  coming  forth, 
praise  ^ye^  in  the  temple.  Speak  my  name,  the  "chief  steward,  Pef- 
nefdineit,  bom  of  Nenesbast  ^^dN'^yni-B'^  s't)^ " 


*This  temple  barge  was  used  in  the  Osiris  drama;  compare  II,  183. 

^In  the  dramatic  enactment  of  the  incidents  of  the  Osiris  myth. 

cThese  can  only  be  the  income  from  the  Great  Oasis,  which  from  the  time  of 
the  Eighteenth  Dynasty  had  bebnged  to  the  counts  of  Abydos  (II,  763).  This 
income  then  seems  to  have  been  devoted  to  paying  the  expenses  of  burying  the 
people  of  Abydos. 

^Osiris. 

•Restored  from  the  other  monuments  of  this  man  {Zeiisckrift  fUr  dgypiische 
Sprache,  31,  87,  88). 


5i8 TWENTYSDCTH  DYNASTY:  AMASIS  [§  1026 

MORTUARY  STELiE  OF  THE  PRIEST  PSAMTIK* 

1026,  The  historical  value  of  these  stelae  consists  solely  in 
the  chronological  data  which  they  furnish.  From  these  data 
it  is  possible  to  establish  the  exact  length  of  the  Twenty- 
sixth  Dynasty,  and  also  the  length  of  the  reign  of  Apries, 
otherwise  uncertain.    The  calculation  is  as  follows: 

Psamtik  was  sixty-five  years,  ten  months,  and  two  days 
old  at  his  death  in  the  twenty-seventh  year  of  the  reign  of 
Amasis,  on  the  twenty -eighth  day  of  the  eighth  month. 
He  was,  therefore,  bom  thirty-nine  years,  two  months,  and 
four  days  before  the  accession  of  Amasis.  Now,  the  date 
of  his  birth  is  given  as  the  first  day  of  the  eleventh  month  in 
year  i  of  Necho;  hence,  Necho's  accession  was  exactly 
forty**  years  before  that  of  Amasis.  The  length  of  the 
dynasty  is,  then,  the  total  of  the  following  items: 

Psamtik  I  54  years 

Necho  ) 

Psamtik  II       [  40     " 

Apries  ) 

Amasis  44 


Total  138 


tt 


« 


•Small  stelae  in  Leyden  (V,  18  and  19),  written  with  ink  and  rapidly  hecxuning 
illegible;  published  by  Piehl,  (Inscriptions,  III,  XXVni,  G  and  H).  I  had  also 
my  own  copy  of  the  original  which  I  collated  with  an  old  manuscript  copy  of 
manns,  made  while  the  stelae  were  more  legible  than  at  present. 

t>The  computation  is  as  follows: 
Lifetime,  65-10-  2 

Date  of  death,  26-  7-28 

From  birth  to  accession  of  Amasis,    39-  2-  4 

10-  I     Date  of  birth  in  reign  of  Necho. 

40-0-5 


40-0-5 
The  five  days  are,  of  course,  the  five  epagomens. 


I  imqI      mortuary  STELiE  OF  PRIEST  PSAMTIK  519 

As  the  fall  of  the  dynasty  occurred  in  525  B.  C,  its  accession 
took  place  in  (525  +  138)  663  B.  C. 

1027.  The  length  of  the  reign  of  Apries  may  also  be  deter- 
mined from  the  same  data,  thus :  the  total  of  all  the  other 
reigns  in  the  d3masty  is  as  follows: 

Psamdk  I  54  years 

Necho  ) 


21     " 


Psamdk  n 

(Apries  omitted)  — 

Amasis  44     ** 


Total  119     " 

This  total  deducted  from  the  138  years'  duration  of  the 
dynasty  leaves  nineteen  years  for  the  reign  of  Apries.* 
From  the  Elephantine  Stela  of  Amasis  we  know  that  Apries 
lived  over  two  years  (i.  e.,  into  the  third  year)  after  the  acces- 
sion of  Amasis,  but  these  two  years  fall  within  the  reign 
of  the  latter,  and  are  not  included  in  the  nineteen  years  of 
Apries'  sole  reign.    The  text  is  as  follows : 

1028.  Year  i,  third  month  of  the  third  season,  day  i,  under  the 
majesty  of  the  King  of  Upper  and  Lower  Egypt,  Uhemibre  (Whm-yb- 
R"),  Son  of  Re,  Necho  (N-k^w), 

1029.  On  this  good  day  was  bom  the  divine  father,  Psamtik, 
begotten  of  Ahuben  (F  ^  h-wbn),  bom  of  Enkhetesi  (^  nf^s).  His  good 
life  was  65  years,  10  months,  2  days.  Year  27,  fourth  month  of  the 
second  season,  day  28,  was  his  day  of  departure  from  life.  He  was 
introduced  into  the  Good  House,^  and  he  spent  42^  days  under  the 


*A  stela  in  Berlin  (No.  15393)  is  dated  in  the  seventeenth  year  of  Apries. 

^his  was  the  place  of  the  embalmers,  where  he  spent  42  days  in  process  of 
embalmment,  as  is  evident  from  the  following  context,  Anubis  being  the  embalmer. 
For  a  clear  narrative  of  such  mortuary  proceedings,  see  the  Miramar  stela  (Berg- 
mann,  Hieroglyphische  Inschrifien,  VI,  1.  10). 

cLeemanns  read  42 ;  I  could  see  only  30  and  a  stroke,  with  room  between  for 
another  10,  and  at  the  end  for  several  strokes  (units).  Piehl  read  30+x.  The 
duplicate  has  clearly  42;  but  see  next  note. 


S20  TWENTY-SIXTH  DYNASTY:  AMASIS  [|  1029 

hand  of  Anubis,  lord  of  Tazoser.  He  was  conducted  in  peace  to  the 
Beautiful  West  in  the  first  month  of  the  third  season  (ninth  month), 
day  ^ — ';*  and  his  life  in  the  necropolis  is  forever  and  ever. 


^Merely  the  day-sign  with  no  numeral  On  the  duplicate  I  could  not  read  the 
numeral;  Leemanna  gives  2,  and  Piehl  read  i.  None  of  these  numerals  fits  the 
case;  42  days  after  his  death  would  bring  the  burial  on  the  tenth  of  the  tenth  month. 
As  our  texts  both  give  ninth  month,  the  42  is  evidently  an  error.  It  cannot  be  more 
than  3a. 


^^ 


a  biDS  DID  7SA  saa 


f;PR\NG  1980 


STANFORD  UNIVERSITY  LIBRARIES 

CECIL  H.  GREEN  LIBRARY 

STANFORD,  CALIFORNIA  94305-6004 

(415)  723-1493 

All  books  may  be  recalled  after  7  days 


DATE  DUE